Although modern translations do their best to make it all sound fairly lucid, the original Latin wording is often far from that. In particular, the absence of nouns and differentiated pronouns can make it almost impossible to know who is doing what to whom. ‘If he summons to law, he is to go. If he does not go, he is to call to witness, then is to seize him’ presumably means, as it is usually translated, ‘If a plaintiff summons a defendant to law, the defendant is to go. If he does not go, the plaintiff is to call someone else to witness, then is to seize the defendant.’ But it does not
...more