Rimple Sanchla's Blog, page 14
April 24, 2025
The Truth About Madan Lal Dhingra: Why He Killed Sir William Hutt Curzon Wyllie
Madan Lal Dhingra, a young Indian revolutionary, shot and killed Sir William Hutt Curzon Wyllie in London on July 1, 1909. History books and public records claim Dhingra acted out of revenge for British cruelties in India, like inhumane killings or colonial oppression. This is not true. The real reason, deliberately hidden by the British and overlooked in mainstream narratives, is that Curzon Wyllie was a spy who targeted Indian students and revolutionaries in London, especially Dhingra and his mentor, Vinayak Damodar Savarkar. Dhingra’s act was a bold strike against Wyllie’s secret operations to crush India’s freedom movement. This article uncovers the truth about Wyllie’s spying and why Dhingra had to stop him, written in simple language for everyone to understand.
Who Was Sir William Hutt Curzon Wyllie?Curzon Wyllie was a British Indian Army officer who rose to a powerful position as the political aide-de-camp to the Secretary of State for India, Lord George Hamilton, in 1901. On the surface, he handled diplomatic tasks and managed relations with Indian princely states. But his real job was far more secretive and dangerous for Indian revolutionaries.
Head of Secret Police: Wyllie was the chief of a secret police unit in London, tasked with spying on Indian students and activists. His mission was to stop the growing freedom movement led by groups like India House, where Dhingra and Savarkar worked.Targeting Revolutionaries: Wyllie collected detailed information about Indian nationalists, especially Savarkar, who inspired young Indians to fight for freedom. He used informants and surveillance to track their every move.Close to Dhingra’s Family: Wyllie was a friend of Dhingra’s father, Dr. Ditta Mal Dhingra, a loyal British supporter in Amritsar. This connection made Wyllie’s spying even more personal, as he betrayed the trust of Dhingra’s family to monitor the young revolutionary.Wyllie’s role as a spy made him a direct threat to India’s freedom struggle. He wasn’t just a British officer; he was the “Eye of the Empire,” working to destroy the hopes of young Indians fighting for their country’s independence.
The Truth About Madan Lal Dhingra’s MissionMadan Lal Dhingra was a 26-year-old engineering student at University College London when he decided to act. Born in Amritsar in 1883 to a wealthy family, Dhingra was deeply troubled by India’s poverty and British exploitation. He joined India House, a center for Indian revolutionaries in London, led by Savarkar and Shyamaji Krishnavarma. There, he learned about Wyllie’s secret activities and realized the danger he posed.
Wyllie’s Spying Exposed: Dhingra discovered that Wyllie was gathering secret reports on India House members. Wyllie even traveled to Paris to collect information on Savarkar and other activists, aiming to arrest or deport them.Using Informants: Wyllie planted spies, like an informer named Kirtikar, inside India House to report on revolutionary plans. This betrayal put Dhingra and his friends at constant risk of being caught.Creating a Trap: Wyllie started a “home for London Indians” to lure students and make them loyal to the British. This was a clever disguise to monitor and control young Indians, weakening the freedom movement.Dhingra knew Wyllie’s spying was suffocating the revolution. If Wyllie succeeded, leaders like Savarkar would be jailed, and India’s fight for freedom would suffer a massive blow. Dhingra decided Wyllie had to be stopped.
Why Dhingra Killed WyllieOn July 1, 1909, Dhingra attended an “At Home” event hosted by the National Indian Association at the Imperial Institute in London. Wyllie was there, as he often attended such gatherings to keep an eye on Indian students. Dhingra, armed with a Colt pistol, waited for the right moment. As Wyllie left the hall with his wife, Dhingra fired five shots, four hitting Wyllie in the face, killing him instantly. A Parsi doctor, Cawas Lalcaca, tried to intervene and was killed by Dhingra’s sixth and seventh bullets. Dhingra’s act was not about revenge for general British wrongs, as history claims. It was a precise strike to eliminate a dangerous spy.
Protecting the Revolution: Wyllie’s secret police work threatened to destroy India House and arrest its leaders. Dhingra killed him to protect Savarkar and others, ensuring the freedom movement could continue.Sending a Message: By targeting Wyllie, Dhingra showed the British that their spies could not operate with impunity. His act was meant to inspire other Indians to resist British control.Personal Betrayal: Wyllie’s friendship with Dhingra’s father made his spying feel like a personal stab in the back. Dhingra, disowned by his father for his revolutionary beliefs, saw Wyllie as a traitor to Indian trust.Dhingra’s action was not random or driven by blind anger. It was a calculated move to remove a key figure who was choking India’s freedom struggle through espionage.
How the Truth Was HiddenThe British government and media buried the real reason for Wyllie’s killing to protect their image and justify their crackdown on Indian revolutionaries. They painted Dhingra as a reckless murderer driven by hatred for British rule, not as a patriot targeting a spy. This false narrative stuck in history books, hiding Wyllie’s secret role.
British Cover-Up: The British never admitted Wyllie was a spy. Official reports, like those in the Dictionary of National Biography (1912), called the assassination a “blind, atrocious crime” and ignored Wyllie’s secret police work.Media Silence: Contemporary British newspapers avoided mentioning Wyllie’s spying, focusing instead on Dhingra’s “anti-British” motives. This was deliberate to hide the truth and prevent sympathy for Dhingra’s cause.Destroyed Evidence: During Dhingra’s trial, he mentioned a letter in his trousers explaining his reasons, but the British destroyed it to suppress the truth. A copy leaked through Savarkar’s friend at the Daily News, but it was not enough to change the public story.Even Indian leaders like Mohandas Karamchand Gandhi helped hide the truth. Gandhi called Dhingra’s act “cowardly” and said it harmed India’s cause, ignoring Wyllie’s spying and Dhingra’s mission to protect the revolution. This ensured the false narrative of Dhingra as a misguided extremist became the accepted version.
Dhingra’s Sacrifice and LegacyDhingra was arrested immediately after the shooting. At his trial on July 23, 1909, at the Old Bailey, he represented himself and refused to recognize the British court’s authority. He boldly declared, “I do not regret killing Curzon Wyllie, as he had played his part in order to set India free from the inhuman British rule.” He was sentenced to death and hanged on August 17, 1909, at Pentonville Prison, at just 24 years old. His family, loyal to the British, disowned him and refused to claim his body, which was cremated in India only in 1976.
A Hero’s Stand: Dhingra’s courage inspired countless Indians. The Abhinav Bharat Society, led by Savarkar, honored him with postcards calling him a revolutionary hero.Savarkar’s Support: Savarkar, who guided Dhingra, refused to condemn the act, calling for fair treatment. He saw Dhingra as a true patriot who struck at the heart of British espionage.Lasting Impact: Dhingra’s act shook the British, leading to the closure of India House, but it also ignited the spirit of resistance. His sacrifice kept the freedom movement alive.The Truth Must Be ToldThe story of Madan Lal Dhingra is not what history books teach. He did not kill Wyllie out of vague anger or revenge for British rule. He killed him because Wyllie was a dangerous spy, secretly working to crush India’s freedom fighters. Wyllie’s secret police, informants, and schemes like the “home for Indians” were choking the revolution. Dhingra’s act was necessary to protect Savarkar, India House, and the dream of a free India. The British hid this truth to save face, and even some Indian leaders turned away from Dhingra’s sacrifice. But the truth is clear: Madan Lal Dhingra was a hero who gave his life to stop a spy and keep India’s fight for freedom alive. His story deserves to be told, not as a footnote, but as a shining example of courage and patriotism.
======== Article Ends Here =======
Note: Evidence of Wyllie’s Spying Activities (My articles are based on facts, here are the sources based on which this article is written).
Sir William Hutt Curzon Wyllie was a British Indian Army officer and political aide-de-camp to the Secretary of State for India, Lord George Hamilton. Several sources confirm that he was involved in intelligence-gathering activities targeting Indian nationalists in London, particularly those associated with India House, a hub for revolutionary activities led by figures like Shyamaji Krishnavarma and Vinayak Damodar Savarkar.
Wyllie was the head of a secret police unit tasked with monitoring Indian revolutionaries in Britain.
Richard James Popplewell’s book Intelligence and Imperial Defence: British Intelligence and the Defence of the Indian Empire, 1904-1924 (1995) provides scholarly backing, stating that Wyllie was involved in intelligence operations targeting Indian nationalists in London, particularly those at India House, which was under Scotland Yard surveillance due to its radical activities.
A document from satyashodh.com cites a Scotland Yard report forwarded by Wyllie, which contained details of Savarkar’s alleged speeches at secret India House meetings. The report notes that the evidence was obtained confidentially and could not be publicly disclosed, indicating covert surveillance. It also mentions Wyllie’s trip to Paris to gather information about Savarkar, Harnam Singh, and others, underscoring his active role in tracking revolutionaries.
The same source suggests Wyllie initiated a “home for London Indians to make them loyal,” a strategy perceived by revolutionaries as an attempt to counter their radicalism through surveillance and co-optation.
The Indian Sociologist, a nationalist publication edited by Shyamaji Krishnavarma, described Wyllie and Lee Warner as “old unrepentant foes of India” as early as October 1907, indicating that Indian revolutionaries viewed him as a significant adversary due to his intelligence activities.
David Garnett’s memoir The Golden Echo (1953) indirectly supports this by describing the tense atmosphere at India House, where Savarkar and others were aware of being watched, though it does not explicitly name Wyllie as the orchestrator.
April 23, 2025
Pasayadan – Gift of Divine Grace
My early memories of Pasayadan goes back to school when I was in 4th or 5th grade. Around 8 or 10 years old. At that age of course I couldn’t read such big words of Marathi. This is not how I learnt Pasayadan. I learnt it thru oral recitation in my school. I am grateful to my music teacher ‘Mr. Mandar Parkhi’ for selecting such songs to teach we students in the Music period of the school. This was my second or third encounter with the works of saints of India. My very first one is Smarnanjali, that we used to play everyday at home. It consists of all Sanskrit prayers written by Sant Vallabhacharya. Then songs of saints like Mirabai, Sant Kabir and many more. And this journey is still going on. There’s no end to it. There are infinite works to explore.
Today, I am just going to write about Pasayadan.
Pasayadan, a beautiful prayer written by Sant Dnyaneshwar, a young saint from Maharashtra, India. This prayer is like a gentle song from the heart, asking for love, peace, and happiness for everyone in the world. It’s part of his famous book, the Dnyaneshwari, which explains the Bhagavad Gita in simple Marathi so everyone could understand it. The Pasayadan is its closing prayer, a gift of hope and kindness.
