Jem said something then, in a language she didn’t understand. It sounded like “khalepa ta kala.” She frowned at him. “That isn’t Latin?” “Greek,” he said. “It has two meanings. It means that that which is worth having—the good, fine, honorable, and noble things—are difficult to attain.” He leaned forward, closer to her. She could smell the sweet scent of the drug on him, and the tang of his skin underneath. “It means something else as well.” Tessa swallowed. “What’s that?” “It means ‘beauty is harsh.’”

