The Mother Tongue: English and How it Got that Way
Rate it:
Open Preview
Read between August 20 - August 25, 2019
1%
Flag icon
More than 300 million people in the world speak English and the rest, it sometimes seems, try to.
John Hatley liked this
1%
Flag icon
“The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid. Turn to her straightaway.”
Don Gagnon
Consider this hearty announcement in a Yugoslavian hotel: “The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid. Turn to her straightaway.” Or this warning to motorists in Tokyo: “When a passenger of the foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet at him melodiously at first, but if he still obstacles your passage, then tootle him with vigor.” Or these instructions gracing a packet of convenience food from Italy: “Besmear a backing pan, previously buttered with a good tomato sauce, and, after, dispose the cannelloni, lightly distanced between them in a only couch.”
1%
Flag icon
To be fair, English is full of booby traps for the unwary foreigner.
Don Gagnon
To be fair, English is full of booby traps for the unwary foreigner. Any language where the unassuming word fly signifies an annoying insect, a means of travel, and a critical part of a gentleman’s apparel is clearly asking to be mangled.
1%
Flag icon
when a person says to you, “How do you do?” he will be taken aback if you reply, with impeccable logic, “How do I do what?”
1%
Flag icon
The complexities of the English language are such that even native speakers cannot always communicate effectively, as almost every American learns on his first day in Britain.
2%
Flag icon
“English is just as much big business as the export of manufactured goods,”
Don Gagnon
English is, in short, one of the world’s great growth industries. “English is just as much big business as the export of manufactured goods,” Professor Randolph Quirk of Oxford University has written.
2%
Flag icon
Indeed, such is the demand to learn the language that there are now more students of English in China than there are people in the United States.
2%
Flag icon
It is often said that what most immediately sets English apart from other languages is the richness of its vocabulary.
Don Gagnon
It is often said that what most immediately sets English apart from other languages is the richness of its vocabulary. Webster’s Third New International Dictionary lists 450,000 words, and the revised Oxford English Dictionary has 615,000, but that is only part of the total. Technical and scientific terms would add millions more. Altogether, about 200,000 English words are in common use, more than in German (184,000) and far more than in French (a mere 100,000). The richness of the English vocabulary, and the wealth of available synonyms, means that English speakers can often draw shades of distinction unavailable to non-English speakers. The French, for instance, cannot distinguish between house and home, between mind and brain, between man and gentleman, between “I wrote” and “I have written.” The Spanish cannot differentiate a chairman from a president, and the Italians have no equivalent of wishful thinking. In Russia there are no native words for efficiency, challenge, engagement ring, have fun, or take care [all cited in The New York Times, June 18, 1989]. English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus. “Most speakers of other languages are not aware that such books exist” [The Miracle of Language, page 54]. On the other hand, other languages have facilities we lack. Both French and German can distinguish between knowledge that results from recognition (respectively connaître and kennen) and knowledge that results from understanding (savoir and wissen). Portuguese has words that differentiate between an interior angle and an exterior one. All the Romance languages can distinguish between something that leaks into and something that leaks out of. The Italians even have a word for the mark left on a table by a moist glass (culacino) while the Gaelic speakers of Scotland, not to be outdone, have a word for the itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey. (Wouldn’t they just?) It’s sgriob. And we have nothing in English to match the Danish hygge (meaning “instantly satisfying and cozy”), the French sang-froid, the Russian glasnost, or the Spanish macho, so we must borrow the term from them or do without the sentiment. At the same time, some languages have words that we may be pleased to do without. The existence in German of a word like schadenfreude (taking delight in the misfortune of others) perhaps tells us as much about Teutonic sensitivity as it does about their neologistic versatility. Much the same could be said about the curious and monumentally unpronounceable Highland Scottish word sgiomlaireachd, which means “the habit of dropping in at mealtimes.” That surely conveys a world of information about the hazards of Highland life—not to mention the hazards of Highland orthography.
2%
Flag icon
In Russia there are no native words for efficiency, challenge, engagement ring, have fun, or take care
2%
Flag icon
English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus.
Don Gagnon
English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus. “Most speakers of other languages are not aware that such books exist” [The Miracle of Language, page 54].