What is the Pasayadan?The Pasayadan (or Pasaaydaan) is a nine-verse prayer at the end of the Dnyaneshwari. The word “Pasayadan” comes from “Pasa” (open palms, like when you receive a gift) and “Dan” (gift). It’s a humble request to God for blessings, not just for the poet but for all humanity. It’s like holding out your hands and asking for love, goodness, and joy to fill the world. You can say its a “Gift of Divine Grace”
When and Why Did Sant Dnyaneshwar Write It?Sant Dnyaneshwar wrote the Dnyaneshwari, including the Pasayadan, in 1290 CE. He was only 16 years old—imagine a teenager creating something so wise and beautiful! He wrote it in Nevasa, a village in Maharashtra, under the guidance of his guru (teacher), Nivruttinath. The Dnyaneshwari was his way of sharing the Bhagavad Gita’s teachings with ordinary people in their own language, Marathi. The Pasayadan was his final prayer, asking God to bless the world with peace, wisdom, and kindness. He wrote it because he cared deeply about everyone’s happiness and wanted to spread love, not hate, in a world that sometimes felt divided.
Let’s understand all 9 verses.Verse 1
Original (Marathi):
आतां विश्वात्मकें देवें । येणें वाग्यज्ञें तोषावें । तोषोनि मज द्यावें । पसायदान हें ॥ १ ॥
English Translation:
O God, who holds the universe in Your heart,
Be pleased with these words, my humble art.
In Your joy, grant me this sacred gift,
A blessing of grace to heal and uplift.
Simple Explanation:
Dnyaneshwar says, “Dear God, who is in everything, I hope You like my words. Please be happy and give me a special gift—a blessing to share with the world.”
It’s like asking God to smile at his poem and give him a present to help everyone.
Verse 2
Original (Marathi):
जे खळांची व्यंकटी सांडो । तयां सत्कर्मीं रती वाढो । भूतां परस्परें जडो। मैत्र जीवांचें ॥ २ ॥
English Translation:
Let the wicked shed their harmful ways,
And find joy in good deeds all their days.
May all beings share a bond so sweet,
Friendship’s warmth in every heart they meet.
Simple Explanation:
Dnyaneshwar prays, “Please make bad people stop doing bad things. Help them love doing good things instead. Let everyone—people, animals—be friends with each other.”
It’s like wishing for bullies to become kind and for everyone to get along like best friends.
Verse 3
Original (Marathi):
दुरिताचें तिमिर जावो । विश्व स्वधर्म सूर्यें पाहो । जो जें वांच्छील तो तें लाहो । प्राणिज५at ॥ ३ ॥
English Translation:
Let the darkness of sin fade away,
And truth’s bright sun light the world’s new day.
May every creature’s wish, pure and true,
Find its way to bloom and come true.
Simple Explanation:
He says, “Take away the darkness of bad actions. Let the light of goodness shine everywhere. Please make everyone’s good wishes come true.”
It’s like asking for a sunny day where bad stuff disappears and everyone’s dreams happen.
Verse 4
Original (Marathi):
वर्षत सकळमंगळीं । ईश्वर निष्ठांची मांदियाळी । अनवरत भूमंडळीं । भेटतु या भूतां ॥ ४ ॥
English Translation:
Let saints, devoted to God’s pure light,
Rain blessings like stars in the endless night.
On this earth, may their love always flow,
Meeting all beings with grace to bestow.
Simple Explanation:
Dnyaneshwar prays, “Send holy people who love God to earth. Let them share happiness and kindness with everyone, all the time.”
It’s like asking for kind, wise teachers to come and spread love everywhere.
Verse 5
Original (Marathi):
चलां कल्पतरूंचे आरव । चेतना चिंतामणीचें गाव । बोलते जे अर्णव । पीयूषाचे ॥ ५ ॥
English Translation:
These saints are trees that grant every wish,
Gems of wisdom in a village of bliss.
Their words, like nectar, flow soft and sweet,
An ocean of love where all hearts meet.
Simple Explanation:
He says, “These holy people are like magic trees that give you anything you want. They’re like shiny jewels full of wisdom. Their words are sweet, like honey.”
It’s like describing kind people as super special, giving gifts and saying beautiful things.
Verse 6
Original (Marathi):
चंद्रमे जे अलांछन । मार्तंड जे तापहीन । ते सर्वांही सदा सज्जन । सोयरे होतु ॥ ६ ॥
English Translation:
Like the moon, pure without a single stain,
Like the sun, warm yet free of pain,
May these good souls, forever kind,
Be friends to all, with love entwined.
Simple Explanation:
Dnyaneshwar prays, “Let good people be like the moon, clean and bright, or the sun, warm but not too hot. May they always be friends with everyone.”
It’s like wishing for nice people to shine gently and be everyone’s buddy.
Verse 7
Original (Marathi):
किंबहुना सर्वसुखीं । पूर्ण होऊनि तिहीं लोकीं । भजिजो आदिपुरुखीं । अखंडित ॥ ७ ॥
English Translation:
In all the worlds, let joy overflow,
Every heart complete, with love aglow.
May all sing praises to the One above,
United in devotion, bound by love.
Simple Explanation:
He says, “Let everyone be super happy in all the worlds. May they all love and pray to God without ever stopping.”
It’s like wishing for everyone to be joyful and always sing songs to God together.
Verse 8
Original (Marathi):
आणि ग्रंथोपजीविये । विशेषीं लोकीं इयें । दृष्टादृष्ट विजयें । होआवें जी ॥ ८ ॥
English Translation:
May those who live by this book’s sweet grace,
Find victory in every time and place.
In seen and unseen worlds, may they rise,
With wisdom’s light shining in their eyes.
Simple Explanation:
Dnyaneshwar prays, “People who read and follow this book, please help them win in everything—things we see and things we don’t see.”
It’s like asking for readers of his book to do great things and be successful.
Verse 9
Original (Marathi):
येथ म्हणे श्रीविश्वेश्वरावो । हा होईल दानपसावो । येणें वरें ज्ञानदेवो । सुखिया झाला ॥ ९ ॥
English Translation:
Lord Nivruttinath, my guide, does say,
“This gift of grace shall come your way.”
With this boon, Jnanadev’s heart does sing,
Filled with joy, like a bird on wing.
Simple Explanation:
His teacher, Nivruttinath, says, “You’ll get this special gift.” Dnyaneshwar is so happy, his heart feels full of joy.
It’s like his teacher giving him a big thumbs-up, making him smile big.
The Pasayadan is like a warm blanket of love for the world. Dnyaneshwar, at just 16, didn’t ask for fame or riches. He asked for everyone to be kind, happy, and close to God. It’s a prayer that feels like a gentle breeze, touching hearts across centuries. In Maharashtra, people sing it, chant it, and hold it dear, especially during the Wari pilgrimage to Pandharpur. Its message—love, peace, and goodness for all—is like a light that never goes out.
The Pasayadan’s Connection to the DnyaneshwariThe Pasayadan is the beating heart of the Dnyaneshwari, Dnyaneshwar’s loving gift of the Bhagavad Gita’s wisdom in Marathi. Like a lotus blooming at dawn, it rises from the Gita’s teachings of love, duty, and devotion to God. The Dnyaneshwari guides souls to live with kindness and truth, and the Pasayadan is its divine seal, a prayer that all may walk this path. It’s as if Dnyaneshwar, after sharing Krishna’s words, opens his hands to God, asking for the world to be wrapped in the Gita’s embrace—full of peace, love, and unity. This prayer is the Dnyaneshwari’s final breath, a celestial song blessing every heart with the Gita’s eternal light.
Imagine a young boy, sitting under a tree, writing these words with a heart full of love. OR, picture a young saint, his eyes alight with love, penning these words under a starry sky. The Pasayadan is his offering, a garland of hope for all. It’s a seed of kindness, blooming across time, inviting us to dream of a world where every heart shines. In its verses, we hear the divine, feel the sacred, and know we’re never alone. Let’s carry this prayer like a lantern, lighting the way for all.
April 21, 2025
Vande Mataram: The Soulful Ode to Mother India
As a child, singing Vande Mataram was a feeling. It was so lyrical, and beautifully weaved. It’s first two verses are in Sanskrit. And Sanskrit itself has a musical touch to words. The Sanskrit verses are in “Dwitiya Vibhakti”, making it even more and more musical, lyrical, directly touching the heart. A song that was also a prayer in my school. Here I make a humble effort to explain the meaning of this song, it is one of the many songs that is closer to my heart.
“Vande Mataram,” meaning “I bow to thee, Mother,” is the sacred hymn that embodies the soul of India. Penned by Bankim Chandra Chattopadhyaya in the 1870s and published in his novel Anandamath in 1882, it is India’s national song, revered alongside the national anthem, “Jana Gana Mana.” This celestial anthem, written in a divine blend of Sanskrit and Bengali, was a rallying cry during India’s freedom struggle, igniting hearts with patriotism and devotion. While only the first two stanzas were adopted as the national song in 1950, the complete poem comprises 12 stanzas, each a poetic offering to Bharat, our Mother India. Its melody, shaped by luminaries like Rabindranath Tagore, flows like a sacred river, stirring pride and love in every Indian heart.
India is not just a land; it is a divine mother, an eternal emotion that binds us in love and reverence. In the Ramayana, Shri Ram speaks a timeless truth in the Yuddha Kanda:
Sanskrit Verse (Yuddha Kanda, Sarga 18, Shloka 13):
जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी।
English Translation:
The mother who gives birth and the motherland are greater than heaven itself.
This sacred verse echoes the essence of Vande Mataram. India, our motherland, is more cherished than paradise, a divine presence we worship with every breath. Below, I present all 12 stanzas of Vande Mataram in their original Devanagari script, followed by their English translations and meanings.
Verse 1Original Devanagari Script:
वंदे मातरम्, वंदे मातरम्!
सुजलाम्, सुफलाम्, मलयज शीतलाम्,
शस्यश्यामलाम्, मातरम्!
वंदे मातरम्!
English Translation:
I bow to thee, Mother, I bow to thee!
Rich with flowing waters, abundant with fruits,
Cool with the breeze from Malaya hills,
Dark and lush with fertile fields, Mother!
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, I offer my heart at your sacred feet!
Your rivers dance like silver threads, quenching our thirst with love.
Your orchards bloom with sweet mangoes, feeding our souls with joy.
The cool breeze from southern hills whispers your tender care,
Like a mother’s soothing touch on a weary heart.
Your fields, dark and green, cradle life in their embrace,
A paradise woven with nature’s love.
Oh Bharat, you are our abundance, our divine mother,
Whose gifts sustain us, whose beauty enchants us.
Original Devanagari Script:
शुभ्रज्योत्सनाम् पुलकितयामिनीम्,
फुल्लकुसुमित द्रुमदल शोभिनीम्,
सुहासिनीम् सुमधुर भाषिणीम्,
सुखदाम् वरदाम्, मातरम्!
