More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
And the goddess, even as she spoke, infused in Helen’s heart a smoky sweetness and desire for him who first had taken her as bride and for her parents and her ancient town. Quickly she cloaked herself in silvery veils and let a teardrop fall and left. her chamber, not unaccompanied, but as became a princess, with two maids-in-waiting—one Aithrê, child of Pittheus, and the other wide-eyed Klýmenê. 170 Soon these three women neared the Skaian Gates.
And the goddess, even as she spoke, infused in Helen’s heart a smoky sweetness and desire for him who first had taken her as bride and for her parents and her ancient town. Quickly she cloaked herself in silvery veils and let a teardrop fall and left. her chamber, not unaccompanied, but as became a princess, with two maids-in-waiting—one Aithrê, child of Pittheus, and the other wide-eyed Klýmenê. 170 Soon these three women neared the Skaian Gates.
While Hektor lived and while Akhilleus raged, and while Lord Priam’s town lived on, unsacked, so long the Akhaians’ rampart stood. But after the flower of Troy went down, with many Argives fallen or bereft, when Priam’s Troy was plundered in the tenth year, and the Argives shipped again for their dear homeland
Exactly 49% into the book now is the first time the author tells ho wthe story ended. That the war lasted for ten years, now we're in its ninth year, Hektor died, Troy fell and tbe Achaians fled back to their homes. Afterwards the gods ruined the wall of Troy.
And Zeus who gathers cloud saw Hektor now standing apart, in the hero’s shield and helm, and nodded, musing over him: “Ah, poor man, no least presage of death is in your mind, how near it is, at last. You wear the gear of a great prince. Other men blanch before him. It is his comrade, gentle and strong, you killed, and stripped his head and shoulders of helm and shield without respect. Power for the time being 230 I will concede to you, as recompense, for never will Andrómakhê receive Akhilleus’ arms from you on your return.”
We know Hektor will die soon in the hands of Akhilleus. It's disturbing. I really liked this character :(
“Poor things, why did I give you to King Pêleus, a mortal, you who never age nor die, to let you ache with men in their hard lot? Of all creatures that breathe and move on earth 500 none is more to be pitied than a man. Never at least shall Hektor, son of Priam, ride behind you in your painted car. That I will not allow. Is it not enough that he both has the gear and brags about it? I shall put fire in your knees and hearts to rescue Automédôn, bear him away from battle to the decked ships. Glory of killing, even so, I reserve to his enemies until they reach the ships, until sundown, 510 until
...more
“Brave as you are, and like a god in looks, Akhilleus, do not send Akhaian soldiers into the fight unfed! Today’s mêlée will not be brief, when rank meets rank, and heaven breathes fighting spirit into both contenders. No, tell all troops who are near the ships to take 180 roast meat and wine, for heart and staying power. No soldier can fight hand to hand, in hunger, all day long until the sun goes down! Though in his heart he yearns for war, his legs go slack before he knows it: thirst and famine search him out, and his knees fail as he moves. But that man stayed with victualing and wine can
...more
“Here I am badly caught. If I take cover, slipping inside the gate and wall, the first 120 to accuse me for it will be Poulýdamas, he who told me I should lead the Trojans back to the city on that cursed night Akhilleus joined the battle. No, I would not, would not, wiser though it would have been. Now troops have perished for my foolish pride, I am ashamed to face townsmen and women. Someone inferior to me may say: ‘He kept his pride and lost his men, this Hektor!’ So it will go. Better, when that time comes, 130 that I appear as he who killed Akhilleus man to man, or else that I went down
...more
Then he could hold his ground no more. He ran, leaving the gate behind him, with Akhilleus hard on his heels, sure of his own speed. When that most lightning-like of birds, a hawk bred on a mountain, swoops upon a dove, the quarry dips in terror, but the hunter, screaming, dips behind and gains upon it, 170 passionate for prey.
One hot spring flows out, and from the water fumes arise as though from fire burning; but the other 180 even in summer gushes chill as hail or snow or crystal ice frozen on water. Near these fountains are wide washing pools of smooth-laid stone, where Trojan wives and daughters laundered their smooth linen in the days of peace before the Akhaians came.
I love it that Homer, in the middle of a chase scene, describes what the spring is used for in peace times.
“Dear brother, how your father and gentle mother begged and begged me to remain! So did the soldiers round me, all undone by fear. But in my heart I ached for you. Now let us fight him, and fight hard. No holding back. We’ll see if this Akhilleus conquers both, to take our armor seaward, 290 or if he can be brought down by your spear.”
“Hektor, had you thought that you could kill Patróklos and be safe? Nothing to dread from me; I was not there. All childishness. Though distant then, Patróklos’ comrade in arms was greater far than he— and it is I who had been left behind that day beside the deepsea ships who now have made your knees give way. The dogs and kites will rip your body. His will lie in honor when the Akhaians give him funeral.”
“Child, I am lost now. Can I bear my life after the death of suffering your death? You were my pride in all my nights and days, pride of the city, pillar of the Trojans 510 and Trojan women. Everyone looked to you as though you were a god, and rightly so. You were their greatest glory while you lived. Now your doom and death have come upon you.”
“ Antílokhos,
“You’ve come to Olympos, Thetis, though your mind is troubled and insatiable pain preys on your heart. I know, I too. But let me, even so, explain why I have called you here. Nine days of quarreling we’ve had among the gods 130 concerning Hektor’s body and Akhilleus. They wish the Wayfinder to make off with it. I, however, accord Akhilleus honor as I now tell you—in respect for you whose love I hope to keep hereafter. Go, now, down to the army, tell this to your son: the gods are sullen toward him, and I, too, more than the rest, am angered at his madness, holding the body by the beaked ships
...more
A rare occasion in which Zeus actually behaves like the patron god and shoes maturity. Unlike him being the horny fool he's been so far.
“Sir, no thought of danger shakes your rest, as you sleep on, being great Akhilleus’ guest, amid men fierce as hunters in a ring. You triumphed in a costly ransoming, but three times costlier your own would be to your surviving sons—a monarch’s fee— 820 if this should come to Agamémnon’s ear and all the Akhaian host should learn that you are here.”
In a golden urn they put the bones, shrouding the urn with veiling of soft purple. Then in a grave dug deep they placed it and heaped it with great stones. The men were quick to raise the death-mound, while in every quarter lookouts were posted to ensure against an Akhaian surprise attack. When they had finished raising the barrow, they returned to Ilion, where all sat down to banquet in his honor in the hall of Priam king. So they performed 960 the funeral rites of Hektor, tamer of horses.