Dead Souls
Rate it:
Open Preview
Kindle Notes & Highlights
1%
Flag icon
To avoid confusion, the name Semen has been transliterated as Semion.
Luís liked this
1%
Flag icon
In order to read Nikolai Gogol’s 1842 masterpiece, one must first get past the title page. From the very beginning, the title Dead Souls has been both a stumbling block and a touchstone: an enigma whose solution reveals more about the solver than about itself. There is of course a clear, seemingly mundane referent for the phrase “dead souls”: before 1861, Russia was a serf-owning society; these serfs were sometimes referred to as “souls,” especially when being counted for tax purposes. Serfs who died after one of the periodic censuses were, until the next census, still considered taxable ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
1%
Flag icon
On the mundane level, Chichikov’s day-to-day activity, his obsessive bargaining for “dead souls,” is a constant reminder of the hideous moral ulcer that a society founded on slavery can never hide or heal. Readers of Dead Souls in the decades following its appearance in 1842 tended to choose one of these two aspects of the work to focus on: its portrait of the human soul, especially in the context of Russian Orthodox theology, or its savagely satirical excoriation of the evils of nineteenth-century Russian society. Appropriately enough, the reading of Dead Souls as social commentary ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
2%
Flag icon
Belyi perhaps came closest to the mark when he wrote that “Gogol, being a laboratory for linguistic experiments, cannot be closed by a canon.”5 Certainly Dead Souls embodies what the critic Mikhail Bakhtin called “potential,” the capacity for a work of art to change its meaning over time, in fruitful dialogue with its readers. And this is where the phrase “dead souls” acquires a new, radiant significance: the empty space provided by the dead, unknowable peasants inspires creative imaginative play even in the soulless Chichikov, who in Chapter 7, when imagining the lives and deaths of the serfs ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
2%
Flag icon
In this translation Guerney more than lives up to his own characteristically pithy description of the translators art: A translator ought to be able to write in his own right; an ability to parody (or mimic ...) is, outside of enormous vocabularies in at least two languages, the prime requisite for the high art. In other words, a translator must know what his author is up to, what his vocabulary is, what his mannerisms are, and carry over his spirit into another tongue. His spirit, for the letter killeth. (The reader will get the letter too, never fear.) A sort of ouija board affair. One lends ...more
Luís liked this
3%
Flag icon
Gogol uses a number of expressions in which miserliness and dishonesty in business dealings are associated with Jews. Guerney consistently replaced these expressions with neutral ones, and I have preserved his choices.
Luís liked this
7%
Flag icon
However, the author is quite conscience-stricken about taking up the time of his readers for so long with people of a low class, knowing by experience how unwilling they are to be introduced to the low strata of society. For that’s how the Russian is: he has an overwhelming passion for scraping up an acquaintance with him who may be but a single step above him in rank, while a nodding acquaintance with a count or a prince is for him a better thing than to be on the most intimate terms with a real friend. The author actually feels dubious about his hero, who is only a mere Collegiate Councilor, ...more
Luís liked this
9%
Flag icon
Of course, it may be remarked that there are many other things to be done about the house besides preparing surprises and indulging in prolonged kisses, and one could ask a great many questions. Why, for instance, was the kitchen run so stupidly and shiftlessly? Why was the larder rather empty? Why was the housekeeper such a thief? Why were the servants slovenly in person and such drunkards? Why did all the house help sleep so outrageously long and carry on dissolutely all the rest of the time? But all these are low matters, whereas Mrs. Manilova had been well educated. And a good education, ...more
Luís liked this
17%
Flag icon
There’s no enumerating all the shades and refinements of our behavior. The Frenchman or the German could never in a lifetime either surmise or comprehend all its peculiarities and nuances; he will use almost the same tone and the same language in speaking both with the moneybags worth millions and the man who keeps a tiny tobacco shop, even though in soul he will, of course, crawl and cringe and fawn enough before the former. But that’s not the way we do things: we have men so wise and adroit that they will speak to a landowner possessing but two hundred serf-souls in a way altogether ...more
Luís liked this
27%
Flag icon
Chichikov thought to himself, and, after a moment’s reflection, declared that he needed the dead serf-souls to acquire a position in society; that he did not own any large estates, and so, until such time as he did, he ought at least to be able to lay claim to some wretched souls, of any sort.
