Andrea Muñoz Majarrez's Blog, page 21
December 1, 2017
Conociendo lugares: Lincoln, la ciudad de la Navidad
¡Hola a tod@s!
Ya es diciembre y la Navidad está a la vuelta de la esquina. Prácticamente todos los comercios y ciudades ya están engalanados con adornos, al igual que muchos de nuestros hogares. En algunas partes del mundo, la época navideña empieza incluso antes, ya a principios del mes de noviembre, como en Reino Unido. Debo decir que en Inglaterra, la Navidad se vive con mucho entusiasmo. La gente lleva gorros navideños, diademas con forma de cuernos de reno, y en los comercios, los empleados suelen llevar algún detalle navideño, como algún jersey con motivos de esta época del año. Como en muchas ciudades, también se instalan mercados navideños, aunque suelen durar menos tiempo, pues normalmente antes del Fin de Año, ya han desaparecido.
Hoy, en la sección Conociendo lugares, quiero enseñaros una ciudad que he tenido la oportunidad de visitar en un par de ocasiones, y que me encanta. Se trata de Lincoln, una ciudad situada al noreste de Inglaterra, en el condado de Lincolnshire, que forma parte de la región de las East Midlands. Es una ciudad grande, cuyo origen se remonta a la época romana, y que conserva numerosos edificios antiguos, sobre todo de época medieval.
[image error]
Sus monumentos más famosos son su catedral de estilo gótico, el castillo, que es de época normanda (siglo XI), el palacio medieval del obispo, The Collection, un museo donde se exhiben los objetos encontrados en excavaciones a lo largo y ancho de la ciudad, El Museo de la vida en Lincoln, donde se muestra como vivían los habitantes de la ciudad en tiempos antiguos, entre otras muchas cosas, o Newport Arch, que es una antigua puerta de entrada a la ciudad de época romana.
[image error]La catedral al fondo
[image error]Entrada al castillo
[image error]El palacio del obispo
[image error]Newport Arch
Otro de los lugares más visitados, sobre todo porque tienes que subirlo cuando quieres ir a ver la catedral y el castillo, es la calle Steep Hill. Hay que tener en cuenta que Lincoln está construida sobre la ladera de una colina, y Steep Hill (colina empinada), es la principal vía para llegar hasta la parte más alta de la ciudad. En esta zona podemos ver tiendas y diferentes comercios. Como detalle curioso, debido a la inclinación de la calle, hay una barandilla instalada, para que puedas sujetarte mientras vas subiendo. En este camino, también nos encontraremos con dos casas de la época en que la ciudad estaba bajo dominio normando, Jew´s House, una antigua casa medieval asociada a la comunidad judía que vivió en la ciudad durante aquella época, situada justo al lado de Jew´s Court, donde hoy en día se encuentra la Society for Lincolnshire History and Archaeology, encargados de preservar y estudiar el patrimonio de la ciudad, y la Norman House, también de la misma época.
[image error]Steep Hill
[image error]Barandilla en Steep Hill
[image error]Jew´s House
[image error]Norman House
Además de por todo esto, y muchos más atractivos turísticos, en Inglaterra, Lincoln es famosa por su popular mercado navideño. De hecho, en esta época del año, los billetes de tren para ir a Lincoln suben una barbaridad, debido a la gran afluencia de visitantes que quieren ver este histórico y hermoso mercado, que empezó su andadura en 1982, y que se ha convertido en una enorme atracción turística.
El mercado se instala en la plaza medieval, al lado de la catedral y el castillo. Normalmente se celebra a principios del mes de diciembre, y dura cuatro días. Este año se celebra entre los días 7 y 10 de diciembre. Se colocan 280 puestos, donde hay de todo. Comida típica inglesa navideña, degustación de cerveza y vino caliente, sopa, salchichas, chocolate caliente, té, dulces varios, entre otras muchas cosas. Venta de decoración y adornos navideños, una feria con atracciones para que los niños jueguen, todo amenizado con villancicos típicos. Tenéis toda la información aquí.
Si tenéis la oportunidad de visitar Lincoln en esta época del año, no podéis dejar pasar la oportunidad de ver el mercado navideño, donde hay ambiente festivo y es muy agradable. Aunque ya os digo que en cualquier época del año, merece la pena visitar esta ciudad.
Merry Christmas!
Gracias por leer.
November 27, 2017
Vida de escritor: Registrar una obra
¡Hola a tod@s!
Comienzo una nueva sección en el blog a la que he llamado Vida de escritor. Como muchos de vosotros ya sabéis, recientemente he publicado un libro de relatos, y en un par de meses estará a la venta mi primera novela. La idea de crear esta sección, a parte de tener que ver con esta nueva etapa de mi vida, está íntimamente relacionada con unas conversaciones que he tenido últimamente con un antiguo compañero de la universidad. Cuando publiqué Corazones rebeldes, la mayoría de mis amistades desconocía mi faceta como escritora, siendo este compañero uno de ellos. Después de mucho tiempo, retomamos el contacto, y además de felicitarme, compartió conmigo que él también escribía y que había enviado varios manuscritos, pero que ninguna editorial le había contestado (ahora por suerte, ha recibido respuesta, y pronto verá publicados sus trabajos). Al saber que yo ya había firmado con una editorial, evidentemente, me hizo preguntas sobre el tema. Fue entonces cuando se me ocurrió que por qué no ayudar a otros futuros escritores con mis consejos, hablando desde mi experiencia. Y así lo voy a hacer a partir de ahora. En esta sección trataré todos los temas relacionados con el mundillo, como registros, contacto con editoriales y demás. ¡Comencemos!
[image error]
Lo primero que debemos hacer una vez que tengamos nuestro manuscrito preparado y terminado, es registrarlo. Según la legislación española, este paso no es obligatorio, ya que se considera que si has publicado tu obra, automáticamente se te reconoce la autoría. Pero puede ocurrir que alguien plagie o copie tu obra, y si no está registrada, es mucho más complicado demostrar que es tuya. Todos estos métodos de registro que os voy a mostrar son válidos, así que podéis elegir entre registrar la obra en uno o en varios.
