Don Gagnon

14%
Flag icon
The bun-sellers or cake-makers were in nothing inclinable to their request; but, which was worse, did injure them most outrageously, calling them prattling gabblers, lickorous gluttons, freckled bittors, mangy rascals, shite-a-bed scoundrels, drunken roysters, sly knaves, drowsy loiterers, slapsauce fellows, slabberdegullion druggels, lubberly louts, cozening foxes, ruffian rogues, paltry customers, sycophant-varlets, drawlatch hoydens, flouting milksops, jeering companions, staring clowns, forlorn snakes, ninny lobcocks, scurvy sneaksbies, fondling fops, base loons, saucy coxcombs, idle ...more
Alan
· Flag
Alan
In contrast to my first comments, this is a MARVELOUS translation of the French.
Gargantua and Pantagruel
Rate this book
Clear rating
Open Preview