वंदे मातरम्, वंदे मातरम्!
English Translation:
Bathed in pure moonlight, your nights thrill with joy,
Adorned with blooming flowers and lush green trees,
Smiling sweetly, speaking with honeyed words,
Granting bliss, bestowing blessings, Mother!
I bow to thee, Mother, I bow to thee!
Divine Meaning:
Oh Mother, your nights glow like a divine dream,
Moonlight kissing your lands, as if you smile upon us.
Your forests burst with jasmine, dressing you in nature’s grace.
Your laughter echoes in children’s joy, your voice in poets’ songs.
Every word you speak is sweet, a lullaby to our hearts.
You shower us with happiness, you bless us with hope.
Oh India, you are a celestial mother, radiant and kind,
Your love heals our souls, your beauty lights our way.
Original Devanagari Script:
सप्तकोटिघोषवदतिर्नादति,
कोटिकोटिकण्ठकलकलनिनादति,
सप्तकोटिभुजैर्युयुधति,
के बोले मा तुमि अबले,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
Seventy crore voices resound in unison,
Millions of throats sing in harmonious chorus,
Seventy crore arms rise to fight for you.
Who dares call you weak, Mother?
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, your children’s voices roar like thunder,
Millions singing your name, their hearts aflame with love.
Countless arms, strong and fearless, rise to shield you,
Ready to lay down all for your sacred soil.
Who dares call you frail? You are might itself,
A warrior mother, fierce and eternal.
Your spirit unites us, your strength empowers us.
Oh Bharat, you are our pride, our invincible queen,
We bow to you, our hearts swelling with devotion.
Original Devanagari Script:
कोटि कोटि कन्ठ कलकल निनाद कराले
द्विसप्त कोटि भुजैर्ध्रत खरकरवाले
के बोले मा तुमी अबले
बहुबल धारिणीम् नमामि तारिणीम्
रिपुदलवारिणीम् मातरम् ॥
English Translation:
Millions of voices sing your praise, resounding fiercely,
Seventy crore arms wield sharp swords to protect you.
Who dares call you weak, Mother?
I bow to you, bearer of immense strength, Savior,
Destroyer of enemies, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother, your children’s chants shake the heavens,
A chorus of millions, fierce with love and pride.
Their hands, countless as stars, grasp swords to guard you,
Standing tall to defend your divine honor.
Weak? You are power incarnate, a goddess of might.
You save us from darkness, you crush all foes.
Oh India, you are our fortress, our eternal protector,
We kneel before your strength, our souls ablaze with faith.
Original Devanagari Script:
तुमि विद्या तुमि धर्म, तुमि ह्रदि तुमि मर्म
त्वं हि प्राणाः शरीरे
बाहुते तुमि मा शक्ति,
हृदये तुमि मा भक्ति,
तोमारै प्रतिमा गडि मन्दिरे-मन्दिरे ॥
English Translation:
You are knowledge, you are faith, you are the heart, the soul,
You are the breath within our bodies.
In our arms, you are strength,
In our hearts, you are devotion,
Your image is crafted in every temple, every shrine.
Divine Meaning:
Oh Mother India, you are the light of wisdom, guiding our minds.
You are the fire of faith, warming our souls.
You pulse in our hearts, you breathe in our lungs.
Your strength flows through our arms, lifting us to glory.
Your love fills our hearts, binding us in devotion.
From Kedarnath’s icy peaks to Kanyakumari’s shores,
Your divine form shines in every temple, every prayer.
Oh Bharat, you are our spirit, our essence,
A sacred mother we worship with every breath.
Original Devanagari Script:
दशप्रहरणधारिणीं दुर्गा त्वं हि,
कमला कमलदलविहारिणी,
वाणी विद्यादायिनी,
नमामि त्वां कमलाम्,
अमलां अतुलाम्,
सुजलां सुफलां मातरम् ॥
English Translation:
You are Durga, wielding ten weapons of might,
You are Lakshmi, gliding on lotus petals,
You are Saraswati, granting the gift of wisdom.
I bow to you, pure, matchless, radiant Mother,
Rich with waters, abundant with fruits, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother, you are Durga, fierce and fearless,
Brandishing ten arms to shield us from harm.
You are Lakshmi, radiant on a lotus,
Showering prosperity, filling our lives with abundance.
You are Saraswati, the river of knowledge,
Lighting our minds with wisdom’s eternal glow.
Pure as the morning dew, unmatched in your glory,
Your rivers flow with life, your fields burst with fruit.
Oh India, you are our divine trinity,
A celestial mother whose love is our eternal light.
Original Devanagari Script:
वंदे मातरम्,
सुजलां सुफलाम्,
मलयजशीतलाम्,
शस्यश्यामलाम्,
मातरम्, वंदे मातरम् ॥
English Translation:
I bow to thee, Mother!
Rich with flowing waters, abundant with fruits,
Cool with the breeze from Malaya hills,
Dark and lush with fertile fields, Mother!
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, we bow to you again,
Your rivers sing songs of life, your fruits sweeten our days.
The southern breeze carries your gentle caress,
Your fields, dark and green, weave a tapestry of love.
You are our paradise, our nurturing embrace,
A mother whose gifts are endless, whose beauty eternal.
Oh Bharat, you are the heartbeat of our land,
We offer our love, our lives, at your sacred feet.
Original Devanagari Script:
शुभ्रज्योत्सनापुलकितयामिनीम्,
फुल्लकुसुमितद्रुमदलशोभिनीम्,
सुहासिनीं सुमधुरभाषिणीम्,
सुखदां वरदां मातरम्,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
Bathed in pure moonlight, your nights thrill with joy,
Adorned with blooming flowers and lush green trees,
Smiling sweetly, speaking with honeyed words,
Granting bliss, bestowing blessings, Mother!
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother, your nights shimmer like a divine dream,
Moonlight painting your lands with a tender glow.
Your forests bloom with champak, adorning you in grace.
Your smile sparkles in children’s eyes, your voice in sacred chants.
You speak words of love, soothing our weary hearts.
You gift us joy, you bless us with hope.
Oh India, you are our radiant mother,
Whose beauty inspires, whose love is our home.
Original Devanagari Script:
कोटिकोटिकण्ठकलकलनिनादकराले,
द्विसप्तकोटिभुजैर्धृतखरकरवाले,
के बोले मा तुमि अबले,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
Millions of voices sing your praise, resounding fiercely,
Seventy crore arms wield sharp swords to protect you.
Who dares call you weak, Mother?
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, your children’s voices rise like a storm,
Millions chanting your name, their hearts united in love.
Their arms, countless and strong, wield swords for your honor,
Guarding your sacred soil with unwavering courage.
Weak? You are a goddess of might, unyielding and fierce.
Oh Bharat, you are our strength, our eternal queen,
We bow to your power, our souls ablaze with pride.
Original Devanagari Script:
तुमि विद्या तुमि धर्म,
तुमि ह्रदि तुमि मर्म,
त्वं हि प्राणाः शरीरे,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
You are knowledge, you are faith,
You are the heart, the soul,
You are the breath within our bodies.
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother, you are the wisdom of our sages,
The faith that lights our prayers.
You are the heartbeat in our chests,
The soul that guides our lives.
You breathe within us, giving us life,
Your love our eternal flame.
Oh India, you are our essence, our spirit,
A divine mother we cherish with every breath.
Original Devanagari Script:
बाहुते तुमि मा शक्ति,
हृदये तुमि मा भक्ति,
तोमारै प्रतिमा गडि मन्दिरे-मन्दिरे,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
In our arms, you are strength,
In our hearts, you are devotion,
Your image is crafted in every temple, every shrine.
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, your strength flows through our arms,
Empowering us to build, to protect, to love.
Your devotion fills our hearts, binding us to you.
In every temple, from the Himalayas to the seas,
Your divine form is worshipped, your name is sung.
Oh Bharat, you are our power, our faith,
A sacred mother whose presence is our eternal guide.
Original Devanagari Script:
श्यामलां सरलां सुस्मितां भूषिताम्,
धरणीं भरणीं मातरम्,
वंदे मातरम् ॥
English Translation:
Dark and lovely, simple and smiling, adorned with grace,
You are the earth, you are its sustainer, Mother!
I bow to thee, Mother!
Divine Meaning:
Oh Mother India, you are radiant as the dawn,
Dark as the fertile earth, simple as a village stream.
Your smile, gentle as moonlight, warms our hearts,
Your grace adorns the land like lotus blooms.
You are the earth herself, nurturing life,
Sustaining billions with your boundless love.
You stand eternal, proud, and divine,
Oh Bharat, our home, our heart, our mother forever.
Note: The lines — श्यामलां सरलां सुस्मितां भूषिताम् धरणीं भरणीं मातरम्—are indeed part of the complete Vande Mataram text as found in Bankim Chandra Chattopadhyaya’s novel Anandamath. This verse appears toward the end of the full song, though it is not included in the officially adopted version (the first two stanzas) used as India’s national song. The complete poem is longer and contains additional verses that are less commonly sung but are part of the original composition.
Is the Verse Part of Vande Mataram?
Yes, the verse is part of the full Vande Mataram text. The complete song has 12 stanzas in the original Anandamath, but only the first two stanzas are officially recognized as the national song. The verse श्यामलां सरलां सुस्मितां भूषिताम् धरणीं भरणीं मातरम् appears in the later part of the poem, often included in cultural recitations and performances of the full song.
Note: Some stanzas (e.g., 7, 8, 9) repeat themes or lines from earlier ones, reflecting the song’s lyrical structure and reinforcing its devotion to Mother India.
India: The Eternal MotherlandVande Mataram is the soul of India, a divine song that weaves our love for Bharat into words. India is not just a country; she is our mother, our heartbeat, our pride. Her rivers sing lullabies, her mountains whisper courage, her fields cradle our dreams. From the vibrant chaos of Delhi’s streets to the serene shores of Lakshadweep, India is a tapestry of colors, cultures, and love. She is the Diwali lamp, the Holi splash, the Rakhi bond. Every Indian, near or far, carries her in their heart—a love deeper than oceans, a pride brighter than stars.
When we sing Vande Mataram, we offer our souls to her. We see her in the farmer’s toil, the soldier’s sacrifice, the child’s hope. We feel her in the monsoon’s embrace, the temple’s bells, the flag’s tricolor. India is our identity, our home, our divine mother, greater than heaven itself, as Shri Ram proclaimed.
With tears of pride and hearts full of devotion, we sing:
Vande Mataram, Vande Mataram!
Oh Mother India, we bow to you, forever and always.