Luís liked this
31%
Flag icon
Everywhere in life, no matter where it may run its course, whether amid its harsh, raspingly poor, and squalidly mildewing lowly ranks, or amid its monotonously frigid and depressingly tidy upper classes— everywhere, if it be but once, man is fated to meet a phenomenon that is unlike all that which he may have chanced to meet hitherto; which, if but once, will awaken within him an emotion that is unlike all those which he is fated to experience all life long. Everywhere, running counter to all the sorrows of which our life is woven, a glittering joy will gaily flash by, as, at times, a ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
35%
Flag icon
“But, if you please,” Chichikov got out at last, amazed by such a copious inundation of speeches, to which, it seemed, there was never an end, “why do you enumerate all their good points? For there’s no good in them now whatsoever—they’re all dead folk. All a dead body is good for is to prop up a fence with, says the proverb.” “Why, of course, they’re dead,” said Sobakevich, as though he had come to his senses and remembered that they were dead in reality, but then added: “However, it may also be said, what good are the people that are now numbered among the living? What sort of people are ...more
Luís liked this
37%
Flag icon
Even as an incomputable host of churches, of monasteries—with cupolas, bulbous domes, and crosses—is scattered all over holy and devout Russia, so does an incomputable multitude of tribes, generations, and peoples swarm, flaunt their motley, and scurry across the face of the earth. And every folk, bearing within itself the pledge of mighty forces, endowed with the creative aptitudes of the soul, with a vivid individuality of its own and with other gifts of God, each folk has become singularly distinguished by some word all its own, through which, expressing any subject whatsoever, it reflects ...more
Luís liked this
45%
Flag icon
Happy is the wayfarer who, after a long, tedious journey with its cold spells, slush, mire, stage-post superintendents grumbling from lack of sleep, the jingle-jangling of bells, carriage repairs, heated arguments, coachmen, blacksmiths, and all sorts of scoundrels whom one meets on the road, beholds at last a familiar roof and the little lights that seem to be rushing forward to meet him. And he will see before him the familiar rooms, the joyous shouts of his people running out to meet him, the noise and running of children, and soothing, low-voiced converse constantly interrupted by flaming ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
50%
Flag icon
detecting something on their faces. But his fears were groundless: Sobakevich’s face did not so much as twitch, and Manilov, bewitched by the apt phrase, was so pleased that he merely kept tossing his head
Luís liked this
57%
Flag icon
if a word off the street has crept into a book, it isn’t the writer who’s at fault but the readers; and, first and foremost, the readers of the higher social strata: they are in the van of those from whom one will not hear a single decent Russian word, but when it comes to words in French, German, and English they will, likely as not, dish them out to you in such quantity that you’ll actually get fed up with them, and they’ll dish them out without spilling a drop of all the possible pronunciations: French they’ll snaffle through their noses and with a lisp; English they’ll chirp as well as any ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
61%
Flag icon
The author is very hard put to name both ladies in such a way as not to make them angry at him, as they used to be angry in the old days. To give them fictitious names is fraught with danger. No matter what name you think up, there will inevitably be found in some corner or other of our realm, since it is so large, someone who bears it and who will inevitably become incensed to the extent of wishing to beat me not only within an inch of my life but actually to death, who will begin saying that the author had purposely made a secret trip to the town to find out everything about him, just what ...more
Luís liked this
66%
Flag icon
a woman was like a sack—she’ll take in anything, carry it along, and then pour it out of her mouth;
Luís liked this
68%
Flag icon
We will, at the drop of a hat and with all the consistency of a weather-vane, launch societies for philanthropic purposes, for the encouragement of this and that, and for Heaven alone knows what else. The purpose will, every time, be splendid and beautiful, but with all that, nothing will come of it. Perhaps this is due to the fact that we become quickly satisfied at the very beginning and consider that everything has already been accomplished. For instance, having got up some society for the benefit of the poor and duly contributed considerable sums, we will immediately, to mark the occasion ...more
Luís liked this
71%
Flag icon
Out of a great number of suppositions, shrewd in their own way, one in particular emerged at last (one feels strange even mentioning it): whether Chichikov were not Napoleon in disguise. The Britishers, now, had long been envious because, forsooth, Russia was so great and vast; why, on several occasions caricatures had been actually put out depicting a Russian talking with an Englishman; the Englishman stands there with a dog held on a rope behind him, which dog was supposed to represent Napoleon. “Look here, now,” says the Englishman, “if anything doesn’t go just right, I’ll let the dog loose ...more
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
Luís liked this
77%
Flag icon
we have not taken a man of virtue for our hero, after all. And one may even explain why he hasn’t been taken. Because it’s high time to give a rest to the poor man of virtue; because the phrase “man of virtue” is formed all too glibly and idly by all lips; because the man of virtue has been turned into a hack and there isn’t a writer who doesn’t ride him hard, urging him on with a whip or whatever else comes to his hand; because they have overworked the man of virtue to such an extent that now there isn’t even a shadow of virtue about him, and there is nothing but skin and bones left of him ...more
Luís liked this
83%
Flag icon
Yet the best thing of all is that this matter will strike everybody as improbable; no one will believe in its reality. True enough, one can neither buy nor mortgage serfs unless one has land. But then I’ll buy them for resettlement—for resettlement, that’s it! Tracts of land are now being given away, free and for the asking, in the provinces of Tauris and Kherson, just so you settle there. And that’s precisely where I’ll resettle all my dead souls!
Luís liked this
84%
Flag icon
Entering any town, even though it be a capital, is always a bleak affair; at first everything is drab and monotonous: one comes upon factories and workshops without number, all blackened with smoke, and only thereafter will one glimpse the angles of six-story houses, and shops, and signs, and streets with tremendous perspectives consisting entirely of belfries, columns, statues, towers, with all of a city’s glitter, din, and thunder, and everything that the hand and mind of man have brought forth for man to wonder at. How the first acquisitions were consummated the reader has already seen; how ...more
Luís liked this
85%
Flag icon
Yet which one of you, filled with Christian humility, not aloud, but in silence, when you are all alone, during moments of solitary communion with your own self, will let sink deep into the inward recesses of your own soul this onerous question: “Come, now, isn’t there a bit of Chichikov in me, too?” But there isn’t much likelihood of such a thing ever happening! And yet, if at this point someone or other were to pass by you, even actually a friend of yours, a fellow whose rank is neither too high nor too low, you would that very moment nudge the arm of the man next to you and say, all but ...more
Luís liked this
91%
Flag icon
For am I a brigand? Has anybody suffered because of me? Have I brought misfortune upon anybody? With toil and sweat, with bloody sweat did I acquire each copper; it wasn’t as if I robbed anybody or looted public funds. Why did I acquire it? So that I might finish out the remainder of my days in comfort and leave the rest to my wife, to my children, whom I planned to beget for the good, for the service of my fatherland. I went astray, I won’t dispute it, I went astray .. . what’s to be done? But I went astray upon seeing that one couldn’t get anywhere or anything by following the direct path ...more
Luís liked this