As translated from the Aramaic. The Greek is “to stuff a camel through the eye of a needle.” The Aramaic word for both “rope” and “camel” is the homonym gamla. This could be an instance of the Aramaic text being misread by the Greek translators as “camel” instead of “rope.” Regardless, this becomes a metaphor for something impossible. It would be like saying, “It’s as hard as making pigs fly!” See also Luke 18:25.

