Jim Pascual Agustin's Blog, page 54
January 1, 2011
The Dragon Machine by Helen Ward and Wayne Anderson – a quick note
The Dragon Machine by Helen Ward
My rating: 5 of 5 stars
This magical book introduced me to the work of Helen Ward and Wayne Anderson. We got it originally from the library a number of times before we decided to look for a secondhand copy online. South Africa is not an easy place to find books.
The illustrations capture the solitude of George's world, glimmers of colour among the mostly gray background. The burning curiosity of a child is the key to this beautiful tale worth reading over and over again.
Filed under: Influences, Sanaysay / Essays Tagged: curiosity, Goodreads.com, Helen Ward, innocence, Jim Pascual Agustin, picture book, solitude, The Dragon Machine, Wayne Anderson








December 31, 2010
Mangangaso – subok-salin ng "Hunter" ni Bjork
MANGANGASO
mula sa Homogenic ni Bjork
Kung paghahanap ang paglalakbay
At natagpuan na ang tahanan
Hindi ako hihinto
Hahayo ako upang mangaso
Ako ang mangangaso
Mag-uuwi ako ng yaman
Ngunit 'di ko alam kung kailan
Akala ko kay daling ilatag ang kalayaan
Ay, tunay akong Scandinavian
Nahulaan mo agad, ano?
Naamoy mo iyon
Kaya mag-isa akong iniwan
Upang wakasan ang pakay
Ngayon lilisanin ko ang lahat
Hahayo ako upang mangaso
Ako ang mangangaso
(Hindi mo lang ako kilala!)
(Hindi mo lang ako kilala)
-o-
HUNTER
from Homogenic by Bjork
If travel is searching
and home has been found
I'm not stopping
I'm going hunting
I'm the hunter
I'll bring back the goods
but I don't know when
I thought I could organise freedom
how Scandinavian of me
you sussed it out, didn't you?
You could smell it
so you left me on my own
to complete the mission
now I'm leaving it all behind
I'm going hunting
I'm the hunter
(You just didn't know me!)
(You just didn't know me)
-o-
Alas dos ng madaling araw dito sa Cape Town, pasado alas siyete ng umaga sa lupang kinagisnan. Hindi pa ako dinadapuan ng tulog. Kakaibang-kakaiba ang pagdiriwang ng Bagong Taon dito. Mas tahimik. Madalas ang ingay ng kasiyahan ay kakambal ng di-mabilang na bote ng alak. Hindi paputok ang kinatatakutan kundi ang mga lasing na nagpipilit magmaneho.
Pero hindi iyan ang gusto kong sabihin ngayon. Tinapos ko ang pagsasalin na sinimulan ko noong isang linggo. Hindi ko alam kung may ibang interesado bukod sa bagong kaibigang dumadalaw ngayon dito, pero sana magkapanahon akong buuin ang pagsasalin ng lahat ng mga akda ni Bjork – ang isa sa pinakamalaking impluwensya ko mula noong lumipat ako rito sa Timog Afrika. Ang iba pang natagpuan kong mga bagong kakambal-kaluluwa ay sina Nina Simone, Daniel Lanois, Tom McRae, Arvo Part at Stephan Micus. Hindi ko maipaliwanag kung bakit.
At muntik ko nang makalimutan. MAPAYAPA AT MAPAGPALAYANG BAGONG TAON! 2011 na at ilalathala na ang aking dalawang bagong aklat!!!!
Filed under: Creatures, Fragments and Moments, Influences, Mga Tula / Poetry, poetry, Uncategorized Tagged: Arvo Part, Bjork, Daniel Lanois, Homogenic, Hunter, Jim Pascual Agustin, Nina Simone, pagsasalin, Stephan Micus, Tom McRae, translation, tula