Existen varios registros en nuestro país:
Registro de la Propiedad Intelectual : Es el registro público, y posiblemente el más popular. Se puede realizar la solicitud de registro tanto en persona como por método telemático (si estáis registrados con vuestro DNI electrónico), en algunos casos también se puede hacer por correo. Si vas en persona y llevas la obra impresa, ésta tiene que estar encuadernada y sus páginas numeradas (parecerá una tontería, pero a más de uno le han hecho poner los números a mano en el propio registro), y debe figurar en la portada claramente el nombre del autor/es y la obra. En este caso, se debe pagar una tasa de 13,20 € si no recuerdo mal, que podéis pagar allí mismo con tarjeta o en efectivo. Si no tenéis la obra en formato impreso, podéis llevarla en un USB. Después te darán un papel, que te servirá como justificante de registro. Si vais a hacerlo por correo, u otra persona hace el registro en vuestro lugar, por ejemplo en el caso de compartir autoría, hay que cumplimentar una serie de impresos que podéis ver aquí. En caso de que ya hayáis pagado la tasa antes, debéis llevar el justificante de pago.
Safe Creative : Es un registro privado, gratuito, online, donde puedes registrar hasta 10 obras al mes. Si quieres más prestaciones, como registro de coautores entre otras cosas, puedes pagar una suscripción anual que ronda los 60€. Es sencillo, rápido e igual de válido que el registro de la propiedad. Sólo necesitas registrarte en la página como autor, y aportar el ejemplar de la obra en versión digital.
Depósito notarial: El notario da fe de la fecha del registro y de la persona que realiza el mismo, pero no de la autoría. El precio dependerá de lo que cobre el notario.
Sociedad General de Autores y Editores (SGAE): Dejando de lado la mala fama que ha adquirido esta sociedad en los últimos tiempos, sigue siendo un registro privado más. Esta entidad hace una gestión colectiva de los derechos de autor, aunque hay que tener en cuenta que sólo registran obras ya publicadas. Por supuesto, sus servicios no son gratuitos.
CEDRO: Funciona igual que la SGAE, es una entidad privada que realiza una gestión colectiva de los derechos de autor, y que sólo permite el registro de obras ya publicadas.
Personalmente, yo he optado por el Registro de la Propiedad Intelectual y Safe Creative para registrar mis obras. Mientras que el registro de la propiedad sólo se hace cargo de los derechos a nivel nacional, Safe Creative se ocupa de los derechos a nivel internacional. Yo últimamente estoy inclino más por esta última, por la facilidad y la rapidez del registro, que es instantáneo. Creo que estos dos métodos son los más adecuados, puesto que si optamos por SGAE y CEDRO, tenemos que tener la obra publicada. Por lo tanto, los que aún tenemos obras en el cajón, no podemos optar a este método de registro.
Espero que os haya servido de ayuda. Si conocéis más métodos de registro, no olvidéis mencionarlos en los comentarios.
¡Gracias por leer!
November 24, 2017
Entrevista en el blog En un mundo de sueños
¡Hola a tod@s!
Quiero compartir con vosotros esta entrevista que me han hecho en el blog En un mundo de sueños. Quiero dar las gracias a la autora del blog, Fani, por hacer esta entrevista posible. Y por supuesto, no dejéis de visitar su blog literario, donde encontraréis reseñas y entrevistas, entre otras cosas.
Os dejo la entrevista aquí.
November 22, 2017
George Eliot: Rebeldía y literatura
¡Hola a tod@s!
Un día como hoy del año 1819, nacía una de las novelistas más importantes de la época victoriana. Mary Anne Evans decidió ocultar su nombre verdadero bajo el pseudónimo que le dio la fama, George Eliot. Sus novelas Adam Bede, Daniel Deronda o Middlemarch, considerada por la crítica como la mejor novela en habla inglesa, fueron el reflejo de la situación social de la época. La intensa vida de la autora, que se saltó siempre las normas de la encorsetada sociedad victoriana, demostrando ser una adelantada a su época, da para escribir más de una novela. Conozcamos su interesante historia.
[image error]
Mary Anne Evans nace el 22 de enero 1819 en Nuneaton, Warwickshire, Inglaterra. Su padre, Robert Evans, era el encargado de Arbury Hall, propiedad perteneciente a la familia Newdigate. Su madre era Christiana Evans, hija del jefe de un molino. Mary Anne tenía dos hermanos, Isaac y Chrissey, y dos medio hermanos por parte del primer matrimonio de su padre, Robert y Fanny. Desde niña, siempre tuvo inquietudes, y su padre, considerando que no tendría muchas posibilidades de contraer matrimonio en el futuro, debido a que físicamente era poco agraciada, decidió invertir dinero y tiempo en su educación, algo que no solía ser común en la época. Desde los cinco hasta los nueve años, estuvo interna con su hermana en la escuela de la Señorita Latham en Attleborough. Después, asistió desde los nueve hasta los trece años, a la escuela de la señora Wallington en Nuneaton, y hasta los dieciséis años, estudió en la escuela de la señorita Franklin, en Coventry. En estas escuelas, la religión fue una parte importante de su educación, algo que influiría en su pensamiento a posteriori.
[image error]Casa donde nació George Eliot, en Nuneaton.
A partir de los dieciséis años, comenzó a educarse de forma autodidacta, pues aunque había recibido una buena educación, se había quedado limitada, ya que todas aquellas enseñanzas habían sido bastante elementales. Gracias al importante trabajo de su padre en Arbury Hall, Mary Anne tuvo pleno acceso a la enorme biblioteca de la familia, y allí empezó cada día a leer literatura clásica. Con el paso del tiempo, empezó a formarse en ella serias dudas en cuanto al tema religioso, que había tenido tanta influencia en su educación. Además, también pudo comprobar el claro contraste entre las clases ricas y trabajadoras, viendo por sí misma la diferencia abismal que existía entre las clases sociales, impresiones que aparecerían plasmadas en su obra literaria.
[image error]Griff House, otra de las casa donde vivió George Eliot, hoy en día un restaurante situado entre Bedworth y Nuneaton.
