The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores
Rate it:
Open Preview
Kindle Notes & Highlights
2%
Flag icon
It had been a tumultuous week, and it occurred to me that in all levels of crisis, it is a good idea to lie down outside and look up.
5%
Flag icon
There is a Portuguese word, saudade, that they say has no translation. It’s bigger than homesickness or missing someone. It’s a yearning that can be expressed in no other language.
22%
Flag icon
How tenuous it is. I closed my eyes and felt myself a speck but part of a universe you can sense revolving if you just stop.
22%
Flag icon
Though I again felt a connection to something huge and beyond me, I was also set loose from everything familiar. And ever since, I’ve worried that in this great swirl of connecting dots, there isn’t a dot where I belong. I feared I was doomed to free float.
23%
Flag icon
place and separation and identity and figuring out what stayed put even when you didn’t.
50%
Flag icon
“Here’s to nothing,” he said. “That’s when anything can happen.”
62%
Flag icon
Home—it seemed like a fragile idea to me. Is it where we’re from or where we are?
77%
Flag icon
We have this one life. But all the roads not taken, all those other lives we might have lived, are a part of it too. Yearning—that terrible, beautiful gaping yawn of want for a person, a place, a chance, a change, or something we can’t name—leaves craters, spaces for us to hold more of life. Saudade might be a strictly Portuguese word, but aching want is a universal condition.