Georgette Heyer Fans discussion
Heyer in General
>
Where do you get your Heyer?
Well, bear in mind that many New England place names would have been established in perhaps the C17th, when the pronunciation back here would have been different, too. It's likely that in many cases both the modern English and the modern New English pronunciations have just diverged from a common original.

Re. pronunciation differing in 'Beaumaris' in Wales, it's probably a North/South variation as the accents are very different. I am in South Wales where it would be pronounced 'boe-marris' as you said and I should think that the Visit Wales voice overs are more likely to sound South-Walian rather than North.
Ceri wrote: "Re. pronunciation differing in 'Beaumaris' in Wales, it's probably a North/South variation ..." I suspect it's more likely to be a variation between locals and 'outsiders'! Surely the Welsh spelling 'Biw-' isn't going to be pronounced 'Boe' even in the South?

The South (or part of it) was called "Little England" because it was more English than Welsh in many ways, including the way they spoke. I've only ever heard the Bo-marris pronunciation.

In the North they could be using the Welsh name for the place and in the South we would probably use the English name. It wouldn't surprise me if they pronounced it Boe-marris in the North too unless they were making a point of using the Welsh name (which I'm guessing the mayor would). There are a higher proportion of Welsh speakers in North Wales than in South Wales. I also don't know whether it could be a purposeful attempt to give a place a Welsh spelling rather than what the place was historically called. For example, some existing words have been incorporated into the Welsh language, like 'ambiwlance' is Welsh for ambulance and the word is just clearly given a spelling that reflects the same sounding word, perhaps a similar attempt was made here.
Re. the 'little England' comment, the part of Cardiff that I live in was actually part of England up until sometime late in the 1800s. We get local history leaflets through the letterbox sometimes. There were different drinking laws here than in the part of Cardiff that was classed as Wales so people would walk from Cardiff to drink in the area that I live, which was a village then, as you could drink in England on a Sunday afternoon while you couldn't in Wales!
Given the aristocratic penchant for mangling posh surnames (eg 'Chumley' for 'Cholmondeley' and 'Fanshaw' for 'Featherstonehaugh') the chances are that Mr Beaumaris's social circle pronounced it 'Bums' ;-)

That makes me smile. But taking up Lord Fleetwood's sobriquet form him, he will always be "the great Beaumaris" to me.


Thanks Lori!

You're so welcome, Andrea. It's so nice to scroll through my phone and have all my GH e or audio books spin past. I especially enjoy listening to "Arabella" at stressful times. So calming to chip away at the Christmas to-do list, for instance, while Mr. Beaumaris is hobnobbing with Ulysses, despite Ulysses's flying ear.

To the question: "Where do you get your Heyer?" I wanted to add that I love Abebooks.com. It is my used book online website for all books. If you want a 1st edition in excellent condition, or a paperback reading edition - it's got it all. It's like a compilation of a bunch of books stores so they literally have everything. And... for just a reading copy it's not expensive and usually you get free shipping.


Does anyone know of a good UK equivalent?

Yes, I am slowly working on getting a complete GH library on my Nook. I love seeing so many familiar and well-loved titles, all available any time I like.



Consider getting the companion Audible audiobooks, which are often a reduced price once you've purchased the Kindle. I love listening to quality readers whispering GH in my ear while I get things done around the house. And you can bookmark passages and add notes, too, just as you can in the Kindle. (I also love Jane Austen, and my "Mansfield Park" has over 600 bookmarks/notations I've made during 14 readings.)

Not all of them. The ones read by Richard Ermitage are abridged, as are a few others. But Audible has several unabridged titles, mostly pretty straight readings done ages ago which have been digitised. Many of the titles are linked to Amazon ebooks as "Whispersync ready"; if you buy the Kindle book you can then get the audiobook at a well-reduced price. The combination of the cost of both versions is usually less than the normal list price of the audiobook.


I would miss my audiobooks more than most things -- I consider them indispensable!


:( My library used to have many of the Heyer audiobooks but when I recently checked, they only had 4. I guess that they lost a lot in the conversion away from WMA format...


I love the beauty of the Sourcebooks covers. Alas, my editor daughter has found myriad typos, some misleading, in those editions. I'm hoping, because Sourcebook is located in the next town, that she can freelance as a proofreader for them.

That would be awesome, especially These Old Shades where the typos wreck some of GH's wittiest lines. But some of these typos go back many years. I have a compedium of some of Gh's books published in the 70s or 80s which has them. (the typos)


I love the beauty of the Sourcebooks covers. Alas, my editor daughter has found myriad typos, some misleading, in those editions. I'm hoping, because Sourcebook is located in the next town, that she can freelance as a proofreader for them. ."
Also deliberate word changes! The Sourcebooks covers are all from paintings that were done after the Regency era. I prefer the original Heineman hardcovers. The library has lost some of the dust jackets and doesn't have all the first editions but most of them are in tact and available.

Here are some Heyer covers, though it doesn't always make clear which are the Heinemann ones. http://personal.colby.edu/personal/l/...(

I love the beauty of the Sourcebooks covers. Alas, my editor daughter has found myriad typos, some misleading, in those editions. I'm hoping, because Sourcebook is locat..."
I agree with the school of thought that once a book is published, the editing should stop, unless the author is putting out a revised edition. Just heard on public radio how this has become a problem in recent editions of Agatha Christie novels. Thank you for pointing out the deliberate changes in the Sourcebook editions.