Al morir su madre, Mary Evans se encargó a partir de entonces de las tareas domésticas en la casa familiar. Tiempo después su hermano se casó, y su padre y ella se fueron a vivir a Foleshill, cerca de Coventry, mientras su hermano se quedaba en la casa familiar. En Coventry, Mary Anne empezó a moverse en diversos círculos sociales, especialmente entre aquellos con ideas más liberales y progresistas. Las dudas que llevaba arrastrando en cuanto a su religiosidad, se vieron resueltas cuando conoció al matrimonio Bray, en cuyo hogar se reunían diferentes intelectuales con ideas abiertas y algo radicales, y allí pudo discutir sus ideas y pensamientos con plena libertad.
Por esta época, empezó a publicar sus primeros artículos, principalmente reseñas y críticas literarias, en el periódico Coventry Herald and Observer. Además, también empezó a trabajar como traductora, traduciendo las obras The Essence of Christianity de Ludwig Feuerbach, y The Life of Jesus de David Strauss. Estas obras cuestionaban la literalidad de la Biblia. Cuando su padre se enteró de que estaba empezando a cuestionarse su fe, amenazó con echarla de casa, amenaza que nunca cumplió. Para apaciguar los ánimos, Mary Anne decidió seguir asistiendo a misa cada domingo, hasta la muerte de su padre. A partir de entonces, dejó de hacerlo. Con treinta años, y después de la muerte de su padre, Mary Anne viajó a Suiza con los Bray, y vivió en Ginebra durante un tiempo. Durante su estancia en Suiza, aprovechó el tiempo para leer y dar largos paseos por el campo, además de conocer gente diversa.
Un año después regresó a Inglaterra, y se instaló en Londres para comenzar su carrera como escritora. Por esta época, comenzó a usar el nombre Marian Evans. Se trasladó a casa de John Chapman, al que conoció en sus tertulias en casa de los Bray en Coventry. Chapman le dio trabajo en su periódico The Westminster Review, como su asistente. Aunque Chapman era el editor, fue Evans quien empezó a impulsar la publicación, aportando artículos y reseñas, y cuidando todos los detalles de la edición. Básicamente, se convirtió en editor en la sombra, y empezó a ser conocida en los circuitos literarios. Cabe decir que su rol en la industria era del todo inusual, pues aunque había notables autoras, prácticamente ninguna mujer se dedicaba a la edición. En cuanto al ámbito personal, se enamoró de Chapman y de Herbert Spencer, subeditor de The Economist, pero ninguno de ellos correspondió sus sentimientos.
[image error]Londres, época victoriana.
Su suerte en el amor cambió cuando conoció al filósofo y crítico George Henry Lewes en 1851. A pesar de que el filósofo estaba casado, no tuvieron problema en trasladarse a
[image error]George Henry Lewes
vivir juntos en 1854. Lewes mantenía un matrimonio abierto con su mujer Agnes Jervis, de hecho, además de tener tres hijos, Lewes reconoció a otros cuatro que su esposa había tenido con otro caballero, Thorton Leigh Hurt. No podía divorciarse alegando el adulterio de su mujer, algo común en estos casos, porque él era conocedor del mismo y había reconocido a los hijos de ella con otro hombre. Por lo tanto, conseguir el divorcio era imposible. A pesar de esto, Mary Anne aceptó la situación, y ambos empezaron a vivir como un verdadero matrimonio, especialmente a partir de julio de 1854, cuando viajaron a Weimar y Berlin juntos para recoger información para futuros escritos. Mary Anne siguió escribiendo artículos y ensayos sobre teología, y trabajó en la traducción de la obra Ethics de Baruch Spinoza, trabajo que nunca se publicó en vida de ella.
Empleando aquel viaje como una especie de luna de miel, Mary Anne empezó a usar el apellido de él en público, y comenzó a presentar a Lewes como su marido. Esto llegó a oídos de la alta sociedad inglesa, que empezó a lanzar acusaciones de poligamia y esto condujo a su desaprobación social, aunque era común en la época que la gente de alta sociedad tuviera affaires extramatrimoniales, aunque de forma discreta. Es decir, una muestra total de hipocresía.
Durante aquella época, publicó un manifiesto, criticando las sinopsis de las novelas de las escritoras, que según ella creía, carecían de sustancia. Siguió publicando artículos y reseñas, y cuando finalmente decidió convertirse en novelista, eligió publicar sus obras bajo el pseudónimo que la haría famosa, George Eliot. El primer nombre, es un homenaje a su pareja de entonces, y Eliot, según se dice, podría ser una clave que hace referencia a I owe it (lo poseo), pero esto no está del todo probado. La decisión de tomar un nombre masculino era común en épocas pasadas, puesto que las autoras consideraban que usándolo, los críticos mirarían sus obras con mayor objetividad, evitando juzgar sus obras en función de la condición femenina de la autora. George Eliot siempre alegó este motivo, aunque por aquel entonces, apenas había autoras que hicieran eso, ya que había una mayor aceptación social, y los tiempos iban cambiando. Otra de las posibles causas, quizá la más plausible, era evitar que nadie vinculara su obra con los escándalos de su vida personal, que ya eran de sobra conocidos.
A partir de entonces, Mary Anne Evans se convertirá en George Eliot. A los 37 años, publica The Sad Fortunes of Reverend Amos Barton, que forma parte de la serie The [image error]Scenes of Clerical Life, en la revista Blackwood, recibiendo buenas críticas. Su primera novela, Adam Bede, se publica finalmente en 1859 y supuso un éxito inmediato. Debido a la buena acogida, entre el publico empezó a surgir la duda de quien estaba detrás de George Eliot, incluso saliendo a la palestra un impostor que decía ser el escritor de la obra. Finalmente, harta de especulaciones, la autora rebeló su identidad, para sorpresa de muchos lectores, que quedaron algo sorprendidos por la poco convencional situación personal de la autora. Esto, a pesar de todo, no hizo decaer el interés del público. De hecho, acabó siendo aceptada a nivel social, cuando en 1877, fue presentada a la princesa Louise, hija de la todopoderosa reina Victoria, una ávida lectora, por cierto. Tan impresionada estaba la reina con Adam Bede, que mandó a uno de sus pintores de cámara plasmar en dibujo escenas de la novela.
A partir de entonces, y durante quince años, George Eliot publicó sus novelas con notable éxito. The Mill on the Floss (1860), cuyo manuscrito dedicó a George Henry Lewes; Silas Marner (1861); Middlemarch (1871-1872) y Daniel Deronda (1876) están entre sus trabajos más conocidos. A parte de novela, también escribió poesía con asiduidad, y editó los trabajos de su pareja.
