Sharon Maas's Blog, page 3

March 22, 2015

Women in the Mahabharat, Part 2: The Palace of Illusions

Last week I wrote about the role of women  in the Mahabharata. Today I'd like to go a bit deeper into that theme--and discuss Draupadi.

And then Draupadi. My favourite scene with her is in the famous Assembly Hall scene, where she is dragged by her hair and Duhsasana tries to strip her naked. I won’t drop a spoiler here, but those who familiar with the Mahabharata know what she does; and that is the moment I love Draupadi.

Then one day a book by Chitra Banerjee Divakaruna fell into my hands: The Palace of Illusions.  A whole book told from the point of view of Draupadi: what a delight!

As it was, I was astonished and delighted to see how well the two books complement each other. Divakaruni wrote the entire Mahabharata from the point of view of a single character, which of course means firstly, that the point of view of that character is biased, and secondly, that the reader only gets to see those scenes in which that character is present; everything else is by definition only hearsay, reported by the narrator or by the other characters, and by necessity much condensed. I often wondered, while reading Palace of Illusions, how well a reader unfamiliar with the Mahabharata story would really understand what is going on. But for a reader who does know the story, Palace of Illusions is wonderful; I have to thank Divakaruni for opening up the character of Draupadi and making her a living, breathing character with her own story to tell.

I didn't quite see eye to eye with Divakaruni's attempt to give Draupadi the soul of a modern feminist, railing against her destiny of wife to five husbands, mother of their children. I believe that the sense of Dharma would have been so ingrained into her soul she would not have once questioned that role; from the perspective of a Hindu, this is strength, not weakness. But this is Divakarauni's book, her vision, her Draupadi, and I accept it. The book is simply too good.

Most of all I was delighted with the treatment of Karna in this book.  I’ve said it before in various places in this blog, and in the Hindu Blog interview:
"Karna is my favourite character. In many shorter versions of the Mahabharata his role is skimmed over; he is merely one of the antagonists, Duryodhana’s right-hand man, Arjuna’s arch-enemy, a villain. And in the longer versions the reader tends to lose sight of him; he is lost amid the sheer vastness of the epic. But I’ve always been on the side of the underdog, and I love the fact that Karna in the role of the underdog actually possesses  a secret power, a power he is unaware of. His position is pivotal to the entire story, and I was determined to make this clear. That’s why I brought forward the scene of his conception and began the story with that, as a sort of prologue. It’s to say: watch this guy. He’s important. Don’t forget him. He’s a great character. Flawed, but honourable to his fingertips."

Divakaruni obviously sees Karna in the very light that I did, because, wonder of wonders, in her book Karna is a main character! It’s not a spoiler to say that Palace of Illusions is about Draupadi’s secret love for Karna, because that is the hook of the entire story: and what a Karna we have here! He is just as I imagined him: a truly noble hero, the greatest of them all, whose only flaw is a result of the tragic circumstances of his birth.

And so it is Karna in particular who links these two books: Sons of Gods, that tells the whole story of his life and death, and Palace of Illusions, that tells the story of the woman who loved him most.

Thank you, Chitra Banerjee Divakaruni!

The Palace of Illusions is available through Amazon and at all good booksellers.



 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 22, 2015 10:52

The Palace of Illusions

Last week I wrote about the role of women  in the Mahabharata. Today I'd like to go a bit deeper into that theme.
We must remember that in Hinduism, the so-called female attributes of selflessness, forbearance and gentleness are seen as positive, whereas the so-called male characteristics of assertiveness, domination and control are considered negative, being traits of the ego that must, eventually, be surrendered to God.
Siva and Shakti, male and female energy, are seen as two halves of a whole, each valuable in its own right, each needing the other as a complement. God can be mother as well as father, and the Mother is, finally, divine. Ideally, women are seen as the invisible backbone of society; it is that backbone that holds society upright, and when it falls, so too, according to Hindu thought, does society. Of course this ideal, humans being as flawed as they are, is seldom realised, and women all too often trodden underfoot in India as everywhere in the world. But it is there, a goal to be aspired to.
 In Sons of Gods I’ve tried to get under the skin of the few women, so that the reader understands their inherent, though perhaps quieter, strength.
The trouble with “getting under the skin” of the female characters, of course, is that such to do so with every one of the women, and do so thoroughly, would have extended the whole book by a couple of hundred pages, which would defeat the whole purpose of a condensation. And so I was reduced to giving just a glimpse here and there into the inner life of the women: Kunti, when she summons the Sun God in the prologue. Amba, when she is disgraced by Bhishma and seeks revenge. Again and again, Kunti’s feelings for Karna: just a sentence or two that reveal the depth of her love for him.