December 30, 2010
Pauwi sa Ngiti
Pauwi sa Ngiti
para sa kaarawan ng aking mahal na ina
Nagpaalam ako sa iyo noon.
Noon, ang buo kong daigdig ay maipagkakasya
sa bakpak na bughaw na maong,
kabughawang lumalalim kapag napapatakan
ng ulan. Anim na taon ako, malamang.
Puno ng pagngangalit na simpula
ng kotseng laruan sa puso ng kamao,
pagtatampo na hinayaan mong
magpakawala ng malaalupihang salita.
Hindi ko alam kung natakot kang
makita akong lumabas ng tarangkahan.
Ilang hakbang na hindi man lamang
umabot sa tindahan ni Aleng Tinay
At napahinto ako. Inupuan ang bakpak
na pinabuntis ng mga laruan at damit
sa pagmamadali. Humangos ang mainit
na hangin, sinipa ang alikabok,
Salbaheng kalaro. Napuwing ako,
naluha nang di-sadya.
Halos bulag akong tumayo
at, kipkip ang bakpak,
Sinalat ang walang pintura
at magaspang na pader na kongkreto
pabalik sa tarangkahan.
Mumunti ang hakbang pauwi
Sa iyong nangangambang ngiti.
-o-
Kaarawan ngayon ng aking mahal na ina. Tinawagan ko siya. Himala at narinig niya ang aking pagbati. May mga araw na hindi sinlinaw ang linya ng telepono, o hindi sinlakas ang aking tinig, o kaya ay may kahinaan ang kanyang pandinig. Isang araw isasalin ko ito. Isang araw ako mismo ang magbibigay sa kanya ng kopya. Isang araw mababasa ko sa kanya ito. Sana. Sa ngayon, ikaw na mambabasa siguro ang mauuna pang makakabasa nito kaysa kanya. Ikaw na hindi umaruga sa akin, ikaw na baka hindi ko man lang kilala.
Filed under: Mga Tula / Poetry, poetry, Uncategorized Tagged: Jim Pascual Agustin, Rizalina Pascual Agustin








December 23, 2010
Help Silwan Resident Adnan Gheith Stay in Jerusalem | Popular Struggle Coordination Committee
Help Silwan Resident Adnan Gheith Stay in Jerusalem | Popular Struggle Coordination Committee.
Filed under: Imperialism, Middle East, North America, politics, terrorism Tagged: human rights, Israeli atrocities, Israeli terrorism, Palestine








One Step Forward and the Bullies Gang Up
When will these giant firms learn that the truth is not just for some?
Apple joins in ganging up on Wikileaks. Nice one. A bit like… "Buy our stuff and fall in line. De-braining apps (and of course, consumerist stuff) only."
Filed under: Imperialism, Influences, politics, terrorism Tagged: Apple apps, capitalism, freedom of speech, freedom of the press, Imperialism, Wikileaks








Lahat ay Puno ng Pag-ibig, subok-salin ng "All is Full of Love" ni Bjork
LAHAT AY PUNO NG PAG-IBIG
mula sa Homogenic ni Bjork — isang subok-salin
pagkakalooban ka ng pag-ibig
may kakalinga sa iyo
pagkakalooban ka ng pag-ibig
pagtiwalaan mo
baka hindi magbukal
sa iyong pinagbuhusan
baka hindi sa panig
kung saan ka nakatitig
lumingun-lingon ka
nakapaligid sa iyo
lahat ay puno ng pag-ibig
nakapaligid sa iyo
lahat ay puno ng pag-ibig
hindi mo lamang tinatanggap
lahat ay puno ng pag-ibig
wala sa himlayan ang iyong telepono
lahat ay puno ng pag-ibig
pinid lamang ang iyong mga pinto
lahat ay puno ng pag-ibig
-o-
ALL IS FULL OF LOVE
from Homogenic by Bjork
you'll be given love
you'll be taken care of
you'll be given love
you have to trust it
maybe not from the sources
you have poured yours into
maybe not from the directions
you are staring at
twist your head around
it's all around you
all is full of love
all around you
all is full of love
you just ain't receiving
all is full of love
your phone is off the hook
all is full of love
your doors are all shut
all is full of love
-o-
Not everyone I know is Christian or believes in a single religion. And Bjork may not even know (or care) that I have tried a translation of her song, but this little attempt to put it into words I grew up is like building a new bridge.
Filed under: Fragments and Moments, Influences, Life in a different world, Mga Tula / Poetry, poetry, Uncategorized Tagged: All is Full of Love, Bjork, Filipino, Homogenic, Iceland, Jim Pascual Agustin, translation