The only deliberate change in Heyer I know of was I to Why Shoot a Butler which I did as a group read in another group. I had censored "worked like slaves" most of the rest of the group didn't. I'm not a fan of censorship & I think if it's done there should be a note somewhere in the book telling you. Are there more examples like this?

The only deliberate change in Heyer I know of was I to Why Shoot a Butler which I did as a group read i..."
I don't know myself, Carol. If my daughter has seen anything except mistakes I'll post in the future. Discussion Friends, do any of you know?


Oh boy! If your daughter does get the proofreading job, invite her to join us here!
I just hope when the rest of her books end up on Gutenberg that they go back to her first editions!
I'm pretty sure the first time I read that Christie title it was 10 Little N. I read an uncensored Marsh recently which really stunned me.

Which Marsh is that? Ngaio Marsh? Which book?
I was interested to see the Agatha Christie book in a general list of the worlds most popular books, and thought then that it was just as well they'd changed the title. It's important to appreciate that Christie meant no offence at all when she used the line from what was then a common elimination rhyme.


I have a rooted objection to the censorship of books, and it concerns me that Artists in Crime has been published in a censored version.
The first thing I do when I open a book is to check the copyright date. I also consider the age the author was when she wrote it. I then know the context in which to read the book. I do not expect a book written in 1938 by a woman who was born in 1895 to reflect modern sensibilities. I find it interesting to see what type of thinking was considered normal and common in that place and at that time; much as I enjoy the mystery, etc., part of my enjoyment in reading "old" books is in seeing a society and way of life which has vanished now.
I do think that intention is important in considering offensiveness. I agree with you that from what we can tell Ngaio Marsh was not racist i.e. she did not hold views on race which were considered extreme or unusual for her time. As you say, she knew a great deal about Maori culture -- and actually accepted that they did have a culture, which not everyone did.
I find it interesting that she seemed to feel defensive about the fact that she herself was born and brought up in New Zealand, which she seemed to feel put her at a disadvantage in England!
Because I'm fascinated about how accents develop and change, I also find it interesting that (it seems) among people of British origin in New Zealand, even for those who were born there, in the early part of the twentieth century the "upper classes" maintained their original accent and did not have a New Zealand accent. They appear to have regarded those who spoke with a New Zealand accent as definitely socially inferior. This makes me wonder:
-- when did the NZ accent develop?
-- how and why?
-- are there regional variations in NZ accents?
-- are there still class divisions based on how strong or not your NZ accent is?
Sorry to bombard you! It's my "satiable curiosity"!

If anyone feels this is too off topic let me know & I'll shift it.
One of my bils knew Ngaio Marsh slightly (he had a bit part in a play she was directing) & he describes her as an absolutely lovely person.
She was from Christchurch which until the earthquakes was the most English of the NZ cities. Her own accent was very "plummy" - probably a hybrid of NZ & English. I've always had a bit of a love hate relationship with her books as the class consciousness just set my teeth on edge - probably because she wasn't English, but was fascinated by the English.
So I'm not sure when the accent developed but my grandparents & their siblings were born in the late 19th century & they all had NZ accents.
Some parts of the South Island there is a definite difference - a soft rolling of the rrrs, There are slight differences in words. A holiday cottage is a bach in the North Island & a crib in the South Island.
My husband is one of 8, but his NZ accent is far stronger than his brothers & sisters. he sounds a lot like the late Barry Crump. Barry Crump is the driver in this ad
https://www.youtube.com/watch?v=_yj1g...
Marty loved the countryside, but other than that I don't know why his accent is so strong that I can hear it!
I am Canadian born & although I don't sound like a Canadian to a Canadian, I quite definitely don't have a NZ accent!
I don't think there are class divisions in NZ based on accent, but there are quite definitely judgements made on you based on your job & appearance. & sometimes your sex. It always amuses me when we go to buy a computer or similar & the salesperson ignores me & talks to Marty! He just says, "Don't look at me, mate! I don't know anything about...."

Perhaps professional linguists understand all of this...

Andrea -- yes, that is exactly what interests me. Why the variety of accents across the UK, and then why did the accents change again in the US? They changed in different ways in different places, but they all have that same overlying thing which we call an American accent. And then those from the UK who who went to Australia developed another different common accent overlying the varieties there, and a yet further different one developed in New Zealand.


Yes, I've heard this too.


You're so welcome, Andrea. I subscribe to BookBub, so I get these updates. And I guess because I've flagged Georgette Heyer as a favorite author on Amazon, BookBub sent me a private message as well as the general email that listed this book among other authors' books.

Thanks for letting people know Lori.
I deleted your duplicate comment in the General folder as we don't use the General folder here but comments not assigned to any folder end up here.
Unfortunately on GR moderators can't move or edit comments, only delete.
Books mentioned in this topic
Artists in Crime (other topics)Artists in Crime (other topics)
The Convenient Marriage (other topics)
April Lady (other topics)
The Convenient Marriage (other topics)
So true QNPoohBear. My mother-in-law has stridently reminded me that New York is NOT part of New England (much to my lifelong disappointment). Even so, ignoring original English pronunciations is something we New Yorkers share with our betters in New England.