And then Draupadi. Thank goodness, another author, Chitra Banerjee Divakaruni, managed to portray a different side to Draupadi in her book Palace of Illusions, so that I ended up understanding and even liking her.

We must remember that in Hinduism, the so-called female attributes of selflessness, forbearance and gentleness are seen as positive, whereas the so-called male characteristics of assertiveness, domination and control are considered negative, being traits of the ego that must, eventually, be surrendered to God.

Siva and Shakti, male and female energy, are seen as two halves of a whole, each valuable in its own right, each needing the other as a complement. God can be mother as well as father, and the Mother is, finally, divine. Ideally, women are seen as the invisible backbone of society; it is that backbone that holds society upright, and when it falls, so too, according to Hindu thought, does society. Of course this ideal, humans being as flawed as they are, is seldom realised, and women all too often trodden underfoot in India as everywhere in the world. But it is there, a goal to be aspired to.

  In Sons of Gods I’ve tried to get under the skin of the few women, so that the reader understands their inherent, though perhaps quieter, strength.

The trouble with “getting under the skin” of the female characters, of course, is that such to do so with every one of the women, and do so thoroughly, would have extended the whole book by a couple of hundred pages, which would defeat the whole purpose of a condensation. And so I was reduced to giving just a glimpse here and there into the inner life of the women: Kunti, when she summons the Sun God in the prologue. Amba, when she is disgraced by Bhishma and seeks revenge. Again and again, Kunti’s feelings for Karna: just a sentence or two that reveal the depth of her love for him.


And then Draupadi. My favourite scene with her is in the famous Assembly Hall scene, where she is dragged by her hair and Duhsasana tries to strip her naked. I won’t drop a spoiler here, but those who familiar with the Mahabharata know what she does; and that is the moment I love Draupadi.

Then one day a book by Chitra Banerjee Divakaruna fell into my hands: The Palace of Illusions.  A whole book told from the point of view of Draupadi: what a delight!

As it was, I was astonished and delighted to see how well the two books complement each other. Divakaruni wrote the entire Mahabharata from the point of view of a single character, which of course means firstly, that the point of view of that character is biased, and secondly, that the reader only gets to see those scenes in which that character is present; everything else is by definition only hearsay, reported by the narrator or by the other characters, and by necessity much condensed. I often wondered, while reading Palace of Illusions, how well a reader unfamiliar with the Mahabharata story would really understand what is going on. But for a reader who does know the story, Palace of Illusions is wonderful; I have to thank Divakaruni for opening up the character of Draupadi and making her a living, breathing character with her own story to tell.

I didn't quite see eye to eye with Divakaruni's attempt to give Draupadi the soul of a modern feminist, railing against her destiny of wife to five husbands, mother of their children. I believe that the sense of Dharma would have been so ingrained into her soul she would not have once questioned that role; from the perspective of a Hindu, this is strength, not weakness. But this is Divakarauni's book, her vision, her Draupadi, and I accept it. The book is simply too good.

Most of all I was delighted with the treatment of Karna in this book.  I’ve said it before in various places in this blog, and in the Hindu Blog interview:

Karna is my favourite character. In many shorter versions of the Mahabharata his role is skimmed over; he is merely one of the antagonists, Duryodhana’s right-hand man, Arjuna’s arch-enemy, a villain. And in the longer versions the reader tends to lose sight of him; he is lost amid the sheer vastness of the epic. But I’ve always been on the side of the underdog, and I love the fact that Karna in the role of the underdog actually possesses a secret power, a power he is unaware of. His position is pivotal to the entire story, and I was determined to make this clear. That’s why I brought forward the scene of his conception and began the story with that, as a sort of prologue. It’s to say: watch this guy. He’s important. Don’t forget him. He’s a great character. Flawed, but honourable to his fingertips.