El éxito profesional, sin duda, le acompañaba, pero pronto sufrió un duro golpe en el ámbito personal. El amor de su vida, George Henry Lewes enferma en 1876, y la pareja se traslada a Surrey para que su salud mejore. No es así, y en 1878 Lewes fallece, dejando a George Eliot con el corazón destrozado. No volvería a amar a nadie de la misma forma, a pesar de que se casó con John Walter Cross, un comisionista escocés veinte años menor que ella, al que conoció mientras ambos se consolaban por la pérdida de sus seres queridos, pues Cross perdió a su madre en las mismas fechas. Esto provocó que Mary Anne empezara a usar su apellido, y además, volviera a escandalizar a la sociedad victoriana por la diferencia de edad con su cónyuge.
[image error]John Walter Cross
Este matrimonio, aunque no fue feliz, hizo posible la reconciliación con su hermano Isaac, que nunca aprobó su vida junto a Lewes. Como he mencionado, este matrimonio no fue feliz desde el principio, pues durante su viaje de novios en Venecia, Cross, que solía padecer depresión, se tiró desde uno de los balcones del hotel hacia el Gran Canal. Por suerte sobrevivió, y la pareja regresó a Inglaterra, trasladándose a vivir a Chelsea, en Middlessex. Allí Mary Anne enfermó, y ya nunca se recuperó, falleciendo el 22 de diciembre de 1880, a los 61 años. Su cuerpo fue enterrado en el cementerio de Highgate, en el área reservada para los agnósticos, junto a Lewes, el amor de su vida. Aunque ha habido peticiones para enterrarla en la abadía de Westminster, junto a otros personajes ilustres, no se ha atendido esa petición por considerar que Eliot no era suficientemente creyente.
[image error]Tumba de George Eliot en el cementerio Highgate, Londres.
Igualmente, numerosos lugares a lo largo de Inglaterra homenajean a la autora. En Coventry, uno de los edificios de la universidad lleva su nombre, y existe en Nuneaton una estatua en su honor, un hospital lleva su nombre, y hay placas que indican los lugares donde nació y vivió. Sus obras has sido llevadas a la televisión con considerable éxito, y sus libros se siguen reeditando. Por lo tanto, su legado aún sigue vivo.
Desde luego, su vida en sí ya puede servir de argumento para una novela. Una muchacha de la que seguramente nadie esperaba nada, hizo y deshizo todo lo que pudo en su vida, escandalizando a la estricta moral de la época, y viviendo su vida con honestidad. Se mostró siempre crítica en su obra con las diferencias de clase, plasmó el pequeño universo de las ciudades provincianas inglesas con gran acierto, y para mí, es un ejemplo de rebeldía y de honestidad. Era desde luego, una mujer adelantada a su época, que quiso llegar lejos, y ser algo más que un ángel del hogar. Si queréis conocer la época victoriana y la situación social de aquel entonces, no os podéis perder sus obras. ¡Feliz cumpleaños Mary Anne!
Gracias por leer.
[image error]
November 20, 2017
Conoce la historia de Victoria y Alejandro
November 17, 2017
Conociendo lugares: Gdansk, Sopot, Malbork, Malmö y Copenhague (Final)
¡Hola a tod@s! En este artículo terminamos por fin nuestro largo viaje por estas ciudades europeas. En el episodio anterior, habíamos dejado Copenhague atrás para regresar a Suecia, concretamente a Malmö, ciudad por la que habíamos pasado brevemente, pero que ahora visitamos con más calma.
Llegamos en tren por la mañana, y tuvimos tiempo de pasear unas horas por sus calles antes de dirigirnos al aeropuerto para regresar a Polonia. Malmö es una ciudad sueca costera, y la tercera más grande del país. En el poco tiempo que estuvimos allí, pudimos visitar una de sus atracciones más frecuentadas, Stortorget, la plaza donde se encuentra el ayuntamiento y toda la zona comercial. Después fuimos callejeando y disfrutamos de su arquitectura. No os puedo contar mucho más, porque no tuvimos tiempo de ver mucho. Para saber más sobre Malmö, pinchad aquí.
Malmö
Regresamos a Polonia, y aterrizamos por la tarde en el aeropuerto de Gdansk. A diferencia de la visita anterior, esta vez nos quedaríamos a pasar dos noches allí. Para ello, escogimos un hostal que no estaba muy lejos del centro, pues se llegaba andando. Como ya habíamos visitado la ciudad, decidimos aprovechar para ver dos ciudades cercanas: Malbork y Sopot.
Malbork es famosa por el castillo de época medieval que tiene. Fue construido en el siglo XIII por la Órden Teutónica, que dominó la zona durante mucho tiempo. Posteriormente, fue residencia de algunos de los reyes de Polonia. Aunque ha sido reconstruido, aún conserva su esencia, y debo decir que el trabajo de restauración llevado a cabo es magnífico. La visita se puede realizar en un día y existen tours que te hacen un recorrido guiado por el castillo. Para más información, podéis pinchar aquí.
Castillo de Malbork.
Después de pasar prácticamente todo el día en el castillo, regresamos a Gdänsk para preparar el viaje del día siguiente. Nuestro próximo destino sería Sopot, una ciudad polaca situada en la costa del Mar Báltico, que nos sorprendería gratamente. Esto se debe a que realmente no nos dio la impresión de estar en Polonia, sino que parecía más bien una ciudad costera mediterránea, aunque sus aguas no eran nada templadas, de hecho, a pesar del inusual calor que hacía ese día, decidimos no bañarnos en las heladas aguas de sus playas. La ciudad tiene un ambiente veraniego y playero, gracias a las numerosas terrazas donde puedes tomarte un café o comer, y a su luminosa arquitectura.
[image error]Calle Monte Cassino, centro neurálgico de Sopot.
