From the Bookshelf of Classics and the Western Canon…
Find A Copy At
Group Discussions About This Book
showing 3 of 3 topics
view all »
Other topics mentioning this book
*
Please introduce yourself~
By Everyman · 1672 posts · 1828 views
By Everyman · 1672 posts · 1828 views
last updated Sep 26, 2025 01:10PM
Planning for our second 2018 read
By Everyman · 46 posts · 170 views
By Everyman · 46 posts · 170 views
last updated Jun 11, 2018 01:09PM
Sir Gawain and the Green Knight - Intro and Parts 1 & 2
By David · 72 posts · 80 views
By David · 72 posts · 80 views
last updated Dec 30, 2018 03:06PM
What Members Thought

Sep 23, 2011
Riku Sayuj
rated it
it was amazing
·
review of another edition
Shelves:
epics,
epic-stuff,
religion,
translated,
spiritual,
history-civilizations,
philosophy,
classics,
r-r-rs,
favorites
I started this as I was told it is essential reading if I ever want to give a shot at reading Ulysses. I was a bit apprehensive and spent a long time deciding on which translation to choose. Finally it was Stephen's review that convinced me to go for the Robert Fagles' version. I have no way of judging how good a decision that was.
This translation, by Robert Fagles, is of the Greek text edited by David Monro and Thomas Allen, first published in 1908 by the Oxford University Press. This two-volu...more

This was not at all what I expected. I had steeled myself to reading a long flowering epic poem that would be repetitive and impossible to understand. Instead, I found this to be surprisingly readable and even more surprisingly interesting. A few things really helped me on my journey. I was reading and listening to this book using the Fagles translation which is narrated by Ian McKellen - excellent! I also listened in parallel to Elizabeth Vandiver's lectures about The Odyssey. There are only 12
...more

Finding a translation of Homer that I connect with is like discovering a new world, or so Keats said in his On Chapman's Homer. I really like this translation by Robert Fagles. It is much more accessible than the much praised but dry and academic translation of Richmond Lattimore. But it conveys much more of the feel of the oral tradition and beauty than in the prose translation of EV Rieu. The Fitzgerald translations have the same strengths.
...more

Dec 08, 2009
Brian
marked it as to-read

Dec 12, 2009
Moira
rated it
really liked it
·
review of another edition
Shelves:
favourites,
st-johns-college

Dec 12, 2009
Moira
rated it
really liked it
·
review of another edition
Shelves:
favourites,
st-johns-college

Jul 30, 2010
Roger
rated it
really liked it
·
review of another edition
Shelves:
classics,
translations

Jul 02, 2013
Ravyn Jazper-Hawke
marked it as to-read

Aug 25, 2013
Meral
added it