Divakaruni obviously sees Karna in the very light that I did, because, wonder of wonders, in her book Karna is a main character! It’s not a spoiler to say that Palace of Illusions is about Draupadi’s secret love for Karna, because that is the hook of the entire story: and what a Karna we have here! He is just as I imagined him: a truly noble hero, the greatest of them all, whose only flaw is a result of the tragic circumstances of his birth.

And so it is Karna in particular who links these two books: Sons of Gods, that tells the whole story of his life and death, and Palace of Illusions, that tells the story of the woman who loved him most.

Thank you, Chitra Banerjee Divakaruni, thank you a thousand times!

The Palace of Illusions is available through Amazon and at all good booksellers.



 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 22, 2015 10:52

March 7, 2015

A new Mahabharata? WHY?

Over the years, whenever I mentioned that I was working on the Mahabharata, people have asked me questions. Such as:

Does the world really need yet another Mahabharata?

That's for every individual to decide. I certainly believe it does; that's why I wrote it!

What does this version have that the others don't?

A long time ago, it seemed to me that with every new version I read, some vital element was lacking. Either the writing was inadequate to truly reflect the subject, or essential elements of the story were missing, or major characters seemed lifeless, or it was just a basic summary without dramatic punch, or it was so long the actual story was buried in a thousand minor sub-plots or stories-within-stories, or it was too scholarly, or had too much authorial intrusion, or it lacked spiritual depth. 

What I wanted was a book the length of an average novel, a continuous story distilled down to its vital essence but dramatised so as to captivate the reader, with living, breathing characters, spiritually alive and written in an accessible style yet retaining the powerful spirit of the original. That's a lot to ask of one book. It took a long time...

How long have you been working on it?

Over thirty years. I suppose I've been working on it the moment I read my first version, in India in 1974. That was Kamala Subramaniam's huge tome, almost 800 pages long, in hardback with large print. Once I read the first page I could not put it down; I read day and night till it was finished. That gave me the model of what mine should be like: in the words of modern publishing, I wanted it to be unputdownable. And that meant following Subramaniam's example, which was to dramatise the story in her own words, using her imagination to create scenes that would draw the reader in. She achieved that brilliantly. However, her book seemed to be written primarily for children, in short simple sentences, and often too sentimental, especially for modern sensibilities. So while her version completely overwhelmed me by its sheer power of narration, it still left me wanting.

In the following years I bought or borrowed every English version I could get my hands on. But none of these satisfied me. Around 1978 I started on a first draft of my own, and have been working on it ever since. Sometimes I put it away for years at a time, only to dig it out again and improve on it, laboriously retyping everything from start to finish. In the 90's I typed the whole thing on to my first word processor, a very primitive Brother which could only save on floppy discs, a few chapters at a time. Once I had it saved digitally revising became much easier, and more frequent, maybe once a year. It was a labour of love, always at the back of my mind. I didn't even think of publication until recently.

And what made you think of publication now?

The fact that even today, there seems to be no definitive condensation available, particularly for Western readers. And I make no apologies for the fact that this is, in fact, a Mahabharata with a more Western slant. It uses very few Sanskrit terms, and those that it does become clear in the context. 

 I think Western readers in particular should be reading the Mahabharata. It belongs in the annals of world literature, and every educated person should be familiar with it. Its message is timeless, and especially relevant in these turbulent times. I'd like to recommend it to everyone I know, beg them to read it. But then comes the question: which version?

Now that it is possible to self-publish on Kindle, I decided to just go ahead. Now I can say, this version!

Isn't it presumptuous for you, a virtual nobody in the academic world, to think you could rewrite such a classic?

I'm sure many Vedic scholars are going to tear out their hair in horror; after all, I don't know Sanskrit and I haven't read the Ganguli Mahabharata from beginning to end, not even in translation, and I haven't got a PhD in Sanskrit Literature. And I have taken great liberties with the story, putting words into the mouths of the protagonists. I've always felt that presumption, been intimidated by it; asked myself who gave me the right to tackle such a powerful subject.

