Goodreads Librarians Group discussion

Jeon Min-Hee
This topic is about Jeon Min-Hee
28 views
Questions (not edit requests) > Is there any way to combine authors?

Comments Showing 1-4 of 4 (4 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Triantáfyllo (new)

Triantáfyllo | 8 comments 전민희
全民熙 (전민희) (Jeon Min-Hee)

These two profiles represent a same author and her name should be written as 전민희 (you can add 全民熙 and Jeon Min-Hee) since she is a Korean author. Is there any way to combine these two?

Her books should be combined as well.
Here are original versions:
룬의 아이들: 윈터러 1
룬의 아이들: 윈터러 2
룬의 아이들: 윈터러 3
룬의 아이들: 윈터러 4
룬의 아이들: 윈터러 5
룬의 아이들: 윈터러 6

And these are Chinese translated versions:
《符文之子》冬日之劍
《符文之子》衝出陷阱,捲入暴風
《符文之子》存活者之島
《符文之子》不消失的血
《符文之子》兩把劍,四個名
《符文之子》封地之印的呼喚

Please let them combine. Thank you!


message 2: by rivka, Former Moderator (new)

rivka | 45177 comments Mod
We do not merge author names in different languages. https://www.goodreads.com/help/show/2...
Authors with books published in multiple languages should have their names dealt with similarly to those with pen names. All editions should have the primary author name as the standard or most common Roman (that is, English-language) version of the author's name. Editions published under another spelling of the name or the name in another language should have that name listed as the secondary author. Different editions of a book not having the same primary author can cause quite a few distinct problems. Please keep the primary author for all editions of a work the same.



message 3: by lethe (new)

lethe | 16359 comments Added Jeon Min-Hee as primary author to the Korean books and 全民熙 as secondary author to the Chinese books. I combined the respective editions and linked the profiles:

https://www.goodreads.com/author/show...


message 4: by Triantáfyllo (new)

Triantáfyllo | 8 comments Thanks!


back to top