More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
The lady
Agrafena Ivanovna
namely, as a lady
the other lady,
the shaggy Adèle,
The moment the lady agreeable in all respects learned of the arrival of the simply agreeable lady, she rushed to the front hall. The ladies seized each other’s hands, kissed each other, and uttered little cries, as boarding-school girls do when they meet soon after graduation, before their mamas have had time to explain to them that one has a father who is poorer and of lower rank than the other. The kiss was performed noisily, so that the dogs started barking again,
shaggy Adèle
the hostess
Parasha said,
The visitor
the lady
“It’s gaudy, my dear.” “Ah, no, not gaudy.” “Ah, gaudy!”
the lady agreeable
Sofya Ivanovna,
Anna Grigorievna,
lady agreeable
lady agreeable
Sofya Ivanovna,
Poor Sofya Ivanovna
the lady agreeable
Anna Grigorievna,
It will do no harm to mention that the conversation of the two ladies was interspersed with a great many foreign words and sometimes entire long phrases in French. But filled though the author is with reverence for the saving benefits that the French language brings to Russia, filled though he is with reverence for the praiseworthy custom of our high society which expresses itself in it at all hours of the day—out of a deep feeling of love for the fatherland, of course—for all that he simply cannot bring himself to introduce any phrase from any foreign language whatsoever into this Russian
...more
Anna Grigorievna,
lady landowner Korobochka
Anna Grigorievna,
Anna Grigorievna,
lady agreeable in all respects.
Nozdryov’s lying.
the simply agreeable lady
But the agreeable lady
the lady agreeable in all respects,
Thus a Russian squire, a dog-lover and hunter, approaching the woods from which a hare, startled by the beaters, is just about to leap, turns, all of him, together with his horse and raised crop, for one frozen moment into powder that is just about to be ignited. He is all fastened on the murky air with his eyes, and he will catch the beast, he will finish it off, ineluctably, no matter how the whole rebellious, snowy steppe rises up against him, sending silver stars into his mouth, his mustache, his eyes, his eyebrows, and his beaver hat.
the visitor
governor’s daughter.”
The agreeable lady,
lady agreeable in all respects.
Anna Grigorievna!
Anna Grigorievna,
Anna Grigorievna,
Sofya Ivanovna:
Anna Grigorievna:
Sofya Ivanovna!”
Anna Grigorievna!
Let it not seem strange to the reader that the two ladies could not agree between them on what they had seen at almost the same time. There are, indeed, many things in the world that have this quality: when one lady looks at them, they come out perfectly white, and when another lady looks, they come out red, red as a cranberry.
Anna Grigorievna,
Anna Grigorievna?
Anna Grigorievna!
Sofya Ivanovna!
Incidentally, it cannot be said that either lady had in her nature any need to inflict disagreeableness, and generally there was nothing wicked in their characters, but just like that, imperceptibly, a little wish to needle each other was born of itself in the course of conversation; one of them would simply thrust a lively little phrase at the other now and then, for the sake of a little pleasure: there, that’s for you! take that and eat it! All sorts of needs exist in the hearts of both the male and the female sex.
Chichikov,