On the other hand (and this is the answer that always gives me courage): the Mahabharata belongs to everyone. The original versions - despite the Scribe Ganesh's efforts! - were not written but spoken. The story was passed on by word of mouth. I can well imagine storytellers in ancient India with a group of rapt villagers gathered around, listening to this story. I can see mothers and fathers telling the stories to their children, passing the story along from generation to generation in their own words, and each according to his or her own understanding. These storytellers were not Sanskrit scholars. They did not keep to an official text: the best of those narrators would have embellished and dramatised to their heart's content, using their imagination to bring the scenes to life for the pleasure of their listeners. They made it their own. I worked in that oral tradition, that of the storyteller. For that, the only qualification is the ability to tell a good story. And if a story appears with the immediacy and urgency of how this one came to me, that is a call to write.

I do not claim to have written a scholarly version, and of course it is not a translation. Academics are most certainly going to raise objections. But I think I have made a good story out of it, and that is what counts in the eyes of readers. Readers, especially first-time readers, don't care about how close it is to the Ganguli or the Valmiki version. All they care about is loving the story and identifying with the characters.

What was your main source?

I first referred to the Van Buitenan three-volume version to get the basic narrative right, names and so on, though that only covers part of the story. Later, I was able to refer to the Ganguli Mahabharata which is online. Mostly, though, I already knew the essential story by heart and simply pulled it out of my own memory.

Have you made any essential changes to the traditional written versions?

I've given myself a certain amount of artistic licence by dramatising throughout, which means putting words into the mouths of characters which aren't there in the traditional written versions. Here and there I have embellished the story, for instance in the case of the Bhishma/Sikhandin/Amba sub-plot. I've also made a few minor amendments where they serve the inner logic of the story. For instance, it doesn't makes sense for Arjuna to abduct Subhadra after he has won her affection with his sadhu disguise. So I have her choose him at a Swayamvara, which incidentally is also more politically correct. But I did not make this change for the sake of political correctness; I made it primarily because it improves the story.
But these are not essential changes. They were made entirely for narrative purposes, and do not change the main thrust of the story.

You've omitted most of the stories-within-stories. Why?

My first priority in writing this version was to distil it to its vital essence, and a positive side-effect of that is getting it down to a reasonable length. The first things that had to go was a pruning of the stories-within-stories, charming as many of these may be. I kept only those that actually add depth and understanding to the main plot, such as the killing of Ganga's babies, and the story of the demon twins. In some cases I've given brief backgrounds of some of the characters, which had to suffice: Sisupala, Jarasandha, Jayadraha.

What are your own favourite parts of the story; favourite characters?

By far, my favourite is Karna. And it is Karna's story above all that I wanted to tell. Again, I'd like to refer to Subramaniam's Mahabharata, because for all its literary shortcomings it does tell Karna's story beautifully. And I think that it was Karna's story I was always looking for in my hunt for the Mahabharata. In every other English version I've read to date, Karna was just one of a myriad other characters; an important one, true enough, but still not given the weight that he deserves. Always, Krishna and Arjuna are at the centrepiece of these stories.

For me, Karna is the lynchpin of the entire story. Without him there would be no Mahabharata. Without Karna, Duryodhana would never have challenged the Pandavas; he would not have dared. Karna is a tragic, great character, the true hero of this story. I love the fact that he is not black-and-white; he is torn in two by the agonising choice he must make when he learns the truth of his parentage. He is the most complex of all the characters, a solid mixture of weakness and strength, and I have given him place of honour in this version, even bringing forward the story of his conception to make it the prologue. In terms of modern storytelling, Karna's story is the essential "hook", the twist in the tale.

I also love the story of Amba and Bhishma, and have embellished it out a little more than you'll find in traditional versions.

...and favourite scenes?