2%
Flag icon
The Italians even have a word for the mark left on a table by a moist glass (culacino) while the Gaelic speakers of Scotland, not to be outdone, have a word for the itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey. (Wouldn’t they just?) It’s sgriob.
3%
Flag icon
But Welsh spellings are as nothing compared with Irish Gaelic, a language in which spelling and pronunciation give the impression of having been devised by separate committees, meeting in separate rooms, while implacably divided over some deep semantic issue.
Don Gagnon
But Welsh spellings are as nothing compared with Irish Gaelic, a language in which spelling and pronunciation give the impression of having been devised by separate committees, meeting in separate rooms, while implacably divided over some deep semantic issue. Try pronouncing geimhreadh, Gaelic for “winter,” and you will probably come up with something like “gem-reed-uh.” It is in fact “gyeeryee.” Beaudhchais (“thank you”) is “bekkas” and Ó Séaghda (“Oh-seeg-da?”) is simply “O’Shea.” Against this, the Welsh pronunciation of cwrw—“koo-roo”—begins to look positively self-evident.
4%
Flag icon
At a conference of sociologists in America in 1977, love was defined as “the cognitive-affective state characterized by intrusive and obsessive fantasizing concerning reciprocity of amorant feelings by the object of the amorance.”
Don Gagnon
At a conference of sociologists in America in 1977, love was defined as “the cognitive-affective state characterized by intrusive and obsessive fantasizing concerning reciprocity of amorant feelings by the object of the amorance.” That is jargon—the practice of never calling a spade a spade when you might instead call it a manual earth-restructuring implement—and it is one of the great curses of modern English.”
5%
Flag icon
In modern humans, the lowered larynx isn’t in position from birth. It descends sometime between the ages of three and five months—curiously, the precise period when babies are likely to suffer from Sudden Infant Death Syndrome.
Don Gagnon
These Cro-Magnon people were identical to us: they had the same physique, the same brain, the same looks. And, unlike all previous hominids who roamed the earth, they could choke on food. That may seem a trifling point, but the slight evolutionary change that pushed man's larynx deeper into his throat, and thus made choking a possibility, also brought with it the possibility of sophisticated, well articulated speech. Other mammals have no contact between their air passages and oesophagi. They can breathe and swallow at the same time, and there is no possibility of food going down the wrong way. But with Homo sapiens food and drink must pass over the larynx on the way to the gullet and thus there is a constant risk that some will be inadvertently inhaled. In modern humans, the lowered larynx isn't in position from birth. It descends sometime between the ages of three and five months - curiously, the precise period when babies are likely to suffer from Sudden Infant Death Syndrome. At all events, the descended larynx explains why you can speak and your dog cannot.
5%
Flag icon
Whereas the food debris of the Neanderthals shows a wide variety of animal bones, suggesting that they took whatever they could find, archaeological remnants from Homo sapiens show that they sought out particular kinds of game and tracked animals seasonally.
Don Gagnon
Whereas the food debris of the Neanderthals shows a wide variety of animal bones, suggesting that they took whatever they could find, archaeological remnants from Homo sapiens show that they sought out particular kinds of game and tracked animals seasonally. All of this strongly suggests that they possessed a linguistic system sufficiently sophisticated to deal with concepts such as: “Today let’s kill some red deer. You take some big sticks and drive the deer out of the woods and we’ll stand by the riverbank with our spears and kill them as they come down towards us.” By comparison Neanderthal speech may have been something more like: “I’m hungry. Let’s hunt.”
5%
Flag icon
It may be no more than an intriguing coincidence, but the area of Cro-Magnon’s cave paintings is also the area containing Europe’s oldest and most mysterious ethnic group, the Basques.
Don Gagnon
It may be no more than an intriguing coincidence, but the area of Cro-Magnon’s cave paintings is also the area containing Europe’s oldest and most mysterious ethnic group, the Basques. Their language, called Euskara by its speakers, may be the last surviving remnant of the Neolithic languages spoken in Stone Age Europe and later displaced by Indo-European tongues. No one can say. What is certain is that Basque was already old by the time the Celts came to the region. Today it is the native tongue of about 600,000 people in Spain and 100,000 in France in an area around the Bay of Biscay stretching roughly from Bilbao to Bayonne and inland over the Pyrenees to Pamplona. Its remoteness from Indo-European is indicated by its words for the numbers one to five: bat, bi, hirur, laur, bortz. Many authorities believe there is simply no connection between Basque and any other known language.
