The word xibipíío seemed to be related to a cultural concept or value that had no clear English equivalent. Of course, any English speaker can say, “John disappeared,” or “Billy appeared just now,” but this is not the same. First, we use different words, hence different concepts, for appearing and disappearing. More important, we English speakers are mainly focused on the identity of the person coming or going, not the fact that he or she has just left or come into our perception. Eventually, I realized that this term referred to what I call experiential liminality, the act of just entering or
...more