There are many. Bhishma taking his vow of chastity, Karna's conception, the winning of Draupadi, Arjuna and Uttara in battle together after the thirteenth year, Kunti revealing herself to Karna, Indra asking Karna for a gift, Abhimanyu defending himself against the veterans. And countless scenes involving Krishna: the miracle of Draupadi's sari; Arjuna choosing him to be his charioteer; Krishna showing his true form to the assembled court at Hastinapura; the telling of the Bhagavad Gita; the slaying of Bhishma; the bowing of the army to the Astra of Narayana; the saving of Parikshit. Krishna is the incarnation of Vishnu. The reader should have no doubt whatsoever of the divine power behind him. For me, any version of the Mahabharata MUST have all these scenes in it, dramatised to come over in full force.

And that, finally, is why I wrote this version and sent it out into the world. It wanted to be written.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 07, 2015 20:49

February 28, 2015

Women in the Mahabharata, Part 1: a different Perspective


A few days ago, Hindu Blog posted an interview with me on Sons of Gods. A couple of the questions concerned a subject I was planning to write about in the near future, so let’s see  what I said there:

Who do you think is the most tragic woman character in the Mahabharata? 

The Mahabharata is a book about men, yet the few female characters are powerful indeed: the goddess Ganga, the Pandava’s mother Kunti, the Princess Amba, and of course the Pandavas common wife, Draupadi. Of them all, I find Amba the most tragic, as well as the most interesting, and I tend to identify with her.


As a woman, how do you see the treatment of women in Mahabharat? Is your view reflected in the book?

When we consider the women in the Mahabharata and their treatment,  it’s important not to see them through the prism of Western feminism. This is a story set in an age and a place far removed from our own world. Different standards were valid in that age, and it wouldn’t be fair to speak of “repression” and “subservience” in that context. Yes, the Mahabharata is a story dominated by men. Yes, all the great heroes are male. And yes, there are only a few women, whose roles are mainly that of wife and mother. Yet, how powerful they are in those roles!

There’s the goddess Ganga, who dictates the terms of her marriage to King Santanu; there’s Gandhari, the mother of Duryodhana and his 99 brothers, who, after all the leading statesmen and wise councillors have pled in vain for peace, is summoned to the court to give the final word: as mother of the Kauravas, her wish is—or should be—final, and obeyed. Kunti is revered by her five sons, the Pandavas, to the extent that a word of hers spoken in jest is taken as an absolute command. And Draupadi: it’s for her sake, to restore honour to her, that the entire war is fought.

There remains only Amba, who is cruelly wronged by Bhishma near the beginning of the story; but I love the way how, after she experiences the most bitter shame and dishonour, she rallies her forces, decides on revenge, and focuses all her energy and her will on executing justice on Bhishma—even if she must die and be reborn again and become a man in order to do so. Amba is without doubt the very first transgendered character in literature; but even in a man’s body, she remains a woman, and it is as a woman she engages in battle against Bhishma. In Sons of Gods I’ve tried in a small way to honour Amba; yes, she makes mistakes, but in the end truth wins out.

And then there is Draupadi, the Queen of them all. She's so important she gets her own blog post, here. 
We must remember that in Hinduism, the so-called female attributes of selflessness, forbearance and gentleness are seen as positive, whereas the so-called male characteristics of assertiveness, domination and control are considered negative, being traits of the ego that must, eventually, be surrendered to God.
Siva and Shakti, male and female energy, are seen as two halves of a whole, each valuable in its own right, each needing the other as a complement. God can be mother as well as father, and the Mother is, finally, divine. Ideally, women are seen as the invisible backbone of society; it is that backbone that holds society upright, and when it falls, so too, according to Hindu thought, does society. Of course this ideal, humans being as flawed as they are, is seldom realised, and women all too often trodden underfoot in India as everywhere in the world. But it is there, a goal to be aspired to.
 In Sons of Gods I’ve tried to get under the skin of the few women, so that the reader understands their inherent, though perhaps quieter, strength.
The trouble with “getting under the skin” of the female characters, of course, is that such to do so with every one of the women, and do so thoroughly, would have extended the whole book by a couple of hundred pages, which would defeat the whole purpose of a condensation. And so I was reduced to giving just a glimpse here and there into the inner life of the women: Kunti, when she summons the Sun God in the prologue. Amba, when she is disgraced by Bhishma and seeks revenge. Again and again, Kunti’s feelings for Karna: just a sentence or two that reveal the depth of her love for him.