Grandes avenidas que te llevan hasta la playa, edificios de colores claros y algunos de ellos con una arquitectura singular, y playas rodeadas de naturaleza. Sopot fue en el pasado el sitio de retiro y vacacional de las clases más ricas del país, que además de disfrutar de sus playas, también podían pasarse el día en sus spas. Podríamos decir que es la Riviera polaca. Tiene además el muelle de madera más largo de Europa, y allí se celebra el festival Opera Forest, que tiene lugar en medio del bosque. Si tenéis ocasión de ir y tenéis mucho tiempo por delante, podéis pagar un viaje en barco para ir hasta la isla de Hel, donde encontraréis hermosas playas. Para más información sobre Sopot, pinchad aquí.
Y finalmente, regresamos al día siguiente a Varsovia, después de haber disfrutado de un viaje lleno de aventuras, visitando ciudades muy distintas. A parte de quedar encantada con Copenhague y Gdänsk, debo decir que la que más me impacto fue Sopot, por ser tan distinta a las demás ciudades polacas que he visto hasta ahora. Un viaje que sin duda volvería a repetir.
¡Gracias por leer!
[image error]
November 13, 2017
Los clásicos a través del manga
¡Hola a tod@s!
En este nuevo artículo quisiera hablar de un tema que mezcla dos de las cosas que más me gustan, las novelas clásicas y el manga. Uno podría pensar que poco o nada tiene que ver una cosa con la otra, pues son dos formas de crear contenido diferentes, pero en este caso, existe un nexo de unión entre ellas.
Desde hace algunos años, se han ido publicando en diferentes editoriales adaptaciones de novelas en formato manga o cómic, en la mayoría de los casos de libros de género romántico o novelas de amor. Por ejemplo, la editorial Harlequin lleva años apostando por este formato para adaptar las novelas que salen publicadas en su editorial, algo a lo que también dedicaré un artículo del blog en el futuro. Y desde hace un tiempo otra editorial, Manga Classic que hace lo mismo, pero en este caso escoge libros clásicos de la literatura universal.
[image error]
[image error]Mis libros de la colección de Harlequin.
Sin duda, esta fórmula hace que se llegue a un tipo de lector diferente. Aquellos que prefieren el manga, el cómic o la novela gráfica, nutren sus estanterías con estas adaptaciones, como una servidora. Pero en este artículo prefiero centrarme en la labor de Manga Classics, pues a diferencia de Harlequin, cuyas adaptaciones suelen estar dirigidas a un público adulto, sus mangas están llegando a las estanterías de los lectores más jóvenes. ¿Pero cuál es la razón?
Todos hemos sido niños y adolescentes, a los que los profesores obligaban a leer ciertos libros, pues estaba así establecido en el curriculum escolar, que considerábamos que eran auténticos ladrillos. Muchas veces, para el público juvenil, algunos de los clásicos de la literatura universal pueden parecer poco atractivos. Novelas como La letra escarlata, de Nathaniel Hawthorne, que es una lectura obligada en las escuelas americanas por su contenido histórico y su crítica social, Los Miserables, de Víctor Hugo o Jane Eyre de Charlotte Brontë, son clásicos universales valorados y apreciados, que han sido llevados al cine, al teatro e incluso tienen su propia versión musical. Ahora además, cuentan con una versión en formato ilustrado.
[image error]Mi colección de Manga Classics.
Manga Classics ha adaptado estas obras y ha creado unas ediciones en formato manga , que están animando a muchos niños y adolescentes a interesarse por ellas. Incluso algunos profesores, están empezando a utilizarlos como lectura en las aulas, para así mejorar el interés de los alumnos. Estas adaptaciones están resultando ser todo un éxito en las aulas y en los hogares, pues para los niños y adolescentes es más fácil entender y asimilar el contenido de la obra en ese formato. Esto produce también un efecto positivo en la obra original, pues hace que el interés se despierte, y provoca que al final decidan leer la novela.
Yo he tenido la oportunidad de leer tanto versiones originales como adaptaciones. En mi caso, puedo decir que he leído, visto y disfrutado todas las adaptaciones que se han hecho de la novela Jane Eyre de Charlotte Brontë, mi obra favorita por excelencia. Y puedo afirmar que quedé muy satisfecha con la adaptación al manga de esta obra. El apartado artístico es sublime, y en cuanto a los diálogos, debo decir que mantiene parte de la esencia del original, siempre por supuesto, adaptándolo el lenguaje a los nuevos tiempos, para que la lectura llegue a todo el mundo. En este momento, puedo decir que tengo casi todos los mangas de la colección, que empecé con la deliciosa Emma de Jane Austen, que compré cuando aún vivía en el Reino Unido. Yo tengo todos los libros en inglés, que es la edición original, pero sé que están todos ya traducidos a distintos idiomas, incluido el español.
Pienso que es una iniciativa estupenda, sobre todo si tenemos cerca a gente más joven a la que no les hace demasiada gracia eso de ponerse a leer libros de más de doscientas páginas. Esta es una forma de introducirles en la literatura, mediante el uso de un lenguaje sencillo e ilustraciones, que hacen que la lectura sea más dinámica para ellos. Además, también lo recomiendo a todos aquellos que como yo, también os entusiasma el manga, o que simplemente os gusta leeros todas las adaptaciones de vuestro clásico favorito.
Si a vosotros también os gusta el manga y la literatura clásico ¡Animaos a comentar!
Gracias por leer 
November 9, 2017
Anne Brontë, el genio tranquilo
¡Hola a tod@s!
En este post voy a hablaros de una de mis escritoras favoritas. Se trata de Anne Brontë, autora de las novelas Agnes Grey y The Tennant of Wildfell Hall. Es cierto que, en realidad, me encanta la obra de las tres hermanas, Charlotte, Emily y Anne, pero he decidido dedicar un artículo a esta última debido a que parece ser la más desconocida de las tres. Aunque debo aclarar que fue ella la primera en conseguir que una de sus obras se publicara. Después vendrían las célebres obras de sus hermanas, Cumbres borrascosas de Emily, y Jane Eyre, de Charlotte. ¡Vamos a conocer su historia!
