Goodreads Librarians Group discussion
Questions (not edit requests)
>
Single/double author and anthologies
date
newest »


For anthologies, if there is an editor, list the editor first (with the Editor role). If there isn't an editor available, list the authors in the order on which they appear on the cover; this is flexible, though, so if two different editions have the authors listed in two different orders, it's okay to change one of them so that they are both showing the same first author and can be combined, even if that means that one doesn't match the cover.

I think we should start writing the "Gospel According to Otis" or the "Otis Prophecies". An excerpt:
"Lo! And there shall come a time when authors who have writith under pseudonyms and those who are beknownst by multiple names, either in variation or in other tongues, shall be gathered together in a single record with Cross Referencing, and it shalt be known as the A.K.A. And the Librarians will see it and know it to be Good."

However, if the two authors are both credited under their own names, there should be two author profiles and both authors should be listed on each book. So a book by "Marina and Siergiej Diachenko" should be listed as by "Marina Diachenko" and by "Siergiej Diachenko", with Marina in the first author position because her name is first on the cover.

*grin*

Marina is often reffered to as a solo author in Google Books hence the confusion I suppose.
From what I seen at Ukrainian covers of their books they are authored by "Marina and Sergey Dyachenko", but for example WorldCat lists these books as authored by "Marina Dyachenko" and "Sergey Dyachenko".
Please, nevertheless, be consistient with the spelling of their names - in Polish their names are spelled "Marina Diaczenko" and "Siergiej Diaczenko," but in English they are - "Marina Dyachenko" and "Sergey Dyachenko," whereas the transcription from Ukrainian should be "Marina Di︠a︡chenko" and "Serhiĭ Di︠a︡chenko" (but I most probably screwed the diacritics;).

..."
That's the reason I haven't add those books yet and propably won't do that before someone tells me exactly how to do it properly. Which propably won't happen, but anyway, thanks for the tips.
One more question: which transcript is the proper one? Is it Ukraininan for Diaczenko's because they're Ukrainians or is it the different for every translation? But this would result in having 5 types od Diaczenko's on goodread. I'd like to help by adding some Polish translations but i find myself lost here.

It's very hard to handle transliterated author names! Some people recommend using the U.S. Library of Congress Authorities as the definitive source for the spelling of names, but I am more of a populist: I recommend searching Goodreads to find the most often rated form of the name and normalizing them all to that form, with notes in the author's bio to list how else that author is cited.
For example here:
* Marina Diachenko has 7 books, but no one has rated them
* Diachenko Sergei Diachenko-Shirshova Marina has 6 books, but again, no one has rated them
* M. Dyachenko has 6 books and 5 ratings
* M. i S. Dyachenko is an author listing which I've already normalized slightly based on this discussion by merging M.i S. and M. i S. (I assume that the "i" translates to "and") -- and this merged author has 7 books and 4 ratings
* Maria i Sergiej Diaczenko, which I presume are the same two authors as above, have 1 book and 0 ratings
* no other authors seem to be turning up on Sergei/Sergey Diachenko/Dyachenko
* and searching on Дяченко, which I believe is the correct original spelling, shows nothing that all currently in the GR database
Based on this, I would recommend these steps:
(1) Check all of the books listed under M. Dyachenko to be sure that the "M." in question is Marina, then change this author's name to "Marina Dyanchenko".
(2) Change the name of Marina Diachenko to "Marina Dyanchenko", which will merge the two author records (keep the "Marina Dyanchenko" spelling when prompted).
(3) Review all of the books now under "Marina Dyanchenko" to see if Sergei is the secondary author; if he is, add "Sergei Dyanchenko" in the secondary author slot.
(4) Change the name of Diachenko Sergei Diachenko-Shirshova Marina to M. i S. Dyachenko, and then change the name of Maria i Sergiej Diaczenko to M. i S. Dyachenko as well.
(5) Review all of the books now under M. i S. Dyachenko to be sure that Sergei is the secondary author; if he is, add "Sergei Dyanchenko" in the secondary author slot. Don't change the primary author yet.
(6) Then change the name of M. i S. Dyachenko to "Marina Dyanchenko".
(7) Under "Marina Dyanchenko", combine editions that need combining.
This should leave all dual-authored books with "Marina Dyanchenko" in the primary author slot and "Sergei Dyanchenko" in the secondary author slot. (If later you want to change the spelling on those names, you can do that easily enough.)
I may have missed some other transliterations of these names -- there might be better spellings out there, but the steps should remain the same even if you have better names to use. Does this help?
Don't be afraid to add a secondary author to a book when you know that there is one. One of the commonest problems we see with books with multiple authors is that not all of the authors are listed on the book record!

Actually, I think there is nothing to be added to the post by Cait. When that's done, you can freely go on adding Polish translations, Geediez, which, I guess, lead you to raising the topic.

Thank you, Anna!

I wonder why Amazon has added second surname for Marina.


Anyway, I've got another question. Those two books are obviously the same and I should use "combine books" obviously (notice the isbn) but am afraid to do so, as I don't know what will happen to the ratings of the second one: will they be deleted or what?
Those books are:
1. Eat, Pray, Love One Woman's Search for Everything Across Italy, India and Indonesia
2. eat, pray, love

Edit: the ISBN for that 2nd listed book isn't legit.




The librarian manual: http://www.goodreads.com/help/librarian has a lot of information that you might find helpful.
Edit: And what information is lacking you can request to have added.
http://www.goodreads.com/author/show/237...
http://www.goodreads.com/author/show/900...
The thing is that in Poland all books are being released like the first id (so Marina and Siergiej both as a author's name). Yet here, we have two separate id's for them and I'm not quite sure if I should combine them into one author or not.
Second question is about anthologies. Who should I put as a first author of the book if it consists of, let's say 5-6 authors? An anthology editor? What if none is specified?
Cheers and I hope you'll guide me here.