More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
“All three of them,” said the priest, “are the best books written in heroic verse in the Castilian language,
The Tears of Angelica.
they marveled at his madness.
the sloth of the examiner,
“It wasn’t a devil,” replied the niece, “but an enchanter who came on a cloud one night, after the day your grace left
Muñatón the Wise.”
Frestón,”
he knows through his arts and learning that I shall, in time, come to do battle in single combat with a knight whom he favors
wander around the world searching for bread made from something better than wheat,
what the world needed most were knights errant and that in him errant chivalry would be reborn.
Sancho Panza,
Sancho Panza
provides comments throughout the novel, known as sanchismos, that are a combination of broad humour, ironic Spanish proverbs, and earthy wit. "Panza" in Spanish means "belly" (cf. English "paunch," Italian "pancia", several Italian dialects "panza", Portuguese "pança", French "panse", Romanian "pântec", Catalan "panxa"). ~ Wikipedia
Nancy liked this
and his wineskin,
I have resolved that so amiable a usage will not go unfulfilled on my account;
Briareus,
“I remember reading
Diego Pérez de Vargas,
Machuca, the Bruiser,
“It’s in God’s hands,”
“If that’s true, I have nothing to say,”
His master replied that he felt no need of food at the moment,
he did not consider it work but sheer pleasure to go around seeking adventures, no matter
the rays of the sun shining in his face and the song of numerous birds joyfully greeting the arrival of the new day would have done nothing to rouse him.
the laws of chivalry,