Having never reduced the trips to anecdotes, she could recall them more intuitively as she worked on her translations.
This line about what gets lost once you tell an anecdote about a place is probably also true of describing an actual place in a work of fiction. Once I’ve written about the sounds and odd sights of a road somewhere, that actual road and the written one converge in my mind, the road as I wrote it becoming part of what I remember when on the actual road again. Does this happen to you, after reading or writing or talking in depth about a specific place and how it differs from elsewhere?
Chantel and 6 other people liked this
The Trouble with Reading
When a goat likes a book, the whole book is gone,
and the meaning hast to fin…