[image error]Anne Brontë
Las tres eran hijas de un párroco de origen irlandés, Patrick Brontë, que quedó viudo con seis hijos a su cargo: Maria, Elizabeth, Charlotte, Patrick Branwell, Emily y la propia Anne. Anne nació el 12 de enero de 1820 en Thornton, Yorkshire, Inglaterra, siendo la hija más pequeña del matrimonio formado por Patrick Brontë y Maria Brontë (de soltera, Branwell). Cuando la pequeña tenía apenas dos años, la madre muere, y quedan todos al cuidado de la hermana de su madre, Elizabeth Branwell. Esta mujer nunca conseguiría ganarse el afecto de sus sobrinos, pues era una mujer estricta y nada cariñosa, pero con Anne fue distinta, pues era su favorita. Ella influiría especialmente en la educación de la pequeña, pues era una mujer tremendamente religiosa. A partir de entonces, el pueblo de Haworth será su hogar permanente.
[image error]Casa en Haworth donde vivieron los Brontë.
En 1825, Patrick Brontë decide mandar a sus hijas mayores a un colegio internas, y es ahí cuando la tragedia vuelve a golpear a la familia. Maria y Elizabeth mueren debido a una tuberculosis, y Emily y Charlotte consiguen salvarse de milagro. Este terrible episodio de su infancia quedará para siempre en la mente de Charlotte Brontë, que lo plasmará en Jane Eyre. Debido a esto, el padre decide que sus hijos se educen en casa, lo que hace difícil que se relacionen con otros niños. A pesar de todo, los hermanos crearán importantes lazos de amistad hasta el final de sus días.
Recibieron una buena educación que incluía clases de piano. Elizabeth Branwell intentó que sus sobrinas aprendieran a realizar las tareas del hogar, preparándolas para convertirse en futuras esposas, pero ellas estaban inmersas ya en la literatura. Los hermanos Brontë, con Branwell incluido, empezaron a crear historias ya desde niños. Su padre les había regalado un conjunto de soldaditos de juguete, y los niños les dieron nombres a cada uno, y estos se convirtieron en los protagonistas de sus primeras historias. Esto les llevó a crear el mundo mágico de Angria, incluso creando mapas y paisajes del lugar, todos salidos de su imaginación. Estas creaciones, sin duda, fueron la primera demostración de lo que estaba por venir.
Con el paso del tiempo, Anne y Emily se volvieron más cercanas, y se acabaron convirtiendo en hermanas inseparables. Gracias a esa unión, empezaron a trabajar juntas, y crearon otro mundo imaginario propio llamado Gondal. Por aquel entonces, Charlotte se marchó del hogar familiar para trabajar como profesora en la escuela Roe Head. Tiempo más tarde, Anne se convirtió en alumna de Charlotte en la escuela, sustituyendo a Emily, que nunca pudo adaptarse a la vida en la escuela, y acabó enfermando. A pesar de pasar mucho tiempo juntas, Charlotte y Anne nunca tuvieron una relación estrecha, aunque la primera siempre estaba preocupada por la salud de Anne. De hecho, enfermó durante un tiempo y tuvo que regresar a casa con su padre.
Una vez recuperada, y después de haber obtenido una buena educación, empezó a trabajar como institutriz en Blake Hall. Allí sufrió debido al mal comportamiento de sus alumnos, y al hecho de que, cuando quería imponer su autoridad, lo único que conseguía eran reproches y malas formas por parte de los señores de la casa. Finalmente, decidió marcharse de allí, harta de los desprecios. Esta experiencia caló tanto en ella que la plasmó en su novela Agnes Grey.
[image error]Retrato de Anne realizado por su hermana Charlotte, 1834.
A pesar de que nunca se casó, y no se le conocen romances, parece ser que sí sintió algo especial por un tal William Weightman, el nuevo vicario de su padre. Este hombre aparece reflejado en algunos de los poemas que escribió Anne, y también aparece caracterizado en el personaje de Edward Weston, el vicario del que Agnes Grey se enamora en la novela. Esto no está demostrado, pues apenas hay evidencias, pero por sus poemas, parece ser que ella le amaba, aunque no sabemos si fue correspondida. William moriría de cólera tiempo después, y Anne mencionó su muerte en uno de sus poemas, dirigiéndose a él como our darling (nuestro querido).
De nuevo, volvió a trabajar como institutriz para otra familia, los Robinsons, que vivían cerca de York. A pesar de que al principio lo pasó mal, con el paso del tiempo, consiguió afianzarse en su posición, y de hecho, sus alumnas se convirtieron en buenas amigas. En esta etapa, viajó por primera vez a Scarborough, una ciudad que le causó una grata impresión. De hecho, aparece como escenario en unos cuantos capítulos de Agnes Grey.
[image error]Scarborough, ciudad de la costa norte del condado de Yorkshire, en una ilustración del siglo XIX.
Cuando regresó de Scarborough, su hermano Branwell entró a trabajar con ella como tutor del hijo de los Robinsons. A pesar de que por fin había conseguido un empleo en el que se sentía respetada y feliz, las cosas acabaron saliendo mal. Todo fue debido a que Branwell empezó a mantener encuentros secretos con la señora Robinson. Anne se enteró del asunto, y decidió dimitir, para evitar verse implicada en el escándalo. Fue después cuando el señor Robinson se enteró del asunto, y entonces Branwell fue despedido. A partir de entonces, Branwell caería en una espiral de autodestrucción que le acabaría llevando a la muerte.
En aquel entonces, todos los hermanos estaban de vuelta en el hogar. Era 1845, y Charlotte decidió que ya era hora de que los poemas que habían escrito durante aquellos primeros años salieran a la luz. Pero debido al miedo a ser juzgadas de forma diferente por el hecho de ser mujeres, decidieron emplear nombres masculinos a la hora de publicar sus escritos. Y así, bajo los nombres de Currer Bell (Charlotte), Ellis Bell (Emily) y Acton Bell (Anne), publicaron su primer libro de poemas en 1846. A pesar del entusiasmo inicial, la publicación del libro fue un fracaso, pero Anne consiguió que uno de sus poemas, The Narrow Way, fuera publicado en dos revistas famosas en el sector, lo que hizo posible que otra revista publicara otro de sus poemas, The Three Guides.
