More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
In passing, I may say that in business matters fat men always prove superior to their leaner brethren; which is probably the reason why the latter are mostly to be found in the Political Police, or acting as mere ciphers whose existence is a purely hopeless, airy, trivial one. Again, stout individuals never take a back seat, but always a front one, and, wheresoever it be, they sit firmly, and with confidence, and decline to budge even though the seat crack and bend with their weight.
Yet none of these things were thought worthy of consideration by Manilov’s wife, for she had been gently brought up, and gentle nurture, as we all know, is to be acquired only in boarding schools, and boarding schools, as we know, hold the three principal subjects which constitute the basis of human virtue to be the French language (a thing indispensable to the happiness of married life), piano-playing (a thing wherewith to beguile a husband’s leisure moments), and that particular department of housewifery which is comprised in the knitting of purses and other “surprises.”
The lengths to which this mutual outpouring of soul would have proceeded had not a servant entered to announce luncheon must remain a mystery.
And Manilov, with a slight gesture of the head, looked meaningly into Chichikov’s face, while displaying in his every feature, including his closely-compressed lips, such an expression of profundity as never before was seen on any human countenance — unless on that of some particularly sapient Minister of State who is debating some particularly abstruse problem.
nor for a single moment did the dogs cease to bark with all the strength of their lungs. One of them, throwing up its head, kept venting a howl of such energy and duration that the animal seemed to be howling for a handsome wager; while another, cutting in between the yelpings of the first animal, kept restlessly reiterating, like a postman’s bell, the notes of a very young puppy. Finally, an old hound which appeared to be gifted with a peculiarly robust temperament kept supplying the part of contrabasso, so that his growls resembled the rumbling of a bass singer when a chorus is in full cry,
...more
And here I should like to assert that, howsoever much, in certain respects, we Russians may be surpassed by foreigners, at least we surpass them in adroitness of manner. In fact the various shades and subtleties of our social intercourse defy enumeration.
And only last week my blacksmith got burnt to death! Such a clever hand at his trade he was!” “What? A fire occurred at your place?” “No, no, God preserve us all! It was not so bad as that. You must understand that the blacksmith SET HIMSELF on fire — he got set on fire in his bowels through overdrinking. Yes, all of a sudden there burst from him a blue flame, and he smouldered and smouldered until he had turned as black as a piece of charcoal!
the Madame Manilov who spent most of her time in yawning behind half-read books, and in hoping for a visit from some socially distinguished person in order that she might display her wit and carefully rehearsed thoughts — thoughts which had been de rigeur in town for a week past, yet which referred, not to what was going on in her household or on her estate — both of which properties were at odds and ends, owing to her ignorance of the art of managing them — but to the coming political revolution in France and the direction in which fashionable Catholicism was supposed to be moving?
Next, he called for a bottle of madeira —“as fine a tipple as ever a field-marshall drank”; but the madeira only burnt the mouth, since the dealers, familiar with the taste of our landed gentry (who love “good” madeira) invariably doctor the stuff with copious dashes of rum and Imperial vodka, in the hope that Russian stomachs will thus be enabled to carry off the lot.
Nevertheless, the brother-in-law appeared to bode little danger, seeing that he had taken on board a full cargo, and was now engaged in doing nothing of a more menacing nature than picking his nose.
And, indeed, the language of the Russian populace is always forcible in its phraseology.
and it was with a sense of relief that he debouched upon the square where the municipal offices — a large, three-storied building of a chalky whiteness which probably symbolised the purity of the souls engaged within — were situated.
Chichikov the President received with an embrace, and for a while the hall of the Presence resounded with osculatory salutations as mutually the pair inquired after one another’s health.
as for Manilov, he was too much under the spell of Chichikov’s eloquence to do aught beyond nod his approval at intervals, and strike the kind of attitude which is assumed by lovers of music when a lady singer has, in rivalry of an accompanying violin, produced a note whereof the shrillness would exceed even the capacity of a bird’s throstle.
As a matter of fact, they were citizens of an exceptionally quiet, good-natured, easy-going disposition; and some of them were even well-educated.
In fact, to refine the Russian tongue the more thoroughly, something like half the words in it were cut out: which circumstance necessitated very frequent recourse to the tongue of France, since the same words, if spoken in French, were another matter altogether, and one could use even blunter ones than the ones originally objected to.
Shortly afterwards there arrived a card of invitation to the Governor’s ball already referred to. In passing, it may be said that such festivities are not infrequent phenomena in county towns, for the reason that where Governors exist there must take place balls if from the local gentry there is to be evoked that respectful affection which is every Governor’s due.
In fact, when a certain dame chanced to have the good fortune to anticipate a hated rival in the race there very nearly ensued a most lamentable scene — which, to many of those who had been desirous of doing exactly the same thing, seemed a peculiarly horrible instance of brazen-faced audacity.
