Curtis Kregness

28%
Flag icon
The writer who never translates is at a disadvantage in that he or she will be locked, Narcissus-like, for good or for ill, in an ongoing state of self-reflection. The writer who translates, on the other hand, will both appreciate the limits of any one given language—a crucial awareness, in my opinion—and also take a great leap.
Translating Myself and Others
Rate this book
Clear rating
Open Preview