彡TrAnSLatOrs彡 discussion

10 views

Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Her (new)

Her Majesty (hermajesty) | 7 comments صباح الخير،
أنا مترجمه منذ حوالي السنتين، و لا أزال أحيانا اجد صعوبة في ترجمة بعض النصوص التي تميل لطبيعة اقتصادية أو ماليه، هل هذا أمر طبيعي؟ كم يستلزم المترجم من الوقت ليكون في مستوى بعتمد عليه اعتمادا كاملا دون اللجؤ للمراجعه من وراءه؟

مفهوم الترجمه أو مهنة المترجم باعتقادي من أكثر المهن التي ينظر إليها بفوقية، كونها تعتمد على المهارات اللغوية و الاستيعابية للفرد أرى الكثيرين يدرجونها ضمن المهن المساعدة

Your thoughts on the subject are appreciated.


message 2: by Her (new)

Her Majesty (hermajesty) | 7 comments Why bother :)


message 3: by Maha (new)

Maha (mhaabdullah) | 2 comments السلام عليكم،

أتمنى أن تكوني بصحة طيبة
منذ زمن طويل لم أزر صندوق رسائلي؛ و بالمصادفة رأيت رسالتك،

وكما يقال أن تأتي متأخرا خير من أن لا تأتي أبدا،

بالنسبة لسؤالك،

الانسان عدو ما يجهل، أنظري اليها من ناحية أخرى انتي ضعيفة في الأمور التي تجهلينها ..

كثفي قرأتك في المجالات التي تودين التطور فيها
اقرئي باللغتين وخصوصا الجرائد والمجلات لانها تتميز بكونها حديثة أو كما يقال updated !

أتمنى لك التوفيق
وبشريني إلى ما وصلتي الآن بعد سنتين من رسالتك


back to top