More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
Read between
September 1 - September 6, 2020
Not to mention history’s victors, those boisterous few who ignite the flames without considering who will be broiled, who will be braised, what the gravitational pull of the leftover negative space, the nothingness, will be; a black hole that will draw more death to itself, a bottomless pit that survivors will want to leap into in order to join the dead members of their family and resuscitate the past.
As a remedy, I whispered the great poet Pitarra’s words, which were later repeated by the novelist Roig, both of whom my father had translated and transcribed. I said: “Al fossar de les moreres no s’hi enterra cap traïdor!” There are no traitors buried in the Grave of the Mulberries! On September 11, 1989, the year we had arrived in Barcelona, Pitarra’s quote had been inscribed into a concave metal memorial in an empty square in La Ribera. At the top of the slender, curved memorial, a single flame burns night and day in honor of the Catalan heroes who fell on September 11, 1714, when Barcelona
...more
Every year on September 11, so many parts of the world are in mourning, proof of the interconnected fabric of being, which, as the Hosseinis well know, is fast brought into relief through the violence that plagues our pitiful species.
In addition to my books, and my father’s, the miniature museum contained objects from the Room of Broken Heirlooms and from the apartment of Quim Monzó, objects that, like my mother and father and me, had been violently severed from their context.
To distract myself, I opened my eyes and looked at the Mobile Art Gallery. I took inventory: the typewriter, the telephone, the gas mask, the bronze statue of the bull, the miniature plastic reproductions of the toilets, the ghost globe. To my view, I hadn’t stolen any of Quim Monzó’s objects. I had merely reappropriated them. I had given them new life by turning them into art objects. Quim Monzó, Dadaist though he is, hadn’t taken things far enough. It was I, to whom the world had offered nothing, who, by creating a box in a valise in the Duchampian spirit, had taken the literary critic’s
...more
I'm more worthy of these objects than you are. Therefore, I am providing them with a much better home!
“Fine, let’s change the subject. How have you been?” Ludo asked with the somber precision of a psychiatrist.
I decided to quote Nietzsche, the best armor in the world. “As summa summarum,” I said, “I was healthy; as an angle, as a specialty, I was a decadent!”
His mouth smelled like another woman. The Tentacle of Ice, I thought, as I finished. My suspicions were finally confirmed: During the weeks we hadn’t seen each other, she, a member of the unthinking masses, had returned to his life to provide him with uncomplicated pleasure. He had sought solace in a woman—the Tentacle of Ice—who was, relative to me, in less pain and whose desires had nothing to do with art or literature or the total problem of life.
It was a whole new century, the twenty-first, a century with fangs, habituated by its predecessor, the twentieth, to drawing huge amounts of blood from us sorry little rodents.
He was looming over the bed, peering down at me. He looked huge to me then and rooted into the ground, as if there were a whole other Ludo branching from his feet into the earth, pinning him to this trifling circumference. I, in contradistinction, had been blown hither and thither by the whims of time. I had been gored to death by the bull of history. I would have needed so much more tenderness than what could be offered in a plate of food and a ten-minute display of affection. I needed to be held. I needed fresh layers of skin to wrap around my raw wounds. I needed someone who didn’t retreat
...more
“I have good news for you,” Ludo said.
“National borders are an artificial construct,” he said.
“An artificial construct that has controlled the terms of my life,” I finally answered. “There is nothing abstract there.”