But what she said next I am not in a position to report, for she spoke in the ultra-refined tone and vein wherein ladies and gentlemen customarily express themselves in high-class novels which have been written by experts more qualified than I am to describe salons, and able to boast of some acquaintance with good society.
Certainly he must have found the situation almost unbearable, in view of the fact that, after deriving inspiration from two glasses of tea not wholly undiluted with rum, Nozdrev was engaged in lying unmercifully.
Yet he was not angry with HIMSELF— of that you may be sure, seeing that all of us have a slight weakness for sparing our own faults, and always do our best to find some fellow-creature upon whom to vent our displeasure — whether that fellow-creature be a servant, a subordinate official, or a wife. In the same way Chichikov sought a scapegoat upon whose shoulders he could lay the blame for all that had annoyed him.
In brief, they displayed everywhere the male bent, the rude, ponderous nature which is incapable either of managing a household or of jumping to a conclusion, as well as remains always distrustful and lazy and full of constant doubt and everlasting timidity.
Nevertheless a prominent feature of the gathering was the total absence of what is vulgarly known as “common sense.” In general, we Russians do not make a good show at representative assemblies, for the reason that, unless there be in authority a leading spirit to control the rest, the affair always develops into confusion. Why this should be so one could hardly say, but at all events a success is scored only by such gatherings as have for their object dining and festivity — to wit, gatherings at clubs or in German-run restaurants.
Meanwhile the reluctant Selifan slowly, very slowly, left the room, as slowly descended the staircase (on each separate step of which he left a muddy foot-print), and, finally, halted to scratch his head. What that scratching may have meant no one could say; for, with the Russian populace, such a scratching may mean any one of a hundred things.
As I was saying, it does not lie in me to take a virtuous character for my hero: and I will tell you why. It is because it is high time that a rest were given to the “poor, but virtuous” individual; it is because the phrase “a man of worth” has grown into a by-word; it is because the “man of worth” has become converted into a horse, and there is not a writer but rides him and flogs him, in and out of season; it is because the “man of worth” has been starved until he has not a shred of his virtue left, and all that remains of his body is but the ribs and the hide; it is because the “man of
...more
“Talents and gifts,” the schoolmaster would declare, “are so much rubbish. I respect only good behaviour, and shall award full marks to those who conduct themselves properly, even if they fail to learn a single letter of their alphabet: whereas to those in whom I may perceive a tendency to jocularity I shall award nothing, even though they should outdo Solon himself.”
In this fashion there germinated in our hero’s brain that strange scheme for which the reader may or may not be grateful, but for which the author certainly is so, seeing that, had it never occurred to Chichikov, this story would never have seen the light.
In passing, my readers must not blame me if the characters whom they have encountered in these pages have not been altogether to their liking. The fault is Chichikov’s rather than mine, for he is the master, and where he leads we must follow.
Again, although I have given a full description of our hero’s exterior (such as it is), I may yet be asked for an inclusive definition also of his moral personality. That he is no hero compounded of virtues and perfections must be already clear. Then WHAT is he? A villain? Why should we call him a villain? Why should we be so hard upon a fellow man? In these days our villains have ceased to exist. Rather it would be fairer to call him an ACQUIRER.
“Yes, but, but — but how can a man like you retire to rustication in the country? What society will you get there? Here one meets at least a general or a prince sometimes; indeed, no matter whom you pass in the street, that person represents gas lamps and European civilisation; but in the country, no matter what part of it you are in, not a soul is to be encountered save muzhiks and their women. Why should you go and condemn yourself to a state of vegetation like that?”
In conclusion, the visitor took out a cambric pocket-handkerchief, and sneezed into it with a vehemence wholly new to Tientietnikov’s experience. In fact, the sneeze rather resembled the note which, at times, the trombone of an orchestra appears to utter not so much from its proper place on the platform as from the immediate neighbourhood of the listener’s ear.
Indeed, the moment that the host subsided into his seat — it was large enough for four — he fell asleep, and his portly presence, converting itself into a sort of blacksmith’s bellows, started to vent, through open mouth and distended nostrils, such sounds as can have greeted the reader’s ear but seldom — sounds as of a drum being beaten in combination with the whistling of a flute and the strident howling of a dog.
Extracting a huge tome in which some by no means reticent mythological illustrations were contained, he set himself to examine these pictures. They were of the kind which pleases mostly middle-aged bachelors and old men who are accustomed to seek in the ballet and similar frivolities a further spur to their waning passions.
The truth was that Paul Ivanovitch hated parting with money. No matter how urgent a situation might have been, he would still have preferred to pay a sum to-morrow rather than to-day. In other words, he acted as we all do, for we all like keeping a petitioner waiting. “Let him rub his back in the hall for a while,” we say. “Surely he can bide his time a little?”
Whence these equipages had come God only knows, but at least they would not have disgraced St. Petersburg. From within them merchants and attorneys doffed their caps to ladies, and inquired after their health, and likewise it became a rare sight to see a bearded man in a rough fur cap, since every one now went about clean-shaven and with dirty teeth, after the European fashion.