Quechua


Blank 133x176
Quechua, manual de ens...
 
by
Clodoaldo Soto Ruiz
Andean Lives: Gregorio Condori Mamani and Asunta Quispe Huamán
Qayna, kunan, paqarin. Una introducción práctica al quechua chanca
Cuentos de nuestros abuelos quechuas
Introduction to Quechua: Language of the Andes
Pichka Harawikuna: Five Quechua Poets (Poetry in Indigenous Languages Series)
LA COCA SABE
El flujo de la vida en los Andes: Estudios y reflexiones desde la etnografía (Spanish Edition)
The Peru Reader: History, Culture, Politics (Latin America Readers)
Zorroniño: Intimidad y estética en los relatos andinos (Spanish Edition)
Foxboy: Intimacy and Aesthetics in Andean Stories (Joe R. and Teresa Lozano Long Series in Latin American and Latino Art and Culture)
Condor Qatay : Anthropology in Performance
¿Chaymantaqá? / ¿Y después? Quechua avanzado: Quechua Manual de Enseñanza (Spanish Edition)
The Popol Vuh
Quechua Cusqueño, Year Three
Airplane Boys with the Revolutionists in Bolivia by Edith Janice CraineFire from the Andes by Susan E. BennerPurity by Jonathan FranzenThe King of the Mountains by M.A. JagendorfCity of Silver by Annamaria Alfieri
Bolivia
55 books — 5 voters

Ronald Wright
He asks wether Christians eat gold. Ari, nispa. Qoritam mikhunku. Yes, they are saying. They do eat gold.
Ronald Wright, The Gold Eaters

Spanish speakers will already have noted that recogiado is really not a word. However, we must remember that these villagers are Quechua speakers and at times unknown Spanish words are heard in such a way that people can make sense of them. Prior to the political violence, there were no refugees (refugiados) in the highlands. Certainly people moved about, and not always of their own volition. However, the category ‘‘refugiado’’ was a product of the war: the term figured in the state discourse, t ...more
Kimberly Theidon

More quotes...