Nirvana Shatakam and The Divine Light of Adi Shankaracharya
In the sacred land of India, over a thousand years ago, a luminous soul named Adi Shankaracharya graced the earth. Born in the 8th century in Kerala, this sage, philosopher, and spiritual giant revived the timeless wisdom of Advaita Vedanta, the philosophy of non-duality. At a tender age, he mastered the Vedas and Upanishads, and by his teens, he was composing profound works that illuminated the path to self-realization. Among his divine gifts to humanity is the Nirvana Shatakam, a six-verse hymn that sings of the soul’s eternal essence, transcending the illusions of the material world. With each verse, Shankaracharya unveils the truth of our being: we are not the body, mind, or senses, but Chidananda Rupa—the form of pure consciousness and bliss, the divine Shiva within. As you read, let your heart open to this celestial song, for it is a mirror reflecting your true self—Shivo Aham, I am Shiva, the infinite consciousness.
Verse 1: Transcending the Mind and Sensesमनोबुद्ध्यहङ्कार चित्तानि नाहं
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्राणनेत्रे ।
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायुः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥१॥
I am not the mind, nor intellect’s sway,
Nor ego’s pride, nor thoughts that stray.
Not ears that hear, nor tongue that speaks,
Not nose that smells, nor eyes that seek.
Not sky, nor earth, nor fire, nor air,
I am pure consciousness, blissful and fair.
Shiva I am, Shiva I am!
Meaning:
In this opening verse, Adi Shankaracharya gently lifts the veil of illusion, guiding us to see beyond the layers of our identity. He declares that we are not the mind (manas), intellect (buddhi), ego (ahankara), or the fleeting thoughts (chitta). These are mere tools, not our essence. Nor are we bound by the senses—ears, tongue, nose, or eyes—that tether us to the external world. Even the five elements—space, earth, fire, water, and air—are not our true self. Instead, we are Chidananda Rupa, the eternal form of consciousness and bliss, one with Shiva, the supreme divine. This verse is a call to detach from the transient and embrace the infinite within.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
Hinduism, through texts like the Upanishads and Advaita Vedanta, has always recognized consciousness as the ultimate reality. While the world was caught in material pursuits, ancient Indian sages explored the depths of the self, declaring Aham Brahmasmi (I am Brahman). This verse reflects that profound insight, teaching that our true nature transcends the physical and mental, aligning with the eternal. Such wisdom, centuries ahead of modern neuroscience, shows Hinduism’s unparalleled depth in understanding the self as pure awareness.
Verse 2: Beyond the Body and Its Functionsन च प्राणसंज्ञो न वै पञ्चवायुः
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः ।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
I am not the breath that life does claim,
Nor the five vital airs that fan the flame.
Not the seven tissues, nor sheaths that bind,
Not speech, nor hands, nor feet I find.
Not organs of pleasure or release am I,
I am consciousness divine, blissful in the sky.
Shiva I am, Shiva I am!
Meaning:
Here, Shankaracharya deepens the journey inward, freeing us from identification with the physical body. He says we are not the life force (prana) or the five vital energies (pancha vayu) that sustain bodily functions. We are not the seven bodily tissues (sapta dhatu) or the five sheaths (pancha kosha)—physical, vital, mental, intellectual, and blissful—that encase the soul. Nor are we defined by speech, hands, feet, or organs of reproduction and excretion. These are temporary vessels, not our essence. Our true self is Chidananda Rupa, the radiant consciousness that shines as Shiva, untouched by the body’s limitations.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
The concept of pancha kosha in Hinduism is a masterpiece of spiritual psychology, mapping the layers of human existence long before modern science categorized body and mind. By distinguishing the self from these layers, Shankaracharya reflects Hinduism’s advanced insight that consciousness is distinct from the body, a truth that modern mindfulness and meditation practices are only now beginning to grasp. This verse invites us to see ourselves as divine light, unbound by physical form.
Verse 3: Free from Desires and Attachmentsन मे द्वेषरागौ न मे लोभमोहौ
मदो नैव मे नैव मात्सर्यभावः ।
न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥३॥
No hatred or love sways my heart’s core,
No greed or delusion binds me anymore.
No pride, no envy clouds my sight,
No duty, wealth, desire, or freedom’s light.
I am pure consciousness, bliss divine,
Shiva I am, in eternity I shine!
Meaning:
In this verse, Shankaracharya liberates us from the emotional and worldly chains that bind the soul. He proclaims that the true self is untouched by dualities like hatred (dvesha) and attachment (raga), or by greed (lobha) and delusion (moha). Pride (mada and also intoxications) and jealousy (matsarya) have no hold over the eternal self. Even the four pursuits of life—duty (dharma), wealth (artha), desire (kama), and liberation (moksha)—are not our essence. We are Chidananda Rupa, the blissful consciousness that is Shiva, beyond all fleeting emotions and goals.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
Hinduism’s exploration of the mind’s tendencies, as seen in texts like the Bhagavad Gita, reveals a sophisticated understanding of emotional liberation. By teaching that the self is beyond desires and dualities, Shankaracharya echoes the Vedic insight that true freedom lies in realizing our oneness with the infinite. This transcends modern psychology’s focus on managing emotions, offering instead a path to rise above them entirely, resting in pure consciousness.
Verse 4: Beyond Duality and Ritualsन पुण्यं न पापं न सौख्यं न दुःखं
न मन्त्रो न तीर्थं न वेदा न यज्ञाः ।
अहं भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥४॥
No virtue, no sin, no joy, no pain,
No mantra’s chant, no sacred terrain.
No Vedas’ wisdom, no rituals’ fire,
I am not the food, nor eater, nor desire.
I am consciousness eternal, bliss so grand,
Shiva I am, in the divine I stand!
Meaning:
This verse soars to sublime heights, declaring the self free from all dualities and religious constructs. Shankaracharya says we are not defined by merit (punya) or sin (papa), nor by happiness (saukhya) or sorrow (duhkha). Sacred chants (mantra), holy places (tirtha), scriptures (Veda), or rituals (yajna) do not encapsulate our essence. We are neither the food we consume, the act of eating, nor the one who eats. Our true nature is Chidananda Rupa, the boundless consciousness that is Shiva, untouched by worldly distinctions.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
Hinduism’s non-dual philosophy, as articulated in Advaita Vedanta, is a beacon of spiritual evolution. By transcending even sacred practices, Shankaracharya reveals that the ultimate truth lies in direct realization of the self as consciousness. This insight, far ahead of its time, aligns with quantum physics’ modern exploration of a unified field, showing Hinduism’s timeless wisdom in perceiving reality as one indivisible whole.
Verse 5: Beyond Relationships and Deathन मृत्युर्न शङ्का न मे जातिभेदः
पिता नैव मे नैव माता न जन्मः ।
न बन्धुर्न मित्रं गुरुर्नैव शिष्यं
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥५॥
No death, no fear, no caste’s divide,
No father, no mother, no birth to abide.
No kin, no friend, no guru, no guide,
I am consciousness vast, where bliss does reside.
Shiva I am, Shiva I am!
Meaning:
In this verse, Shankaracharya dissolves all worldly ties and fears. The true self knows no death (mrityu) or doubt (shanka), nor is it bound by caste (jati). We have no parents, for we were never born in the ultimate sense. Relationships—family (bandhu), friends (mitra), teachers (guru), or disciples (shishya)—are temporary, not our essence. We are Chidananda Rupa, the infinite consciousness that is Shiva, eternal and unbound by mortal connections.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
The Vedic declaration Tat Tvam Asi (Thou Art That) reflects Hinduism’s profound insight that the individual soul is one with the universal consciousness. By negating birth and death, Shankaracharya aligns with this truth, offering a vision of immortality that predates modern existential philosophy. Hinduism’s understanding of the self as eternal consciousness is a gift to humanity, guiding us to fearlessness and unity.
Verse 6: The Formless, All-Pervading Selfअहं निर्विकल्पो निराकाररूपो
विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम् ।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥६॥
I am formless, changeless, beyond all thought,
Pervading all senses, in all I am wrought.
No attachment binds, no freedom to gain,
I am not measured, yet in all I remain.
I am consciousness divine, blissful and free,
Shiva I am, forever I be!
Meaning:
In this final verse, Shankaracharya unveils the ultimate truth: the self is Nirvikalpa (without modifications), Nirakara (formless), and Vibhu (all-pervading). It exists in every sense, every being, yet remains untouched by attachment (asangata). There is no liberation to seek, for the self is already free; it is immeasurable, yet ever-present. We are Chidananda Rupa, the eternal consciousness that is Shiva, the essence of all existence.
Hinduism’s Advanced Understanding of Consciousness:
This verse encapsulates Advaita Vedanta’s pinnacle: the self is the ultimate reality, Brahman, infinite and indivisible. Hinduism’s vision of a formless, all-pervading consciousness predates modern science’s exploration of interconnectedness and consciousness as the fabric of reality. This timeless wisdom invites us to awaken to our divine nature, realizing Shivo Aham—I am Shiva, the boundless awareness.
The Eternal Glory of HinduismThe Nirvana Shatakam is a jewel in the crown of Hinduism, a tradition that has illuminated the path to truth for millennia. Hinduism’s gift to the world is its profound understanding of consciousness as the essence of existence, articulated through sacred texts like the Vedas, Upanishads, and Bhagavad Gita. While the world chased fleeting pleasures, Hindu sages dove into the ocean of the self, discovering that we are not separate but one with the divine. Concepts like non-duality, karma, and meditation have shaped global spirituality, inspiring modern practices like yoga and mindfulness. Hinduism’s advanced insights into consciousness, far ahead of their time, continue to guide humanity toward peace, unity, and self-realization. In the heart of every seeker, the echo of Shivo Aham resounds, reminding us that we are the divine consciousness, eternal and free. Let us bow to this sacred tradition, a beacon of light for all eternity.
The Journey of ISRO: From Humble Beginnings to Space Glory
The Indian Space Research Organization (ISRO) is India’s space agency, known for its remarkable achievements in space exploration. This is the story of how ISRO began, its history, and its journey so far, as per Author’s best knowledge.