6%
Flag icon
Some aspects of language acquisition are puzzling: Children almost always learn to say no before yes and in before on, and all children everywhere go through a phase in which they become oddly fascinated with the idea of “gone” and “all gone.”
8%
Flag icon
Of all the Indo-European languages, Lithuanian is the one that has changed the least—so much so that it is sometimes said a Lithuanian can understand simple phrases in Sanskrit. At the very least, Lithuanian has preserved many more of the inflectional complexities of the original Indo-European language than others of the family.
9%
Flag icon
Our word “salary” comes literally from the vulgar Latin salarium, “salt money”—the Roman soldier’s ironic term for what it would buy.
10%
Flag icon
Speakers from the Mediterranean region, for instance, like to put their faces very close, relatively speaking, to those they are addressing.
Don Gagnon
Speakers from the Mediterranean region, for instance, like to put their faces very close, relatively speaking, to those they are addressing. A common scene when people from southern Europe and northern Europe are conversing, as at a cocktail party, is for the latter to spend the entire conversation stealthily retreating, to try to gain some space, and for the former to keep advancing to close the gap. Neither speaker may even be aware of it.
10%
Flag icon
English speakers dread silence. We are all familiar with the uncomfortable feeling that overcomes us when a conversation palls. Studies have shown that when a pause reaches four seconds, one or more of the conversationalists will invariably blurt something—a fatuous comment on the weather, a startled cry of “Gosh, is that the time?”—rather than let the silence extend to a fifth second.
11%
Flag icon
Hitler and Mussolini even went so far as to persecute Esperanto speakers.
13%
Flag icon
In the country inns of a small corner of northern Germany, in the spur of land connecting Schleswig-Holstein to Denmark, you can sometimes hear people talking in what sounds eerily like a lost dialect of English.
Don Gagnon
In the country inns of a small corner of northern Germany, in the spur of land connecting Schleswig-Holstein to Denmark, you can sometimes hear people talking in what sounds eerily like a lost dialect of English. Occasional snatches of it even make sense, as when they say that the “veather ist cold” or inquire of the time by asking, “What ist de clock?” According to Professor Hubertus Menke, head of the German Department at Kiel University, the language is “very close to the way people spoke in Britain more than 1,000 years ago.” [Quoted in The Independent, July 6, 1987.] This shouldn’t entirely surprise us. This area of Germany, called Angeln, was once the seat of the Angles, one of the Germanic tribes that 1,500 years ago crossed the North Sea to Britain, where they displaced the native Celts and gave the world what would one day become its most prominent language.
13%
Flag icon
Not only were the Anglo-Saxons relatively uncultured, they were also pagan, a fact rather quaintly preserved in the names of four of our weekdays, Tuesday, Wednesday, Thursday, and Friday, which respectively commemorate the gods Tiw, Woden, and Thor, and Woden’s wife, Frig. (Saturday, Sunday, and Monday, to complete the picture, take their names from Saturn, the sun, and the moon.)
14%
Flag icon
The main bringer of literacy, and of Christianity, was St. Augustine, who traveled to Britain with forty missionaries in 597 and within a year had converted King Ethelbert of Kent at his small provincial capital, Canterbury (which explains why the head of the English church is called the Archbishop of Canterbury, even though he resides in London).
15%
Flag icon
No king of England spoke English for the next 300 years. It was not until 1399, with the accession of Henry IV, that England had a ruler whose mother tongue was English.
16%
Flag icon
Common people did not expect to speak like their masters any more than they expected to live like them.
Don Gagnon
As recently as the eighteenth century, England happily installed a German king, George I, even though he spoke not a word of English and reigned for thirteen years without mastering his subjects’ language. Common people did not expect to speak like their masters any more than they expected to live like them.
16%
Flag icon
The breakdown can be illustrated in two ways. First, the more humble trades tended to have Anglo-Saxon names (baker, miller, shoemaker), while the more skilled trades adopted French names (mason, painter, tailor). At the same time, animals in the field usually were called by English names (sheep, cow, ox), but once cooked and brought to the table, they were generally given French names (beef, mutton, veal, bacon). *
16%
Flag icon
It is a cherishable irony that a language that succeeded almost by stealth, treated for centuries as the inadequate and second-rate tongue of peasants, should one day become the most important and successful language in the world.
