Mark’s answer to “What does it mean when someone"spoke in dialect", or in "thick dialect"? I understand that the book…” > Likes and Comments
2 likes · Like
Thanks Mark! That does make sense. Translations aren't always "on the mark" I suppose.
So, Laura, did you enjoy the book ? I have finished book two and feel bereft now I've put it down but I know I must 'ration' myself to avoid finishing the quartet too soon !!
I didn't love it. Didn't dislike it either though. Did you read or listen? Maybe it's one of those books better left to the hard copy?
Read it ! And maybe because I love the Italian 'dolca vita' and Southern Italy in particular, holidaying often in Sicily and Amalfi Coastline , flying in and out of Naples, that I 'get' the Neapolitan mindset - utterly claustrophobic and compelling for me ! Agree btw there were too many 'he said, she said' but I skimmed over those and was lucky to have the opportunity to read the book in great chunks - episode by episode, following the bitter rivalry love-hate of Elena and Lila, can't live with you/without you scenario and the 'rites of passage' made doubly difficult as they were viewed by the local boys as 'theirs' by entitlement
I'm going to butt in to your conversation about listening or reading in hard copy. I am an avid audiobook listener but feel strongly that these should be read in print. The pages telling who everyone is were well-worn while I read! The narrator is way too American, not just in her accent, but in her approach to reading to give the listener an authentic experience with Ferrante's story. IMO!! (I am passionate about these books!)
back to top
date
newest »

message 1:
by
Laura
(new)
Feb 02, 2016 05:46AM

reply
|
flag