How ISRO Began: The Early DaysDream of a Visionary:
In the 1960s, India was a young, developing nation. Dr. Vikram Sarabhai, a brilliant scientist, dreamed of using space technology to help India grow. He believed space research could solve problems like communication, weather forecasting, and education.He is called the “Father of the Indian Space Program.”First Steps in Space:
In 1962, the Indian National Committee for Space Research (INCOSPAR) was formed under Dr. Sarabhai’s leadership to start space research.The goal was simple: use space for India’s development and progress.A Small Beginning:
In 1963, India launched its first rocket, a small sounding rocket, from Thumba, a fishing village in Kerala. The Thumba Equatorial Rocket Launching Station (TERLS) was set up with help from countries like the USA, France, and the Soviet Union.These rockets were tiny, used to study the atmosphere, but they marked India’s entry into space.Birth of ISRO:
In 1969, INCOSPAR became ISRO, officially starting India’s space journey. ISRO’s mission was to develop space technology for India’s needs.ISRO’s History: Building the FoundationISRO grew step by step, facing challenges like limited funds and technology. Here’s how it built its foundation:
1970s: Learning and Experimenting
First Satellite – Aryabhata (1975):
India launched its first satellite, Aryabhata, using a Soviet rocket. It was a proud moment, even though the satellite stopped working after a few days.Building Rockets:
ISRO started developing its own rockets, like the Satellite Launch Vehicle (SLV). It was tough, as India had to learn everything from scratch.SITE Program (1975-76):
ISRO ran the Satellite Instructional Television Experiment (SITE) with NASA. It used a US satellite to broadcast educational programs to rural India, showing how space could help people.1980s: Becoming Independent
First Successful Rocket – SLV-3 (1980):
ISRO’s SLV-3 successfully launched the Rohini satellite into orbit. India became one of the few countries that could launch its own satellites.INSAT System (1983):
The Indian National Satellite (INSAT) system began, helping with communication, TV broadcasting, and weather forecasting.ASLV Development:
ISRO worked on the Augmented Satellite Launch Vehicle (ASLV) to carry heavier satellites, though early launches faced failures.1990s: Growing Stronger
PSLV – The Workhorse (1993):
The Polar Satellite Launch Vehicle (PSLV) became ISRO’s most reliable rocket. Its first successful launch in 1994 was a game-changer.IRS Satellites:
The Indian Remote Sensing (IRS) satellites were launched for mapping, agriculture, and disaster management.Learning from Failures:
ISRO faced setbacks, like ASLV failures, but each failure taught valuable lessons.2000s: Reaching New Heights
GSLV and Moon Dreams:
The Geosynchronous Satellite Launch Vehicle (GSLV) was developed to launch heavier satellites into higher orbits.In 2008, ISRO launched Chandrayaan-1, India’s first moon mission, which found water molecules on the moon.Global Recognition:
ISRO started launching satellites for other countries, earning money and respect.ISRO’s Journey So Far: Achievements Year by YearHere’s a brief timeline of ISRO’s major achievements from its start to 2025, focusing on key milestones:
1963: First sounding rocket launched from Thumba.
1975: Aryabhata, India’s first satellite, launched.
1980: SLV-3 successfully launches Rohini satellite.
1983: INSAT-1B launched, improving communication and weather services.
1994: PSLV’s first successful launch, a major milestone.
2001: GSLV’s first launch (partially successful).
2008: Chandrayaan-1 discovers water molecules on the moon.
2013: Mangalyaan (Mars Orbiter Mission) launched, making India the first country to reach Mars in its first attempt (successful orbit in 2014).
2014: Mangalyaan enters Mars orbit; ISRO launches IRNSS-1C for India’s own navigation system (NavIC).
2016: ISRO launches 20 satellites in one go, a record at the time.
2017: PSLV launches 104 satellites in a single mission, a world record.
2019:
Chandrayaan-2 launched; orbiter succeeds, but lander (Vikram) crashes.GSLV Mk III successfully launches RISAT-2B.2020: COVID-19 slows operations, but ISRO launches EOS-01 satellite.
2021: PSLV-C51 launches Brazil’s Amazonia-1 satellite, strengthening international ties.
2022: SSLV (Small Satellite Launch Vehicle) debuts, though the first launch fails.
2023:
Chandrayaan-3 achieves a historic soft landing on the moon’s south pole, making India the first country to do so.Aditya-L1, India’s first solar mission, launched to study the sun.2024:
ISRO launches XPoSat to study black holes and neutron stars.Successful test of Gaganyaan’s crew escape system, preparing for India’s first human spaceflight.2025 (till April):
ISRO continues work on Gaganyaan, aiming for a manned mission by 2026.Plans for Chandrayaan-4 and Venus Orbiter Mission gain momentum.More About ISRO’s Impact and FutureWhy ISRO Matters
Low-Cost Innovation: ISRO is famous for doing big things with small budgets. For example, Mangalyaan cost just $74 million, much less than other Mars missions.Helping India: Satellites like INSAT and IRS help farmers, predict cyclones, and connect remote areas with TV and internet.Inspiring the World: ISRO’s success shows developing nations they can achieve great things with hard work and innovation.Challenges Faced
Limited Funds: ISRO works with a small budget compared to NASA or ESA.Technology Barriers: In the early days, India had to develop everything on its own due to limited global support.Failures: Rockets and satellites failed sometimes, but ISRO learned and improved.Future Plans
Gaganyaan: India’s first human space mission, planned for 2026, will send astronauts to space.Chandrayaan-4: A mission to bring moon samples back to Earth.Venus Orbiter Mission: To study Venus by 2028.Space Station: ISRO plans a small space station by 2035.Reusable Rockets: ISRO is working on rockets that can be reused to save costs.Fun Facts
ISRO’s Thumba launch site was chosen because it’s near the equator, perfect for rocket launches.The name “Aryabhata” honors an ancient Indian mathematician.ISRO’s scientists often work in simple offices, showing that big dreams don’t need fancy buildings.ISRO’s journey is a story of dreams, hard work, and success. From a small rocket in a fishing village to landing on the moon’s south pole, ISRO has made India proud. Its low-cost, high-impact missions have inspired the world. As ISRO aims for human spaceflight, Venus, and beyond, it continues to show that the sky is not the limit—it’s just the beginning.
April 20, 2025
India’s First Step into Space: The Story of Aryabhata Satellite
On April 19, 1975, India made history by launching its first-ever satellite, Aryabhata. This was a big moment for the country, as it marked India’s entry into the space age. A newspaper called The Hindustan Times Weekly wrote about this exciting event on April 20, 1975, with a headline that shouted, “India Enters Space Age: Satellite Launched from Soviet Pad.” Let’s break down this amazing story in simple words so everyone can understand how India reached the stars, who made it happen, the challenges faced, and the final success.
What Happened on April 19, 1975?India launched its first satellite, named Aryabhata, into space on April 19, 1975. This satellite was sent up from a place called Kapustin Yar, which is in the Soviet Union (a country that doesn’t exist anymore but was made up of many regions, including Russia). The Soviet Union helped India by providing a rocket called the Kosmos-3M to carry Aryabhata into space.
The newspaper headline said the satellite was making “sixteen rotations a day.” This means Aryabhata was circling the Earth 16 times every day, traveling at a very high speed in space. This was a proud moment for India because it became one of the few countries in the world to have a satellite in space.
What Was Aryabhata?Aryabhata was a small satellite, shaped like a 26-sided polyhedron (a shape with many flat sides). It weighed about 360 kilograms, which is roughly the weight of a small car. The satellite was covered with solar panels to get energy from the Sun, and it had special tools inside to do scientific experiments.
Why Was It Called Aryabhata?
The satellite was named after a famous Indian astronomer and mathematician from the 6th century, also named Aryabhata. He was known for his amazing work in math and studying the stars, so naming the satellite after him was a way to honor India’s history of science.
Who Made This Happen?The man behind India’s space dream was Dr. Vikram Sarabhai, often called the “Father of India’s Space Program.” He was a brilliant scientist who believed India could do great things in space, even though the country was still developing. Dr. Sarabhai started India’s space journey by setting up the Indian Space Research Organisation (ISRO) in 1969. He had a vision to use space technology to help India grow, like improving communication, weather forecasting, and education.
Dr. Sarabhai worked hard to make India a part of the space age. He talked to other countries, like the Soviet Union and the United States, to get their help. Sadly, Dr. Sarabhai passed away in 1971, before Aryabhata was launched. But his ideas and hard work made the launch possible. After his death, another scientist named UR Rao led ISRO and made sure Aryabhata reached space.
Help from the Soviet Union
India didn’t have its own rocket to launch the satellite back then, so it teamed up with the Soviet Union. In 1972, India and the Soviet Union made an agreement. The Soviet Union agreed to launch India’s satellite, and in return, India allowed the Soviet Union to use its ports for their ships. This teamwork was part of a program called the Soviet Interkosmos, which helped friendly countries like India get into space.
What Did Aryabhata Do in Space?Aryabhata was called the “most modern experiment” by the newspaper because it was designed to do important scientific work. The satellite had three main jobs:
Studying the Stars: Aryabhata carried tools to study X-rays coming from stars and other objects in space.Learning About the Sun: It also looked at the Sun to understand more about its energy and rays.Exploring Earth’s Atmosphere: The satellite studied the upper layers of Earth’s atmosphere to learn how space affects our planet.These experiments were a big deal because they helped Indian scientists learn more about space and how it works.
Challenges India FacedLaunching a satellite in 1975 was not easy for India. The country faced many challenges along the way:
No Experience: India was new to space technology. Building a satellite and sending it to space was something the country had never done before.
Lack of Technology: Back then, India didn’t have its own rockets or launchpads. That’s why it needed help from the Soviet Union.
Money Problems: Space projects are very expensive, and India was not a rich country in the 1970s. Spending money on space was a big decision, but Dr. Sarabhai believed it was important for India’s future.
Learning Curve: Indian scientists had to learn a lot about how to build a satellite, how to make it work in space, and how to get the data back to Earth.
Despite these challenges, India’s scientists, inspired by Dr. Sarabhai’s vision, worked hard and never gave up.
The Final SuccessOn April 19, 1975, Aryabhata was successfully launched into space. The satellite reached an orbit around the Earth and started doing its experiments. The newspaper called it a “lucky day” for India because everything went according to plan.
Why Was This a Big Deal?Pride for India: Aryabhata showed the world that India could do big things in science and technology, even as a developing country.First Step in Space: This was the beginning of India’s space journey, a dream that started with Dr. Vikram Sarabhai. After Aryabhata, India went on to launch many more satellites and even sent missions to the Moon and Mars.Inspiration: The success of Aryabhata inspired young Indians to dream big and study science. It also showed that teamwork with other countries could help achieve great things.Fun Fact About AryabhataAryabhata was so important that its picture was printed on the back of India’s two-rupee note from 1976 to 1997. This was a way to celebrate India’s first step into space and make every Indian feel proud.
Honoring Vikram Sarabhai’s LegacyDr. Vikram Sarabhai’s work didn’t stop with Aryabhata. Many space centers in India are named after him, like the Vikram Sarabhai Space Centre (VSSC) in Thiruvananthapuram, Kerala, which builds rockets today. He also started the Physical Research Laboratory (PRL) in Ahmedabad in 1947, a place where scientists study space and physics. Even though he didn’t live to see Aryabhata’s launch, his dream of making India a space power came true.
