Note: This review applies to the French language version with English subtitles. A preview audience had the misfortune to see one of the worst, most distracting, most damaging jobs of dubbing I’ve ever endured. If Allied Artists has any hopes for this film, it should abandon the dubbed version and go with subtitles. In a film where nuance is so important, to remove the rhythms and inflections of the actor’s own voices is essentially castration.