The fifty-four translators made very little attempt to update his language, which was now eighty years old. Even though by 1611, English had undergone further revolution, the King James translators would still use “ye” sometimes for “you,” as in “ye cannot serve God and Mammon,” even though very few said “ye” in common speech any more. They used “thou” for “you,” “gat” for “got,” “spake” for “spoke” and so on. Either they were too struck by the beauty and power of Tyndale’s prose to want to interfere with it, or this was a deliberate act of policy. They may have chosen to keep archaic forms.
...more

