Adam

9%
Flag icon
Since all of Sappho’s poems are song-lyrics, I opted to translate them as English lyric poems. Rhyme, an important part of this tradition, is useful in translating Sappho for two reasons: (1) it is one of the ways English writers indicate that something is song-like; and (2) individual lines within Sappho’s poems had emphatic endings, usually two long syllables, and rhyme preserves the integrity of the line within the stanza in much the same way.
Stung with Love: Poems and Fragments of Sappho
by Sappho
Rate this book
Clear rating
Open Preview