More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
The opinion that art should have nothing to do with politics is itself a political attitude.
I dreamed I dwelt in marble halls, And woke to find it true; I wasn’t born for an age like this; Was Smith? Was Jones? Were you?
I am not able, and I do not want, completely to abandon the world-view that I acquired in childhood. So long as I remain alive and well I shall continue to feel strongly about prose style, to love the surface of the earth, and to take pleasure in solid objects and scraps of useless information.
Do I mean by all this that England is a genuine democracy? No, not even a reader of the Daily Telegraph could quite swallow that.
Clearly there was only one escape for them – into stupidity. They could keep society in its existing shape only by being unable to grasp that any improvement was possible. Difficult though this was, they achieved it, largely by fixing their eyes on the past and refusing to notice the changes that were going on round them.
Money, for internal purposes, ceases to be a mysterious all-powerful thing and becomes a sort of coupon or ration-ticket, issued in sufficient quantities to buy up such consumption goods as may be available at the moment.
Centralized ownership has very little meaning unless the mass of the people are living roughly upon an equal level, and have some kind of control over the government.
for it is movements that make leaders and not leaders movements.
But at any rate it is certain that with our present social structure we cannot win.
Patriotism has nothing to do with Conservatism. It is actually the opposite of Conservatism, since it is a devotion to something that is always changing and yet is felt to be mystically the same. It is the bridge between the future and the past. No real revolutionary has ever been an internationalist.
During the past twenty years the negative, fainéant outlook which has been fashionable among English left-wingers, the sniggering of the intellectuals at patriotism and physical courage, the persistent effort to chip away English morale and spread a hedonistic, what-do-I-get-out-of-it attitude to life, has done nothing but harm.
what chance should we have stood when the real struggle with Fascism came, if the average Englishman had been the kind of creature that the New Statesman, the Daily Worker or even the News Chronicle wished to make him?
And in choosing between them one chooses not so much on the strength of what they now are as of what they are capable of becoming.
If the thing we are fighting for is altogether destroyed, it will have been destroyed partly by our own act.
The Spanish people were defeated, but the things they learned during those two and a half memorable years will one day come back upon the Spanish Fascists like a boomerang.
By revolution we become more ourselves, not less.
Words of this kind are often used in a consciously dishonest way. That is, the person who uses them has his own private definition, but allows his hearer to think he means something quite different.
If you use ready-made phrases, you not only don’t have to hunt about for words; you also don’t have to bother with the rhythms of your sentences, since these phrases are generally so arranged as to be more or less euphonious.
When these images clash – as in The Fascist octopus has sung its swan song, the jackboot is thrown into the melting-pot – it can be taken as certain that the writer is not seeing a mental image of the objects he is naming; in other words he is not really thinking.
A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions, thus: What am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is this image fresh enough to have an effect? And he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly?
They will construct your sentences for you – even think your thoughts for you, to a certain extent – and at need they will perform the important service of partially concealing your meaning even from yourself.
A speaker who uses that kind of phraseology has gone some distance towards turning himself into a machine.
Defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification.
Millions of peasants are robbed of their farms and sent trudging along the roads with no more than they can carry: this is called transfer of population or rectification of frontiers.
People are imprisoned for years without trial, or shot in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps: this is cal...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up m...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
The great enemy of clear language is insincerity.
When the general atmosphere is bad, language must suffer. I should expect to find – this is a guess which I have not sufficient knowledge to verify – that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.
This invasion of one’s mind by ready-made phrases (lay the foundations, achieve a radical transformation) can only be prevented if one is constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a portion of one’s brain.
What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way about.
When you think of something abstract you are more inclined to use words from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense of blurring or even changing your meaning.
Probably it is better to put off using words as long as possible and get one’s meanings as clear as one can through pictures or sensations. Afterwards one can choose – not simply accept – the phrases that will best cover the meaning, and then switch round and decide what impression one’s words are likely to make on another person.
Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print, ii. Never use a long word where a short one will do. iii. If it is possible to cut a word out, always cut it out. iv. Never use the passive where you can use the active. v. Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent. vi. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.
It is great to see Orwell's thought process of how he writes when you love his work mostly for his writing style