What Happened After Aryabhata?The success of Aryabhata was just the beginning. India kept working on its space program and built its own rockets, like the SLV (Satellite Launch Vehicle). In 1980, India launched another satellite called Rohini using its own rocket, becoming even more independent in space technology. Today, ISRO is known all over the world for its amazing work, like the Chandrayaan missions to the Moon and the Mangalyaan mission to Mars—all thanks to the foundation laid by Dr. Vikram Sarabhai.
To ConcludeFifty years ago, on April 19, 1975, India took its first step into space with the launch of Aryabhata. This small satellite, built by ISRO and launched with the help of the Soviet Union, was a big achievement for India. It all started with the vision of Dr. Vikram Sarabhai, who dreamed of taking India to the stars. Despite many challenges, Indian scientists made it happen and showed the world that India could reach space. Aryabhata’s success inspired the country to keep exploring, and today, India is a leader in space technology. This moment in history reminds us that with hard work, teamwork, and big dreams, anything is possible!
The Social Security Number Scam: Lucifer, Zombies and DOGE’s Hilarious Hell-Raising Cleanup
I found this SSN scam so hilarious. This must be the only scam / fraud that is funny in the whole world. If you know any scam funny than this or similar to this, please do share. I would like to know and laugh till my stomach and jaws hurt. It has taken me weeks to picture this whole thing and put in article but finally its ready!!! Enjoy the Drama with our characters – US Govt, Lucifer Morningstar, Zombies, Detective Chloe, Elon Musk and his DOGE team.
Let’s begin:
Hold onto your pitchforks, folks, because this is the most gut-busting, laugh-til-you-cry scandal to ever rock the U.S. government! Picture this: millions of “people” collecting Social Security checks, living the high life—except, plot twist, they’re dead! Yes, we’re talking about folks supposedly 120, 150, even 157 years old, chilling in the government’s database as “alive” and cashing in on benefits. It’s like the government threw a party and invited a bunch of zombies!
Picture a scam so wild it’s got Lucifer Morningstar, the devil himself from Netflix’s Lucifer, cackling in disbelief. We’re talking millions of Social Security Numbers (SSNs) tied to “people” so old they make Methuselah look like a TikTok teen—some listed as 150, even 157 years old—still cashing government checks like they’re chilling at a bingo hall in Hell. This zombie beneficiary bonanza, and it’s so absurd it’s got Lucifer, Detective Chloe Decker, Elon Musk, and the Department of Government Efficiency (DOGE) team in a comedy showdown that’ll leave you in stitches. Let’s dive into this devilishly funny caper in super simple terms, with a Lucifer twist that’ll have you howling for hours!
What’s the Social Security Number Scam? A Hell of a Mess!Social Security is the U.S. program that pays retirees, disabled folks, and others using a unique SSN for each person. The Social Security Administration (SSA) tracks who’s alive, who’s dead, and who gets the cash. Easy-peasy, right? WRONG! This scam is a hot mess straight from Lucifer’s VIP list in Hell.
Here’s the deal: the SSA’s database, called Numident, is like a haunted graveyard of SSNs. It’s got 11.9 million records for people over 120 years old marked as “alive,” some born when dinosaurs were still a rumor. These “zombie” SSNs are linked to folks long gone, but fraudsters use them to scam benefits, file fake disability claims, or pull off identity theft. The government’s been mailing checks to these “beneficiaries” like it’s hosting a ghost party! Billions of dollars are potentially swirling down the drain, and the SSA’s creaky, 1950s-era tech is too busy coughing up cobwebs to notice.
Why Is This Scam So Devilishly Funny?This scandal is comedy gold because it’s like a bad horror flick directed by a clown. The idea of 150-year-olds “collecting” Social Security is so ridiculous it’s got Lucifer raising an eyebrow. Imagine a fraudster pretending to be a 157-year-old, waltzing into a bank with a cane from the Civil War, demanding their check. Or the SSA’s database thinking Great-Great-Grandpa Zeke, born in 1865, is still out there, maybe breakdancing at a retirement home. It’s a laugh riot, and when Lucifer and Chloe get wind of it, they can’t stop cracking up.
Lucifer and Chloe at the Scene:
Lucifer, flipping through SSA records in his sleek suit, smirks at Chloe.
Lucifer: “Chloe, these geezers are so ancient, I bet they taught me how to sin with a walker! I’m the devil, and even I don’t party with 150-year-olds!”
Chloe, rolling her eyes, scans the database.
Chloe: “Lucifer, if they’re still cashing checks at 150, they’ve out-deviled you at dodging the reaper! Let’s figure out who’s scamming the system.”
The Department of Government Efficiency (DOGE), launched by President Trump in January 2025 and led by Elon Musk, is like a pack of caffeinated bloodhounds sniffing out government waste. When they stumbled onto this SSN scam, it was like finding a portal to Lucifer’s underworld stuffed with zombie beneficiaries. DOGE’s team—nicknamed the “Doge Kids,” a bunch of tech whizzes who look like they just graduated from Hogwarts—dug into the SSA’s ancient Numident database and found millions of SSNs for “people” who’d need to be vampires to still be breathing.
Musk, ever the showman, took to X, joking about “vampires” and “157-year-olds” draining taxpayer money. He even posted a meme of a skeleton in a Hawaiian shirt holding a Social Security check, captioned, “Just another day at the SSA!” DOGE’s sleuthing revealed that fraudsters were using these zombie SSNs for everything from fake unemployment claims to medical scams, all while the SSA’s COBOL-powered computers wheezed like they were on life support.
Lucifer and Chloe Meet DOGE and Musk:
Lucifer and Chloe storm into DOGE’s sleek headquarters, where Musk is sipping a Red Bull and the Doge Kids are coding like it’s a hackathon in Hell.
Lucifer, twirling his cane, grins at Musk.
Lucifer: “Well, well, Mr. Space Wizard, I hear you’ve found my old party guests from 1865 still cashing checks! Care to explain this infernal mess?”
Musk, leaning back with a smirk.
Musk: “Lucifer, your Hell’s got nothing on the SSA’s database. We found 11.9 million SSNs for folks older than my great-grandpa’s Tesla coil. They’re not just dead—they’re super dead!”
Chloe, crossing her arms, glares at the Doge Kids.
Chloe: “So, how’d this happen? And don’t tell me it’s because the system’s older than Lucifer’s bar tab!”
Doge Kid #1, nervously adjusting glasses.
Doge Kid: “Uh, Detective, the SSA’s tech is so old it thinks floppy disks are cutting-edge. Death records don’t sync, so zombies keep collecting. We’re cleaning it up, promise!”
Lucifer, chuckling.
Lucifer: “Chloe, these folks are so old, I’m pretty sure I partied with them in Hell before Social Security was even a thing!”
Chloe, smirking.
Chloe: “Lucifer, if they’re still scamming at 150, maybe you’re the one who needs to catch up!”
After grilling Musk and the Doge Kids, Lucifer and Chloe huddle in a corner of DOGE’s office, surrounded by screens flashing SSN data.
Lucifer, sipping a whiskey he conjured from nowhere.
Lucifer: “Chloe, this is positively diabolical! Millions of souls I personally escorted to Hell are listed as ‘alive’ and collecting benefits. I’m offended—nobody out-scams the devil!”
Chloe, laughing so hard she snorts.
Chloe: “Lucifer, you’re just mad because these fraudsters are better at cheating death than you are at karaoke! But seriously, Musk’s team is onto something. They’re saving billions!”
Lucifer, feigning outrage.
Lucifer: “Better than my karaoke? Blasphemy! But I’ll admit, those Doge Kids are clever. They’re slaying zombies faster than I smite sinners. Still, I’m keeping an eye on Musk—he’s got that ‘ruler of Hell’ vibe.”
Chloe, nudging him.
Chloe: “Focus, Lucifer. Let’s help DOGE nail these scammers. Then you can challenge Musk to a devilish dance-off!”
Lucifer grins, already planning his victory moves.
DOGE didn’t just giggle at the absurdity—they grabbed their pitchforks and got to work. Here’s how they’re cleaning up this infernal mess:
Mass Zombie Funeral: DOGE pushed the SSA to mark 9.9 million SSNs for people over 120 as deceased, with 2 million more to go. It’s like they’re holding a digital exorcism for zombie records!
Phone Fraud Smackdown: Scammers were calling SSA’s phone lines, pretending to be 150-year-olds, and rerouting direct deposits to their accounts. DOGE banned direct deposit changes over the phone, leaving fraudsters screaming like banshees.
Office and Staff Cuts: DOGE targeted SSA field offices, closing spots like White Plains, New York, and trimming 12% of the workforce. Critics say it’s harsh, but DOGE calls it “cutting the fat to save taxpayers’ souls.”
Fraud Hunts with Flair: With “read-only” access to SSA’s databases, DOGE’s sniffing out cases where one SSN pulls multiple benefits or noncitizens use fake IDs. It’s like Lucifer tracking sinners, but with spreadsheets.
System Glitch or Leftist Devilry?I will skip….. let Lucifer and Chloe investigate this!
Results and Taxpayer Savings: A Heavenly Win!DOGE’s zombie-slaying is racking up wins faster than Lucifer at a poker table. Here’s the tally:
Billions Saved: DOGE hints at billions recovered by stopping fraudulent claims. A 2023 audit found $14 million paid to 1,300 dead beneficiaries—multiply that by millions of zombie SSNs, and you’re swimming in gold.
$232 Million in SSA Cuts: DOGE’s “wall of receipts” on their website brags about $232 million saved, including $109,000 for “women’s financial focus groups” and $34,000 for “sustainability consulting.” They even axed $14,000 in Politico PRO subscriptions—because the SSA doesn’t need news to spot zombies.
Scammer Shutdown: By tightening phone services and cleaning records, DOGE’s making it harder for fraudsters to pull a fast one. Real beneficiaries get their cash, and taxpayers keep their souls intact.
Viral Laughs: Musk’s X posts about “vampires” and “150-year-olds” have gone viral, with Lucifer retweeting, “Even Hell’s impressed by this scam!” It’s a scandal that’s both hilarious and a wake-up call.
Current Status (April 2025): The Devil’s Still DancingAs of April 2025, DOGE’s still battling 2 million zombie SSNs, with Musk promising more “receipts” on their site. They’ve hit snags—unions and retirees sued over data access, crying “privacy breach!” and Democrats warn that office closures hurt seniors. The SSA backpedaled on gutting phone services after a Washington Post exposé, but the direct deposit ban stands. Acting SSA Commissioner Lee Dudek swears DOGE’s access is legit, while critics like ex-Commissioner Martin O’Malley fear system crashes.
Lucifer’s take? “Chloe, let’s grab popcorn—this fight’s more entertaining than Hell’s talent show!”