[image error]Libro de poemas de las hermanas Brontë (Currer, Ellis y Acton Bell)
Después de esto, las tres se pusieron a trabajar en sus primeras novelas. Emily escribió Cumbres Borrascosas, Anne terminó Agnes Grey, y Charlotte su obra The Professor. Emily y Anne tuvieron éxito y consiguieron que una editorial aceptara sus manuscritos, pero Charlotte no tuvo suerte. Un tiempo después conseguiría que su ahora célebre novela Jane Eyre se publicara. A pesar de que Agnes Grey tuvo buenas ventas, se vio ensombrecida por el éxito de Cumbres Borrascosas. Después de esto, Anne publicaría The Tennant of Wildfell Hall, y finalmente las hermanas revelarían su verdadera identidad a su editor, que quedó impresionado con las hermanas Brontë.
[image error]Primera edición de Agnes Grey.
Ahora que por fin empezaban a disfrutar de su éxito, la tragedia volvía a cernirse sobre la familia. Branwell moriría en 1848 a los 31 años, debido a una tuberculosis. Ese mismo invierno moriría Emily, también debido a una tuberculosis, a los 30 años. Estas muertes afectaron terriblemente a la salud mental y física de Anne, que se debilitó aún más. Por aquel entonces, contrajo la gripe, y su padre la mandó a Leeds para que viera a un especialista, que determinó que también tenía tuberculosis. El médico diagnóstico que la enfermedad estaba en estado avanzado, y que no había esperanza para una posible recuperación. A pesar de todo, a principio de 1849 consiguió recuperarse un poco, y decidió viajar hasta Scarborough, la ciudad que años atrás le había causado una grata impresión, y que se convirtió en su lugar favorito para olvidarse del mundo. Allí encontraría la muerte, a los 29 años, ante la imposibilidad de regresar a Haworth, acompañada de su hermana Charlotte y su amiga Ellen Nursey. Y en este lugar reposa hoy en día, por expreso deseo de Charlotte.
[image error]Monumento a las tres hermanas en Haworth.
[image error]Lápida de Anne Brontë en St Mary´s Church, Scarborough.
Hoy en día, la obra de Anne destaca al mismo nivel que la de sus hermanas, que podríamos decir que son las más célebres. En su obra, se refleja su pensamiento y su forma de ver la vida. Habla de la necesidad de que la mujer tenga su propia independencia, hace una crítica a la situación de las institutrices en la época, pues era una profesión que podía ser tremendamente injusta, y sobre todo, hablaba del alcoholismo, que afectó a su hermano Branwell en los últimos años de su vida, y de cómo éste puede provocar la ruptura familiar y la destrucción de la propia persona. Estos eran unos conceptos bastante adelantados a su época. Su obra refleja a la perfección la situación social de una parte de la sociedad británica, pero también, las emociones y los conflictos del ser humano, equiparables en muchos casos a lo que nos encontramos hoy en día. No puedo dejar de recomendaros su obra, un importante testimonio de la vida en la época victoriana.
¡Gracias por leer!
November 6, 2017
Presentación de mi primer libro: Corazones rebeldes
¡Hola a tod@s!
En esta ocasión, no voy a escribir sobre reseñas de otros libros, sobre viajes o sobre la dura vida de los traductores. En este post, os quiero presentar un proyecto que lleva unos cuantos meses preparándose a fuego lento, y que por fin, ha salido adelante. Os presento mi primer libro autopublicado en la plataforma KDP de Amazon, Corazones rebeldes.
[image error]
Corazones rebeldes es una recopilación de relatos de género romántico histórico. Contiene tres historias, protagonizadas por tres personajes femeninos que viven en distintas épocas. Son tres historias de amor donde nuestras heroínas se enfrentarán a la tristeza, los malentendidos, y sobre todo, vivirán hermosas historias de amor llenas de pasión y emoción. Kate, Ada y Victoria no son las típicas protagonistas. Son rebeldes, honestas y apasionadas, pero también inseguras en muchos aspectos. Siempre se dejan llevar por sus emociones, lo que causará algún que otro enredo.
En la primera historia viajamos hasta la Inglaterra de los años 30 del siglo XX. Kate, que ha vivido toda la vida en la mansión de la familia Bennett, en Sussex, es una futura enfermera que ha estado enamorada del mismo hombre desde hace años, James Bennett, hijo menor de la familia, apuesto, rico y algo egoísta. A pesar de que James Bennett es el dueño de su corazón, decide marcharse para empezar una nueva vida y olvidarse del hombre de sus sueños, que nunca le ha correspondido. Tiempo más tarde, cuando la Segunda Guerra Mundial comienza, ambos se reencontrarán en circunstancias trágicas, pues James ha perdido la visión durante una batalla, y Kate será la encargada de cuidar de él, siempre ocultando su verdadera identidad. A partir de ese momento, ambos se volverán a conocer. ¿Qué sucederá entonces? ¿Será posible que surja el amor entre ellos?
En la segunda historia conoceremos a Ada Campbell, una joven dama a punto de convertirse en una solterona, que vive en la campiña inglesa durante la primera mitad del siglo XIX. Nunca ha conocido el amor verdadero, y siempre ha esperado en vano a que apareciera su noble caballero de la brillante armadura. Un buen día, conocerá al capitán Abbott, un hombre reservado pero muy atractivo, que fascina a Ada desde el primer momento. Debido a un malentendido, ella creerá que él la detesta, aunque tiempo después el capitán Abbott enmendará esa equivocada primera impresión. Ada descubre entonces que el capitán Abbott está comprometido con otra, y a pesar de que ya le ama, decide intentar olvidarse de él. Parece ser que el destino volverá a reunirles en la casa del capitán Abbott, donde pasará unos días como invitada. A partir de ese momento, Ada comenzará a recibir unas apasionadas notas de un admirador secreto. Y de repente, surgen las preguntas. ¿Quién es ese admirador? ¿Podrá Ada por fin encontrar el amor verdadero y olvidarse del capitán Abbott?
Y por último, viajaremos al Madrid de finales del siglo XIX, y conoceremos a Victoria, una joven madrileña que decide huir de su hogar porque sus padres le imponen un matrimonio de conveniencia. La noche de su huida conocerá en un abarrotado café madrileño a Alejandro, otro joven de su edad que intentará convencerla de lo absurdo de su huida. A lo largo de la noche, Victoria se dará cuenta de que se está enamorando perdidamente de él. ¿Podrán acabar juntos?
Antes de terminar con este post, quisiera dar las gracias a Alvaro García Bilbao por haber realizado la maravillosa portada del libro. Podéis conocerle mejor en su página El Rincón de las Maquinitas.
