Danny

71%
Flag icon
The Hebrew word kappōreth was rendered in the Greek translations of scripture as hilastērion. This posed quite a problem when English translations of scripture were being produced. One could hardly say that God put forth Jesus as a “lid” or even as a “covering.” That is why some translations made the innovation of rendering the word as “mercy seat,” though the lid of the ark was not a “seat” in the modern sense except perhaps in the sense we use when we describe the heart as the “seat of the emotions” (hence, perhaps, Tyndale’s rendering as “seat of mercy,” the place from which mercy flows, ...more
The Day the Revolution Began: Reconsidering the Meaning of Jesus's Crucifixion
Rate this book
Clear rating
Open Preview