Tim

33%
Flag icon
We use them still: “scapegoat,” “let there be light,” “the powers that be,” “my brother’s keeper,” “filthy lucre,” “fight the good fight,” “sick unto death,” “flowing with milk and honey,” “the apple of his eye,” “a man after his own heart,” “the spirit is willing but the flesh is weak,” “signs of the times,” “ye of little faith,” “eat, drink and be merry,” “broken-hearted,” “clear-eyed.” And hundreds more: “fisherman,” “landlady,” “sea-shore,” “stumbling-block,” “taskmaster,” “two-edged,” “viper,” “zealous” and even “Jehovah” and “Passover” come into English through Tyndale. “Beautiful,” a ...more
The Adventure of English: The Biography of a Language
Rate this book
Clear rating
Open Preview