 In Sons of Gods I’ve tried to get under the skin of the few women, so that the reader understands their inherent, though perhaps quieter, strength.


The trouble with “getting under the skin” of the female characters, of course, is that such to do so with every one of the women, and do so thoroughly, would have extended the whole book by a couple of hundred pages, which would defeat the whole purpose of a condensation. And so I was reduced to giving just a glimpse here and there into the inner life of the women: Kunti, when she summons the Sun God in the prologue. Amba, when she is disgraced by Bhishma and seeks revenge. Again and again, Kunti’s feelings for Karna: just a sentence or two that reveal the depth of her love for him.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 28, 2015 20:11

December 10, 2014

Small Fortune: available to pre-order!

So, off we go! The Small Fortune of Dorothea Q is available to pre-order on Amazon, and you can get the real thing, digital or print, on January 16th.
The Small Fortune of Dorothea Q by Sharon Maas
2 likes ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 10, 2014 08:51

October 25, 2014

New release date...

The Small Fortune of Dorothea Q will now be launched in January 2015 -- and will be all the better for the delay! Keep in touch...
3 likes ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 25, 2014 12:59

June 29, 2014

Next Novel: October!

Here's the announcement:

http://www.bookouture.com/2014/06/18/...

And my blog post on the same:

http://www.sharonmaas.blogspot.de/201...


"Back in 1856, my great-great-grandfather, a postal clerk named Edmund Dalziel Wight, signed his initials to a cheap little postage stamp in British Guiana, South America, a measure taken to ensure its authenticity. Last Tuesday, over 150 years later, that tiny scrap of paper with the innocuous “EDW” squiggle went under the hammer at Sotheby’s, raising £5.6 million for its previous owner.

Which, unfortunately, is not me.

E.D.Wight turned out to have a Midas touch, albeit unwittingly and posthumously. That postage stamp, known as the British Guiana One Cent Magenta, went on to become the Holy Grail of postage stamps, to become not only the most expensive stamp in the world but also, by weight, the most expensive object ever made.

But for philatelists the value of the British Guiana One Cent Magenta is of a spiritual nature: it really is one-of-a-kind, a freak, unlike any other stamp in any other collection. And it’s quite literally the human touch, those initials, that creates this uniqueness and breathes life into it. The story of E.D.Wight’s role in the creation of the British Guiana One Cent Magenta is a family legend. it fueled my imagination and inspired me to write a novel around the most exclusive stamp in the world."
3 likes ·   •  2 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 29, 2014 09:40

March 24, 2014

Review of OMA

http://sveta-randomblog.blogspot.de/s...

"What does a boy living in 1940s training to be a doctor in in Tamil has in common with a girl living in 1950s in British Guiana as well as another girl living in India during 1920s? This is one secret I will not reveal. I found Of Marriageable Age to be a beautiful and enchanting story of culture, forbidden love, hidden stories and secrets as well as secrets of philosophy to be written. Instantly I was drawn to the characters, although at times I had slight frustrations because every chapter alternated from a different point of view and in many cases years and years have passed when we meet the characters again and again, which also has caused me a few times to forget the family relationships. My favorite character has to be Savitri, for strangely enough she has really nestled inside my heart, a caterpillar seeking to become a beautiful butterfly. The images I often recall from the book include Savitri as a young girl finding a soul-mate in her playmate, or else being compared to a butterfly. The butterfly as well as the title do play a huge role within the story, although I often thought that as a child, Savitri was already a butterfly, sort of a reverse of coming of age story I guess. Of Marriageable Age, the title, refers to the other two characters, Nat and Saroj, in particular when a girl turns to a woman, I believe. There are lots of twists and turns within the book, and what did impress me is that she begins to drop some hints early enough, although one cannot be certain until the very end of how three characters with three different backgrounds become linked."
3 likes ·   •  1 comment  •  flag
Share on Twitter
Published on March 24, 2014 10:47 Tags: guyana, india, love, marriage

Flying by the Seat of the Pants

Blog post on Women's Fiction Writers:

http://womensfictionwriters.wordpress...
1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 24, 2014 10:38

Press Release on

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 24, 2014 10:36