December 16, 2010
Exorcising Diplomacy
This will be a short one. Just a link to an open letter. Wikileaks has managed to do. Funny how in this case those who shout TERRORISTS! the loudest seem to have the bloodiest hands. A new brand of squirty handwash should be invented. Let's call it Lady Macbeth, shall we?
Wikileaks: the emperor has no clothes
Filed under: Imperialism, Influences, North America, politics, terrorism Tagged: cablegate, democracy, diplomacy, freedom of the press, John Pilger, the exorcist, Wikileaks








December 10, 2010
New Blog for a Forthcoming Book
Just to shout to the world… or whoever is out there… I put up a new blog for my forthcoming book of poetry in Filipino, Baha-bahagdang Karupukan. The text is in Filipino, but I will try to translate when I can.
Baha-bahagdang Karupukan roughly translates as "levels of fragility" – but that doesn't capture the root word "hagdan" which means stairs, or, in this context, terrace.
Here is the LINK
Filed under: Uncategorized








December 2, 2010
"Did you know Jim passed away?"
This is what Jim's wife said after I had placed an order for a 25 kg bag of dog food. She said Jim passed away on the 17th of "this month" – meaning November. Yes, I know it is the 2nd of December today, but death has a way of slowing time for those it touches.
I hadn't spoken to Jim for a few months, but his wife told me in a previous conversation (over ordering dog food, again), that he was bedridden and would not take food. He just wanted to die.
Jim and I had a chuckle when we first met. It was obviously a funny line to say "Hi, Jim, I'm Jim! Nice to meet you." For at least two years he delivered bags of dog food for our pets. And he genuinely wanted to know where I was from originally, and, having never left the borders of South Africa, he asked what it was like in my country. In September last year he heard about the terrible floods in Manila. I told him I was on my way there in a few days. He was truly concerned for my family, as if they were his own. When I returned from that trip he listened intently as I described what I had seen.
He mentioned he had cancer and was treated for it. He hated being sick, and was hopeful that he had gotten rid of the disease. But it came back with a vengeance. Early this year someone else had taken over the delivery.
I really didn't know Jim very well. Didn't even know his surname. All I know is that he was a very kind and soft spoken man. Easy to surrender a smile or a gentle laugh.
One more connection lost.
Filed under: Africa, Asia, environment, Fragments and Moments, Influences, Life in a different world, Sanaysay / Essays Tagged: Jim








"Did you know, Jim passed away?"
This is what Jim's wife said after I had placed an order for a 25 kg bag of dog food. She said Jim passed away on the 17th of "this month" – meaning November. Yes, I know it is the 2nd of December today, but death has a way of slowing time for those it touches.
I hadn't spoken to Jim for a few months, but his wife told me in a previous conversation (over ordering dog food, again), that he was bedridden and would not take food. He just wanted to die.
Jim and I had a chuckle when we first met. It was obviously a funny line to say "Hi, Jim, I'm Jim! Nice to meet you." For at least two years he delivered bags of dog food for our pets. And he genuinely wanted to know where I was from originally, and, having never left the borders of South Africa, he asked what it was like in my country. In September last year he heard about the terrible floods in Manila. I told him I was on my way there in a few days. He was truly concerned for my family, as if they were his own. When I returned from that trip he listened intently as I described what I had seen.
He mentioned he had cancer and was treated for it. He hated being sick, and was hopeful that he had gotten rid of the disease. But it came back with a vengeance. Early this year someone else had taken over the delivery.
I really didn't know Jim very well. Didn't even know his surname. All I know is that he was a very kind and soft spoken man. Easy to surrender a smile or a gentle laugh.
One more connection lost.
Filed under: Africa, Asia, environment, Fragments and Moments, Influences, Life in a different world, Sanaysay / Essays Tagged: Jim







