K. Morris's Blog, page 39
November 16, 2024
All My Fantasies
I find
Fantasies run riot
In my unquiet mind.
Sometimes in my dreams
It seems
That dark fantasy
Is reality.
But in unending dream
My fantasy
Will be clay.
November 15, 2024
When I Took My Labrador for a Walk
When I took my Labrador for a walk
We engaged in a jolly good old talk.
I said to him, “Apollo!
Your stomach is too hollow!”,
He said, “pass me that knife and fork!”
November 14, 2024
Into Space
I know a young lady named Grace
Who said, “do take me into space!”.
So we went to the moon.
But it was over too soon.
But that’s often the way with Grace …!
November 13, 2024
How Much “Human” Does Poetry Need”?
November 12, 2024
When a Young Lady in a Rush
When a young lady in a rush
Said, “lets get amorous in this bush”,
It sounded quite jolly.
But o! what folly!
As that bush was a holly bush!
November 10, 2024
Crows Core on a Cold Day
Crows core on a cold day.
My hair is long since grey.
These autumn leaves
Will not stay.
My Lone Feet Pass
My lone feet pass
Along the path
Were autumn leaves freeze.
My dog loves
Snuffling amongst dead leaves.
I wish I could be so easily pleased!
I love this wood
As my dog does. Yet I regret
That I am caught in useless thought
While he just loves
Both it and me. he sees no tomorrow
Nor coming sorrow.
While I see the cold sky
As I pass
Along this path of fallen leaves.
November 9, 2024
The Alligator and My Calculator
I once met a very large alligator
Who asked could he borrow my calculator.
I said to him, “mate
Please go and eat Kate.
She’ll taste much nicer than my calculator!”.
Why Should I be Good
If we are going to hell in a handcart
Why should I be good?
Should my art be moral, when there is dark
In my imperfect heart?
When I am dead
I will not care what is said
Of me by she
Who must follow me in due time.
Poets leave clues in rhyme
To their misspent lives
And the literary critic thrives
By interpreting lost lives.
I try to be good.
But when nymphs call
I recall what is good
And yet still fall.
Robots as Literary Translators
A thought provoking article in the Telegraph about the use of artificial intelligence in literary translation, https://www.telegraph.co.uk/books/authors/translation-artificial-intelligence-authors/. The author discusses whether AI can ever master the craft of the human translator.
Whilst I suspect that some simple texts may be more or less passable when translated by AI, even here errors will, I surmise occur. However, when it comes to Tolstoy’s War and Peace I can’t see AI being able to trans...