Don Gagnon
And yet in Britain, despite the constant buffetings of history, English survived. It is a cherishable irony that a language that succeeded almost by stealth, treated for centuries as the inadequate and second-rate tongue of peasants, should one day become the most important and successful language in the world.
18%
Flag icon
As the Chaucer authority David Burnley notes, many of the poet’s contemporaries outside London were still using spellings and phrasings that “make their works scarcely intelligible to us without special study”
18%
Flag icon
Sometimes the pronunciation changed, as between bath and bathe and as with the “s” in house becoming a “z” in houses.
Don Gagnon
Sometimes the pronunciation changed, as between bath and bathe and as with the “s” in house becoming a “z” in houses. And sometimes, to the eternal confusion of non-English speakers, these things happened all together, so that we have not only the spelling doublet life/lives but also the pronunciation doublet “līves” and “lĭves” as in “a cat with nine lives lives next door.
19%
Flag icon
Originally thou was to you as in French tu is to vous.
Don Gagnon
Some of the changes since Shakespeare’s time are obvious. Thee and thou had already begun a long decline (though they still exist in some dialects of northern England). Originally thou was to you as in French tu is to vous. Thou signified either close familiarity or social inferiority, while you was the more impersonal and general term. In European languages to this day choosing between the two forms can present a very real social agony. As Jespersen, a Dane who appreciated these things, put it: “English has thus attained the only manner of address worthy of a nation that respects the elementary rights of each individual” [The Growth and Structure of the English Language, page 251].
19%
Flag icon
“English has thus attained the only manner of address worthy of a nation that respects the elementary rights of each individual”
20%
Flag icon
If you want to say that a word has a circumflex on its penultimate syllable, without saying flat out that it has a circumflex there, there is a word for it: properispomenon.
21%
Flag icon
Jules Feiffer once drew a strip cartoon in which the down-at-heel character observed that first he was called poor, then needy, then deprived, then underprivileged, and then disadvantaged, and concluded that although he still didn’t have a dime he sure had acquired a fine vocabulary. There is something in that. A rich vocabulary carries with it a concomitant danger of verbosity,
21%
Flag icon
The condition of having many meanings is known as polysemy,
Don Gagnon
The condition of having many meanings is known as polysemy, and it is very common. Sound is another polysemic word.
21%
Flag icon
A foreigner could be excused for thinking that to know set is to know English.
Don Gagnon
Yet it has 58 uses as a noun, 126 as a verb, and 10 as a participial adjective. Its meanings are so various and scattered that it takes the OED 60,000 words—the length of a short novel—to discuss them all. A foreigner could be excused for thinking that to know set is to know English.
22%
Flag icon
Then owls and bats, Cowls and twats, Monks and nuns in a cloister’s moods, Adjourn to the oak-stump pantry!
Don Gagnon
The poet Robert Browning caused considerable consternation by including the word twat in one of his poems, thinking it an innocent term. The work was Pippa Passes, written in 1841 and now remembered for the line "God's in His heaven, all's right with the world." But it also contains this disconcerting passage: Then owls and bats Cowls and twats Monks and nuns in a cloister's moods, Adjourn to the oak-stump pantry! Browning had apparently somewhere come across the word twat--which meant precisely the same then as it does now--but pronounced it with a flat a and somehow took it to mean a piece of headgear for nuns. The verse became a source of twittering amusement for generations of schoolboys and a perennial embarrassment to their elders, but the word was never altered and Browning was allowed to live out his life in wholesome ignorance because no one could think of a suitably delicate way of explaining his mistake to him.
24%
Flag icon
Shakespeare used 17,677 words in his writings, of which at least one-tenth had never been used before. Imagine if every tenth word you wrote were original. It is a staggering display of ingenuity.
24%
Flag icon
Shakespeare was at the center of this remarkable verbal outburst but not alone in it.