Rib-Tickling Examples to Keep You LaughingHere are some fictional (but devilishly plausible) scenarios to keep you in stitches, inspired by the scam’s absurdity:
The 157-Year-Old Influencer: A scammer uses a 157-year-old’s SSN to claim benefits, then posts on TikTok as “ImmortalIda,” flaunting their “pension” with videos of them “knitting since the Gold Rush.”
Lucifer: “Chloe, this Ida’s got more followers than me! I’m the devil—she’s stealing my spotlight!”
Chloe: “Lucifer, she’s probably your ex from 1860. Check Hell’s guest list!”
The Zombie Job Seeker: A fraudster files for unemployment with a 130-year-old’s SSN, claiming they’re a “freelance pirate” laid off when “sailing went out of style.” The SSA approves it!
Lucifer: “Chloe, I respect the hustle. This pirate’s got more swagger than my demons!”
Chloe: “Lucifer, focus! They’re robbing taxpayers, not just your ego.”
The Vampire Tax Return: Someone files a tax return with a 140-year-old’s SSN, listing “blood bank consultant” as their job and deducting “coffin maintenance.” The IRS sends a refund!
Lucifer: “Chloe, these vampires are my kind of sinners! I’m hiring them for Hell’s accounting department!”
Chloe: “Lucifer, you’re not helping. Call DOGE before they deduct your halo!”
The Centenarian Casino King: A scammer uses a 150-year-old’s SSN to claim disability, then blows the cash at a Vegas casino, claiming they need it for “wheelchair jousting injuries.”
Lucifer: “Chloe, I’m jealous! This sinner’s living larger than me at Lux!”
Chloe: “Lucifer, you’re the devil—stop fangirling over fraudsters!”
This scam is a masterclass in absurdity, with zombie SSNs, 157-year-old “beneficiaries,” and a database that thinks humans are immortal. Lucifer and Chloe’s banter, paired with DOGE’s zombie-slaying and Musk’s meme-lord antics, makes it the funniest scandal ever. It’s saving taxpayers billions while giving us a devilish laugh. So, next time you hear about a 150-year-old cashing a check, raise a glass to Lucifer, Chloe, and DOGE—they’re putting these zombies back in Hell where they belong!
Some MEMEs


April 19, 2025
In the Rhythm of Rain – A Love Poem (Rimjhim rimjhim, rumjhum rumjhum)
This has always been one of my favorite songs from the movie 1942, A Love Story. All the songs of this movie are so beautiful. This movie was released in 1994. And yet each and every song of this movie is EVERGREEN.
This song isn’t just about rain. It’s about two souls meeting in the middle of a storm—not just outside, but within. The rain washes away everything but their love. The world sleeps, and in that slumber, love awakens. Every drop sings of longing, of waiting, of surrender. It’s tender. It’s passionate. It’s quiet, yet it screams love from the skies.
Before going into the meaning, I shall first write its original Hindi lyrics and its English Translation.
रिमझिम रिमझिम, रुमझूम रुमझूम
भीगी भीगी रुत में, तुम हम, हम तुम
चलते हैं, चलते हैं
बजता है जलतरंग, टीन की छत पे जब
मोतियों जैसा जल बरसे
बूंदो की ये झड़ी, लाई है वो घड़ी
जिसके लिए हम तरसे
बादल की चादरे, ओढ़े हैं वादियाँ, सारी दिशाएँ सोयी हैं
सपनों के गाँव में, भीगी सी छाँव में, दो आत्माएँ खोई हैं
रिमझिम रिमझिम…
आयी है देखने, झीलों के आईने, बालों को खोले घटाएं
राहे धुआँ-धुआँ, जायेंगे हम कहाँ, आओ यहीं रह जाएँ
रिमझिम रिमझिम…
English Translation:
In the Rhythm of Rain – A Love Poem
Drizzle and drum, with a rhythm so tender,
Softly it hums, like a lover’s surrender.
In this rain-kissed season, it’s you and me—
I become you, and you become me.
We walk and wander, hand in hand,
Through dreamlike trails in dripping lands.
When raindrops play like silver chimes,
On tin rooftops, in magical times.
Pearl-like droplets from skies descend,
As if heaven’s jewels on earth suspend.
This cascade of rain, has brought that hour,
We longed for in dreams, in silence, in power.
The one for which we ached and cried,
Now stands before us, love undenied.
The valleys wear clouds like blankets tight,
Wrapped in mist and soft twilight.
The world lies still, in slumber deep,
As if all directions have gone to sleep.
In a village of dreams, in a dampened shade,
Two souls in silence, gently wade.
Two souls adrift, like petals in stream,
Entwined in silence, wrapped in a dream.
The clouds arrive to gaze and see,
Their faces mirrored in lakes set free.
The skies let loose their flowing hair,
As if nature itself is laid bare.
The paths are smoky, blurred and gone,
Where shall we go? This world is none.
Come, let us stay in this moment divine,
Let this rain be ours, your soul in mine.
रिमझिम रिमझिम, रुमझूम रुमझूम
Rimjhim rimjhim, rumjhoom rumjhoom
Drizzle and drum, with a rhythm so tender,
Softly it hums, like a lover’s surrender.
Simple Meaning:
The rain is falling gently, like music—soft and rhythmic, like the heartbeat of love. It’s not just water falling from the sky—it’s a melody, a whisper between two souls.
भीगी भीगी रुत में, तुम हम, हम तुम
Bheegi bheegi rut mein, tum hum, hum tum
In this rain-kissed season, it’s you and me—
I become you, and you become me.
Simple Meaning:
In this soaked and romantic season, they don’t see themselves as separate anymore. Their souls are drenched in love. They melt into each other with every drop of rain.
चलते हैं, चलते हैं
Chalte hain, chalte hain
We walk and wander, hand in hand,
Through dreamlike trails in dripping lands.
Simple Meaning:
They keep walking, lost in each other. The rain has created a world of its own, and in that world, they wander—together.
बजता है जलतरंग, टीन की छत पे जब
Bajta hai jaltarang, teen ki chhat pe jab
When raindrops play like silver chimes,
On tin rooftops, in magical times.
Simple Meaning:
The sound of rain on the tin roof feels like the “jal-tarang,” a musical instrument made of water. It’s like nature itself is composing a love song for the lovers.
मोतियों जैसा जल बरसे
Motiiyon jaisa jal barse
Pearl-like droplets from skies descend,
As if heaven’s jewels on earth suspend.
Simple Meaning:
The raindrops are so pure, they seem like pearls falling from the sky—a divine gift for this love-drenched moment.
बूंदो की ये झड़ी, लाई है वो घड़ी
Boondon ki yeh jhadi, layi hai vo ghadi
This cascade of rain, has brought that hour,
We longed for in dreams, in silence, in power.
Simple Meaning:
This downpour has brought that moment—the one they had been waiting for, desiring silently. The rain is not just a season—it’s destiny arriving.
जिसके लिए हम तरसे
Jiske liye hum tarse
The one for which we ached and cried,
Now stands before us, love undenied.
Simple Meaning:
They had yearned for this togetherness, this intimacy, and now, in the rain, that dream has come alive.
बादल की चादरे, ओढ़े हैं वादियाँ
Baadal ki chadare, odhe hain vaadiyaan
The valleys wear clouds like blankets tight,
Wrapped in mist and soft twilight.
Simple Meaning:
The hills and valleys are draped in fog and clouds, like lovers wrapped in each other—quiet, cozy, and mysterious.
सारी दिशाएँ सोयी हैं
Saari dishaayein soyi hain
The world lies still, in slumber deep,
As if all directions have gone to sleep.
Simple Meaning:
Everything else fades. The entire world seems to pause and rest. In this lullaby of rain, only their love is awake.
सपनों के गाँव में, भीगी सी छाँव में
Sapnon ke gaav mein, bheegi si chhaav mein
In a village of dreams, in a dampened shade,
Two souls in silence, gently wade.
Simple Meaning:
It’s like they’ve stepped into a dream village, where the trees weep soft rain and the air is thick with love. Under this wet canopy, two souls are lost in each other.
दो आत्माएँ खोई हैं
Do aatmaayein khoi hain
Two souls adrift, like petals in stream,
Entwined in silence, wrapped in a dream.
Simple Meaning:
They are no longer bodies or names—just two souls, floating together in the mist of love, beyond time and place.
आयी है देखने, झीलों के आईने
Aayi hai dekhne, jheelon ke aaine
The clouds arrive to gaze and see,
Their faces mirrored in lakes set free.
Simple Meaning:
Even the clouds come down to witness this love, to look at themselves in the still waters, curious about this reflection of beauty and desire.
बालों को खोले घटाएं
Baalon ko khole ghataayein
The skies let loose their flowing hair,
As if nature itself is laid bare.
Simple Meaning:
The clouds have opened like long hair—wild and flowing—mirroring the abandon of lovers who have let themselves go.
राहें धुआँ-धुआँ, जायेंगे हम कहाँ
Rahein dhuaan-dhuaan, jaayenge hum kahaan
The paths are smoky, blurred and gone,
Where shall we go? This world is none.
Simple Meaning:
The roads are misty, invisible in the fog. But it doesn’t matter. They don’t know where they’ll go—and they don’t care. The world beyond doesn’t exist for them anymore.
आओ यहीं रह जाएँ
Aao yahin reh jaayein
Come, let us stay in this moment divine,
Let this rain be ours, your soul in mine.
Simple Meaning:
Let’s not leave, they say. Let’s live here—in this moment, this rain, this love. Nothing else is real. Only us.
Ek Ladki ko dekha to aisa laga – I saw a girl and it felt….
This is a soul-stirring, tenderly romantic song — “Ek Ladki Ko Dekha Toh Aisa Laga” — where every simile is a poetic heartbeat. It compares a girl’s beauty and presence to the most serene, divine, and artistic expressions of nature and emotions.
Hindi Verse 1:
हो ओ … एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा
एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा, जैसे
खिलता गुलाब, जैसे
शायर का ख्वाब, जैसे
उजली किरन, जैसे
बन में हिरन, जैसे
चाँदनी रात, जैसे
नरमी बात, जैसे
मन्दिर में हो एक जलता दिया, हो!
ओ… एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा!
English Translation:
When I saw a girl, it felt like this…
Like a blooming rose…
Like a poet’s dream…
Like a radiant sunbeam…
Like a deer in the forest, so serene…
Like a moonlit night…
Like a whisper, soft and light…
Like a temple’s flame glowing pure and bright…
When the poet sees this girl, it stirs his soul — she is not just a person but a presence, delicate as a blooming rose, a muse to a poet. She radiates purity like sunlight, and her grace is as natural as a deer roaming the woods. She embodies the calm of a moonlit night and the gentleness of kind words. Her presence brings the same peace one feels while watching a flame flicker in a sacred temple — warm, divine, and eternal.