Corazones rebeldes ya está a la venta, y podéis adquirirlo en formato impreso o digital en Amazon.es o Amazon.com. Os dejo el enlace directo a continuación: Corazones rebeldes-Andrea Muñoz Majarrez.
¡Gracias por leer!
[image error]
November 2, 2017
Vida de un traductor: ¿Qué hacer cuando una agencia no paga?
¡Hola a tod@s!
Desde que soy traductora profesional, he tenido la enorme suerte de no encontrarme con un cliente o agencia que no me pagara. Por desgracia, en nuestra profesión existen muchos casos de traductores o intérpretes que han realizado un trabajo y no han recibido el pago acordado. En otras ocasiones, te encuentras con retrasos en los pagos, algo que es habitual, pero al final acabas recibiendo el pago acordado. Esto hace que, sobre todo los que somos autónomos, nos sintamos algo desprotegidos en este aspecto.
Como ya he comentado, hasta ahora sólo había sufrido algún que otro retraso en el pago por realizar un trabajo de traducción, pero nunca antes me había visto en la situación de que una agencia no me pagara. Hasta ahora. Os puedo asegurar que este caso, a más de uno os resultará familiar.
Mi caso es el siguiente. Este verano, una agencia se pone en contacto conmigo, y me ofrece realizar una traducción no muy larga, pero bien pagada. Acordamos las condiciones de entrega, y la project manager me envía el documento a traducir. Antes de la fecha acordada, entrego el documento en las condiciones acordadas, y la project manager me da las gracias. A partir de entonces, yo realizo la factura, y se la envío. Entonces vienen los problemas. Sólo recibo un e-mail de respuesta en el que se me informa de que la factura ha sido recibida. Yo había dado 15 días para realizar el pago. Pues bien, el tiempo pasa y le mando un recordatorio, porque el plazo ha pasado. No recibo ni una sola respuesta. Es entonces cuando me inquieto. De nuevo, prefiero ser paciente y dar algo más de tiempo. Pero no hay señales de la agencia, y entonces vuelvo a enviarle un mensaje, recordándole que el pago sigue pendiente.
Entonces empiezo a desesperarme, al ver que la agencia y la project manager me están ignorando deliberadamente. Finalmente, harta de ser amable, empiezo a buscar soluciones para hacerles reaccionar. Y esto es lo que hice. Recurrí a los foros de Proz.com en busca de otros traductores que hubieran tenido este problema. Por suerte o por desgracia, había muchos posts al respecto, y las experiencias eran diversas, al igual que las soluciones. Había gente a la que le debían el pago de dos o tres proyectos, y llevaban meses esperando a que les pagaran. Otros que, a pesar de sus esfuerzos, no habían conseguido que les pagaran. Pero había otros muchos casos en los que al final, los traductores conseguían que el asunto se arreglara, y recibían su pago con éxito.
Es importante mencionar que Proz.com, junto con Translator´s Cafe, son de las páginas más importantes, sino las más importantes en la industria de la traducción. Casi todo el trabajo se mueve por esos lares. En ambas, se registran tanto agencias como profesionales autónomos. Es importante mencionar también que las puntuaciones en estas páginas, y las reseñas que escriban sobre uno, son esenciales para destacar entre la multitud. Ambas tienen listas donde se puntúa a las agencias, y ahí se puede ver quienes pagan y quienes no, o si es difícil trabajar con ellas. Pues bien, esta agencia estaba registrada en Proz.com. Fui a la Blue Board para ver lo que decían otros traductores sobre la misma, y había una mezcla de puntuaciones. Ahí sospeché que no era la primera traductora que tenía problemas con ellos.
Decidí en ese momento, siguiendo el consejo de un traductor en uno de los foros, hacer lo siguiente. Escribí una reseña en la Blue Board dándoles una puntuación bajísima y explicando lo que me había ocurrido. A continuación, les mandé un e-mail, diciéndoles que sino me pagaban en 48 horas, buscaría asesoramiento legal. ¿Y sabéis lo que ocurrió? ¡Que me pagaron esa misma noche! No sé si fue por la amenaza de buscar asesoramiento legal, o la malísima puntuación que les dí en Proz.com, pero el caso es que funcionó.
Decidí entonces matizar mi opinión en Blue Board, pero igualmente, mantuve mi baja puntuación, y dejé la advertencia de que esta agencia se retrasaba en los pagos, y que su nivel de comunicación era pésimo. Otra de las alternativas que tenía en caso de que no me pagaran, era enviar a Proz.com un non-payment issue, que es un informe en el que explicas que esta agencia no te ha pagado. Si Proz.com recibe más informes de ese tipo sobre esa agencia, les cierran la cuenta, y no pueden volver a anunciarse en el portal.
Conclusión: ¿Qué debo hacer si una agencia no me paga?
Enviar un par de recordatorios con una semana de diferencia, y ver si responden.
Ir a Proz.com, acceder a la Blue Board y escribir una reseña sobre ellos, contando que no pagan y dándoles una pésima puntuación.
Escribirles de nuevo, y directamente avisar de que si en un plazo determinado no se realiza el pago, buscaréis consejo legal.
Si todo esto no funciona, aunque en mi caso sí funcionó, en primer lugar, notificar a Proz.com que no os han pagado, a través del non-payment issue. A continuación, deberéis abrir el denominado proceso monitorio para el cobro de deudas, que os saldrá más barato que buscar un abogado que los lleve a juicio. Aquí podéis informaros mejor.
Unos últimos consejos importantes:
Si es posible, haced todos estos procedimientos vía e-mail, porque si lo hacéis por teléfono, puede ser más difícil de demostrar, mejor que todo quede escrito.
También es esencial que antes de trabajar para nadie, os informéis bien de quienes son. Ya he comentado que en Proz.com, podéis consultar las puntuaciones en BlueBoard, y existen otras páginas donde podéis averiguar más sobre la agencia para la que trabajéis.
Evitad siempre trabajar de nuevo con ellos, o hacer un trabajo sin que os hayan pagado el anterior.
Y sobre todo, dejad testimonio de vuestro caso en las redes y en los foros, para evitar que otros traductores caigan en la trampa.
Espero que estos consejos os hayan servido de ayuda.
Gracias por leer.


