More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
Read between
September 5 - September 7, 2020
What we have are copies made later—much later. In most instances, they are copies made many centuries later. And these copies all differ from one another, in many thousands of places.
Kevin and 1 other person liked this

· Flag
Brian Griffith
there are more differences among our manuscripts than there are words in the New Testament.
Kevin and 1 other person liked this
This became a problem for my view of inspiration, for I came to realize that it would have been no more difficult for God to preserve the words of scripture than it would have been for him to inspire them in the first place. If he wanted his people to have his words, surely he would have given them to them
The fact that we don’t have the words surely must show, I reasoned, that he did not preserve them for us. And if he didn’t perform that miracle, there seemed to be no reason to think that he performed the earlier miracle of inspiring those words.
The Bible began to appear to me as a very human book. Just as human scribes had copied, and changed, the texts of scripture, so too had human authors originally written the texts of scripture. This was a human book from beginning to end.
For modern people intimately familiar with any of the major contemporary Western religions (Judaism, Christianity, Islam), it may be hard to imagine, but books played virtually no role in the polytheistic religions of the ancient Western world. These religions were almost exclusively concerned with honoring the gods through ritual acts of sacrifice. There were no doctrines to be learned, as explained in books, and almost no ethical principles to be followed, as laid out in books.
The writings of these intellectuals are sometimes called apologies, from the Greek word for “defense” (apologia).
Marcion was the first Christian that we know of who produced an actual “canon” of scripture—that is, a collection of books that, he argued, constituted the sacred texts of the faith.
Marcion concluded that the God of Jesus (and Paul) was not, therefore, the God of the Old Testament. There were, in fact, two different Gods: the God of the Jews, who created the world, called Israel to be his people, and gave them his harsh law; and the God of Jesus, who sent Christ into the world to save people from the wrathful vengeance of the Jewish creator God.
The books we call the New Testament were not gathered together into one canon and considered scripture, finally and ultimately, until hundreds of years after the books themselves had first been produced.
at the very best of times and places—for example, Athens at the height of the classical period in the fifth century B.C.E.—literacy rates were rarely higher than 10–15 percent of the population.
in the ancient world “reading” a book did not mean, usually, reading it to oneself; it meant reading it aloud, to others. One could be said to have read a book when in fact one had heard it read by others.
One of the problems with ancient Greek texts (which would include all the earliest Christian writings, including those of the New Testament) is that when they were copied, no marks of punctuation were used, no distinction made between lowercase and uppercase letters, and, even more bizarre to modern readers, no spaces used to separate words.
✨ Anna ✨ | ReadAllNight and 2 other people liked this
Today there are nearly twice as many copies of the Latin Vulgate as there are Greek manuscripts of the New Testament.
It was the inferior textual form of the Textus Receptus that stood at the base of the earliest English translations, including the King James Bible, and other editions until near the end of the nineteenth century.
At last count, more than fifty-seven hundred Greek manuscripts have been discovered and catalogued.
There are more variations among our manuscripts than there are words in the New Testament.
Scholars typically differentiate today between changes that appear to have been made accidentally through scribal mistakes and those made intentionally, through some forethought.
The scriptures do provide a foundation for the faith, but it is not the books themselves that ultimately matter (since they have, after all, been changed over time), but the interpretation of these books, as found in the apostolic tradition handed down through the (Catholic) church.
were they added by scribes who wanted them in or deleted by scribes who wanted them out?
Luke’s martyrology shows that only prayer can prepare one to die.
One of the ironies of early Christianity is that Jesus himself was a Jew who worshiped the Jewish God, kept Jewish customs, interpreted the Jewish law, and acquired Jewish disciples, who accepted him as the Jewish messiah. Yet, within just a few decades of his death, Jesus’s followers had formed a religion that stood over-against Judaism.
To call Jesus the messiah was for most Jews completely ludicrous. Jesus was not the powerful leader of the Jews. He was a weak and powerless nobody—executed in the most humiliating and painful way devised by the Romans, the ones with the real power. Christians, however, insisted that Jesus was the messiah, that his death was not a miscarriage of justice or an unforeseen event, but an act of God, by which he brought salvation to the world.
The King James Version is filled with places in which the translators rendered a Greek text derived ultimately from Erasmus’s edition, which was based on a single twelfth-century manuscript that is one of the worst of the manuscripts that we now have available to us!
The King James was not given by God but was a translation by a group of scholars in the early seventeenth century who based their rendition on a faulty Greek text.
For the only reason (I came to think) for God to inspire the Bible would be so that his people would have his actual words; but if he really wanted people to have his actual words, surely he would have miraculously preserved those words, just as he had miraculously inspired them in the first place.
Given the circumstance that he didn’t preserve the words, the conclusion seemed inescapable to me that he hadn’t gone to the trouble of inspiring them.
Texts do not simply reveal their own meanings to honest inquirers. Texts are interpreted, and they are interpreted (just as they were written) by living, breathing human beings, who can make sense of the texts only by explaining them in light of their other knowledge, explicating their meaning, putting the words of the texts “in other words.”