Hindi Verse 2:
हो, एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा
एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा, जैसे
सुबह का रूप, जैसे
सरदी की धूप, जैसे
वीणा की तान, जैसे
रंगों की जान, जैसे
बलखायें बेल, जैसे
लहरों का खेल, जैसे
खुशबू लिये आये ठंडी हवा, हो!
ओ… एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा!
English Translation:
When I saw a girl, it felt like…
Like the face of morning light…
Like winter sun, soft and bright…
Like the melody of a veena’s string…
Like the soul of every color’s gleam…
Like curling vines in a gentle sway…
Like playful waves in a carefree play…
Like a breeze that comes with fragrant grace…
She is the essence of dawn, the first smile of the day. Her warmth is like the golden winter sun — comforting, rare, and cherished. Her presence hums like the sacred tune of a veena, bringing music to silence. She holds all the colors of life within her. She sways like vines dancing in the wind, like waves dancing on the shore. Her fragrance, like a sweet breeze, enters unnoticed and fills the soul with peace.
Hindi Verse 3:
हो, एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा
एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा, जैसे
नाचता मोर, जैसे
रेशम की डोर, जैसे
परियों का राग, जैसे
सन्दल की आग, जैसे
सोलह श्रृंगार, जैसे
रस की फुहार, जैसे
आहिस्ता आहिस्ता बढ़ता नशा, हो!
ओ… एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा!
English Translation:
When I saw a girl, it felt like…
Like a peacock in joyous dance…
Like silk threads in a tender trance…
Like fairies singing in the skies…
Like sandalwood that slowly sighs…
Like sixteen traditional adornments divine and true…
Like a shower of nectar’s hue…
Like a gentle intoxication growing through…
She is celebration — a peacock’s dance, vibrant and alive. Her beauty flows like silk, soft and irresistible. Her presence is otherworldly, like the melodies of unseen fairies. She’s as rare and warm as the slow burn of sandalwood — deeply rooted yet delicately fragrant. She is every ornament of love, every gesture of grace. She intoxicates the soul softly, slowly, like the first sip of love that turns into a blissful ache.
Beauty of the Song
In every breath, he weaves her name like rhyme,
A lover painting eternity in the colors of a single time.
In the tender tapestry of his words, the lover does not merely describe a girl — he immortalizes her. Through every simile, he paints her not as someone he saw, but as something he felt — like a whisper of dawn, a fragrance in the wind, a prayer in flame. His heart speaks not in facts, but in poetry, capturing the magic of love in the language of dreams. She becomes not just a person, but a presence — delicate, divine, and eternal. In seeing her, he saw beauty itself come alive.
Link to Song Video on YouTube
The Supreme Court’s Superpowers: A Jaane Bhi Do Yaaro Comedy of Errors
Picture this: a court so mighty it can tell Parliament to take a hike, delay justice for centuries, and protect its judges even when their houses are stuffed with burnt cash! Welcome to the Supreme Court of India, where the drama unfolds like a scene from the 1983 Bollywood classic Jaane Bhi Do Yaaro. In this hilarious yet maddening tale, two cases—Kesavananda Bharati (1973) and K. Veeraswami (1991)—turned the Supreme Court into an untouchable superhero, leaving the common man scratching his head like Vinod and Sudhir, the bumbling photographers from the movie. From stalling the Ram Mandir case to rushing Waqf hearings and dodging a cash-burning scandal, the Supreme Court’s antics would make even Jaane Bhi Do Yaaro’s corrupt builder Tarneja blush. Grab some popcorn, folks, as we unravel this comedy of errors for every chai-wala and auto-driver to understand!
Kesavananda Bharati: When Judges Snatched the ScriptBack in 1973, a Kerala priest named Kesavananda Bharati walked into the Supreme Court, upset about a land law. Sounds simple, right? Wrong! It was like Jaane Bhi Do Yaaro’s plot—small issue, massive chaos! The real fight was about who runs the show: Parliament (the people’s elected gang) or the Supreme Court (the black-robed bosses). Parliament thought it could rewrite the Constitution like a Bollywood script, but the judges said, “Arre, not so fast!”
Thirteen judges, looking like a courtroom cricket team, sat down to decide. In a nail-biting 7-6 finish, they invented the Basic Structure Doctrine—a fancy term meaning some parts of the Constitution are untouchable, like the hero’s love story in a masala movie. Guess what’s untouchable? The Supreme Court’s own power, independence, and right to say “No!” to Parliament’s laws.
What’s the Joke?Parliament Got Demoted: Before 1973, Parliament was the director, changing the Constitution as it pleased. After Kesavananda, the Supreme Court grabbed the megaphone, saying, “We’ll decide what’s allowed!” It’s like Vinod and Sudhir stumbling into Tarneja’s office and declaring themselves builders!Judges Became Superheroes: The Supreme Court made itself part of the “basic structure,” meaning no one can mess with its powers. It’s as if the judges put on capes and said, “We’re above everyone—deal with it!”Common Man Left Confused: While the judges celebrated, the aam aadmi was left wondering, “Who’s running this country—my MP or these wig-wearing uncles?”Kesavananda Bharati turned the Supreme Court into a Bollywood villain with a heart of gold—powerful, untouchable, and always stealing the show. But like Tarneja’s shady deals, this power grab came at a cost.
K. Veeraswami: The “Don’t Touch the Judge” RuleFast-forward to 1991, and we get another Jaane Bhi Do Yaaro-style twist in the K. Veeraswami case. K. Veeraswami, a former High Court Chief Justice, was caught in a corruption mess. The question was: Can you arrest a judge for crimes like taking bribes, or are they as untouchable as the Supreme Court’s ego?
The Supreme Court, like a protective big brother, said, “Sure, you can file a case against a judge… but only if the Chief Justice says okay!” This rule, born in the Veeraswami case, means no police can knock on a judge’s door without the Chief Justice’s thumbs-up. It’s like needing the villain’s permission to catch the villain!
Why’s This Funny (and Sad)?Judges Guarding Judges: Imagine Tarneja telling Vinod and Sudhir, “You can investigate me, but only if I say so!” That’s the Veeraswami rule—judges decide if judges get in trouble. No wonder the common man feels like he’s stuck in a comedy sketch!
The Burnt Cash Fiasco: In March 2025, a fire broke out at Delhi High Court judge Justice Yashwant Varma’s bungalow. The fire brigade, expecting smoke, found sacks of burnt cash—crores of rupees turned to ashes! Was it bribe money? A barbecue gone wrong? Nobody knows, because the Veeraswami rule means no FIR without the Chief Justice’s nod. It’s like Tarneja’s goons burning evidence while everyone watches, helpless!
Justice Delayed, Trust Burned: The aam aadmi, who can’t afford a dosa, wonders why a judge with burnt cash gets a free pass while regular folks get jailed for stealing a loaf of bread. This rule makes the Supreme Court look like a club where members cover for each other, laughing all the way to the bank.
The Veeraswami case is the Supreme Court’s version of Jaane Bhi Do Yaaro’s infamous bridge collapse scene—everything’s falling apart, but the big shots walk away grinning.
The Supreme Court’s Biased Play: Ram Mandir vs. WaqfWith all this power from Kesavananda Bharati and protection from Veeraswami, the Supreme Court runs the show like a biased film director. Hindu cases? They’re stuck in the editing room for decades. Waqf cases? They get a red-carpet premiere! It’s a comedy of errors, but the joke’s on us.
Ram Mandir: The Never-Ending MovieThe Ram Mandir case in Ayodhya was like a 100-year-long Bollywood saga—full of drama but no climax. For Hindus, it wasn’t just a court case; it was about faith and history. Yet, the Supreme Court played it like a lazy editor, delaying hearings for decades. The verdict finally came in 2019, but only after years of “Next date, please!” Other Hindu cases, like temple rights or festival disputes, also crawl slower than a Jaane Bhi Do Yaaro scooter chase. The common man feels cheated, wondering if the Supreme Court’s saving its energy for someone else.
Waqf Cases: The VIP PremiereMeanwhile, Waqf cases—disputes over Muslim religious properties—get the Supreme Court’s VIP treatment. Need a hearing? Boom, urgent date! Property claim? Front of the line! It’s like the court’s rolling out the red carpet for one hero while leaving the other in the background. This bias makes people think the Supreme Court’s got a soft spot for leftists and Muslims, leaving Hindus stuck in the queue like Vinod and Sudhir waiting for Tarneja’s payment.
The PunchlineThanks to Kesavananda Bharati, the Supreme Court can pick its favorites without anyone saying, “Cut!” Its judges, shielded by Veeraswami, don’t have to explain why Ram Mandir waited forever while Waqf cases zoomed ahead. It’s a courtroom comedy where the audience—us—gets no laughs.
Kesavananda’s Big Trick: From Court to Kingefore Kesavananda Bharati, Parliament was the hero, making laws and changing the Constitution as the people wanted. If you didn’t like a law, you’d vote for new MPs—simple! But in 1973, the Supreme Court pulled a Jaane Bhi Do Yaaro plot twist, snatching the crown. It said, “We’re the kings now, and our independence is sacred!” Parliament? Reduced to a sidekick, unable to challenge the court’s script.
No One Questions the Court: The Basic Structure Doctrine lets the Supreme Court block any law or amendment it doesn’t like, calling it “unconstitutional.” It’s like the judges are the film censor board, chopping scenes at will!
Judges Stay Safe: Kesavananda made the judiciary untouchable, so even when cash burns in a judge’s house, the Veeraswami rule keeps the police at bay. It’s Tarneja-level protection, but for real!
Justice Picks Favorites: With all this power, the Supreme Court delays Hindu cases like Ram Mandir for decades but gives Waqf cases the express lane, leaving people feeling it’s biased toward leftists and Muslims.
Kesavananda Bharati didn’t just give the Supreme Court power—it made it the star, director, and producer of India’s legal drama, leaving Parliament and the common man as extras.
Why You Should Care, BhaiYou’re out there, driving an auto or selling chai, expecting justice to be fair and quick. But the Supreme Court, powered by Kesavananda Bharati and guarded by Veeraswami, is like a Jaane Bhi Do Yaaro circus—funny for the judges, frustrating for you. Hindu cases crawl like a stuck rickshaw, Waqf cases fly like a private jet, and when crores burn in a judge’s house, nobody bats an eye.
This isn’t justice; it’s a comedy show where the audience doesn’t get to laugh.
It’s a tough fight—the Supreme Court’s got Kesavananda Bharati as its superhero cape. But like Vinod and Sudhir exposing Tarneja’s scams, we can raise our voices and demand a court that serves everyone, not just itself. Until then, it’s Jaane Bhi Do Yaaro at the Supreme Court—laugh, cry, but don’t expect justice in a hurry!