Another thing that baffled the students was the pronoun “my.” When referring to Pyongyang, they never said “my” city, but rather “our” city. The DPRK was never “my” country but “our” country. In fact, the words Pyongyang and DPRK were always modified with “our,” as in “our Pyongyang” or “our DPRK.” Even when we gave them a special lesson on “my” versus “our,” and made clear that they could drop “our” altogether with proper nouns, they seemed confused.