Don Gagnon
Shakespeare was at the center of this remarkable verbal outburst but not alone in it. Ben Jonson gave us damp, defunct, clumsy, and strenuous among many other useful terms. Isaac Newton coined centrifugal and centripetal. Sir Thomas More came up with absurdity, acceptance, exact, explain, and exaggerate. The classical scholar Sir Thomas Elyot fathered, among others, animate, exhaust, and modesty. Coleridge produced intensify, Jeremy Bentham produced international (and apologized for its inelegance), Thomas Carlyle gave us decadent and environment. George Bernard Shaw thought up superman.
24%
Flag icon
The U.S. Army in 1974 devised a food called funistrada as a test word during a survey of soldiers’ dietary preferences. Although no such food existed, funistrada ranked higher in the survey than lima beans and eggplant
Don Gagnon
Sometimes words are made up for a specific purpose. The U.S. Army in 1974 devised a food called funistrada as a test word during a survey of soldiers’ dietary preferences. Although no such food existed, funistrada ranked higher in the survey than lima beans and eggplant (which seems about right to me, at least as far as the lima beans go).
24%
Flag icon
This drift of meaning, technically called catachresis, is as widespread as it is curious.
Don Gagnon
This drift of meaning, technically called catachresis, is as widespread as it is curious. Egregious once meant eminent or admirable. In the sixteenth century, for no reason we know of, it began to take on the opposite sense of badness and unworthiness (it is in this sense that Shakespeare employs it in Cymbeline) and has retained that sense since. Now, however, it seems that people are increasingly using it in the sense not of bad or shocking, but of simply being pointless and unconstructive.
25%
Flag icon
An American going into a London department store with a shopping list consisting of vest, knickers, suspenders, jumper, and pants would in each instance be given something dramatically different from what he expected.
Don Gagnon
An American going into a London department store with a shopping list consisting of vest, knickers, suspenders, jumper, and pants would in each instance be given something dramatically different from what he expected. (To wit, a British vest is an American undershirt. Our vest is their waistcoat. Their knickers are our panties. To them a jumper is a sweater, while what we call a jumper is to them a pinafore dress. Our suspenders are their braces. They don’t need suspenders to hold up their pants because to them pants are underwear and clearly you don’t need suspenders for that, so instead they employ suspenders to hold up their stockings. Is that clear?)
26%
Flag icon
All Indo-European languages have the capacity to form compounds.
Don Gagnon
All Indo-European languages have the capacity to form compounds. Indeed, German and Dutch do it, one might say, to excess. But English does it more neatly than most other languages, eschewing the choking word chains that bedevil other Germanic languages and employing the nifty refinement of making the elements reversible, so that we can distinguish between a houseboat and a boathouse, between basketwork and a workbasket, between a casebook and a bookcase. Other languages lack this facility.
29%
Flag icon
People don’t talk like this, theytalklikethis. Syllables, words, sentences run together like a watercolor left in the rain. To understand what anyone is saying to us we must separate these noises into words and the words into sentences so that we might in our turn issue a stream of mixed sounds in response. If what we say is suitably apt and amusing, the listener will show his delight by emitting a series of uncontrolled high-pitched noises, accompanied by sharp intakes of breath of the sort normally associated with a seizure or heart failure. And by these means we converse. Talking, when you ...more
29%
Flag icon
In the German shift, northern speakers came to place s’s where before they had put t’s, and to put f’s where previously they had employed p’s.
Don Gagnon
In the German shift, northern speakers came to place s’s where before they had put t’s, and to put f’s where previously they had employed p’s. These changes were of course too late to affect English, and thus explain the differences in many modern English and German words, such as water and wasser and open and offen.
30%
Flag icon
In England the Great Vowel Shift, as it is generally and somewhat misleadingly called, happened later, roughly around the time of Chaucer.
30%
Flag icon
Before the shift house was pronounced “hoose” (it still is in Scotland), mode was pronounced “mood,” and home rhymed with “gloom,” which is why Domesday Book is pronounced and sometimes called Doomsday. (The word has nothing to do with the modern word doom, incidentally. It is related to the domes- in domestic.)
32%
Flag icon
Language, never forget, is more fashion than science, and matters of usage, spelling, and pronunciation tend to wander around like hemlines.
40%
Flag icon
If you count proper nouns, the word in English with the most varied spellings is air with a remarkable thirty-eight: Aire, ayr, heir, e’er, ere, and so on.
« Prev 1 3