Jamie Smith

35%
Flag icon
At almost every step Kant had to invent a German translation of a Latin term, and in many cases even Latin lacked terms for the distinctions and subtleties he wished to express. He confused his readers by giving new meanings to old words, and sometimes forgetting his redefinitions. The first hundred pages are tolerably clear; the rest is a philosophical conflagration in which the untutored reader will see nothing but smoke.
Rousseau and Revolution
Rate this book
Clear rating
Open Preview