Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Rainer Maria Rilke.

Rainer Maria Rilke Rainer Maria Rilke > Quotes

 

 (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
Showing 1,201-1,230 of 2,022
“Ach, ale poezje to takie nic, kiedy się je pisze za młodu. Powinno się z tym czekać i gromadzić sens i słodycz przez całe jedno ży­cie i to długie o ile możności, a potem, na sa­mym końcu, może potem mogłoby się napisać dziesięć dobrych wierszy. Poezje nie są bowiem, jak ludzie sądzą, uczuciami (uczucia miewa się dość wcześnie) — są doświadczeniami. Gwoli jednej strofy trzeba wiele miast zobaczyć, ludzi i rzeczy, trzeba znać zwierzęta, trzeba czuć, jak latają ptaki, i znać gest, z jakim małe kwiaty otwierają się o świcie. Trzeba umieć myśleć wstecz o drogach w nieznajomych stronach, o niespodziewanych spotkaniach i rozstaniach, których nadejście widziało się dawno - o dniach dzieciństwa jeszcze nie wyjaśnionych, o rodzicach, których się martwić musiało, skoro dziecku radość nieśli, a dziecko jej nie rozumiało (była to radość dla kogoś innego), o dziecięcych chorobach, co poczynają się tak dziwnie w tylu ciężkich i głębokich przemianach, o dniach w cichych, bezszmernych izbach i porankach nad morzem, o morzu w ogóle, o morzach, o nocach podróżniczych, co w dal szumiały hen w górze i z wszystkimi gnały gwiazdami - a to jeszcze nie dosyć, jeżeli komuś wolno myśleć o tym wszystkim. Trzeba mieć wspomnienia wielu nocy miłosnych, z których żadna nie była równa drugiej, krzyku rodzących i wspomnienia lekkich, białych, śpiących połóżnic, które się zamykają. Ale i przy konających trzeba było spędzić czas, przy zmarłych trzeba było siedzieć w izbie z otwartym oknem i miarowymi szmerami. A nie wystarcza i to jeszcze, że się ma wspomnienia. Trzeba je umieć zapomnieć, jeśli jest ich wiele, i trzeba mięć tę wielką cierpliwość czekania, póki nie wrócą. Bo wspomnienia same to jeszcze nie to. Dopiero kiedy krwią się staną w nas, spojrzeniem i gestem, czymś bezimiennym i nie dającym się odróżnić od nas samych, dopiero wtenczas zdarzyć się może, iż w jakiejś bardzo odosobnionej godzinie pierwsze słowo poezji wstanie pośrodku nich i z nich wyjdzie.”
Rainer Maria Rilke, The Notebooks of Malte Laurids Brigge
“Be happy about your growth, in which of course you can’t take anyone with you, and be gentle with those who stay behind.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“Do you see . . . So this is what one ought to be capable of at some point. Not to wait (which is what has been happening until now) for powerful things and good days to turn you into something but to preempt them and to be it yourself already: this is what one ought to be capable of at some point.”
Rainer Maria Rilke, The Poet's Guide to Life: The Wisdom of Rilke
“Oh if only mankind could embrace this mystery, which penetrates the earth right into its smallest elements, with more humility, and bear and sustain it with more gravity and know how terribly heavy it is, instead of taking it lightly. If only mankind could hold its own fertility in awe, which is one and the same whether it manifests itself in the spirit or in the flesh.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“Ich möchte dir ein Liebes schenken,
das dich mir zur Vertrauten macht:
aus meinem Tag ein Deingedenken
und einen Traum aus meiner Nacht.

Mir ist, daß wir uns selig fänden
und daß du dann wie ein Geschmeid
mir löstest aus den müden Händen
die niebegehrte Zärtlichkeit.”
Rainer Maria Rilke, Ich möchte Dir ein Liebes schenken: Ausgesuchte Liebesgedichte
tags: love
“The tower room is dark.
But they light up each other’s faces with their smiles. They grope their way forward like blind people and find each other like a door. Almost like children who are terrified of the night, they cling to each other. And yet they are not afraid. There is nothing that could be against them: no yesterday, no tomorrow; for time has fallen away. And they are blossoming out of its ruins.
He doesn’t ask, “Your husband?”
She doesn’t ask, “Your name?”
They have come together so that they can be for each other a new generation.
They will give each other a hundred new names and will take them all off again, gently, as you would take off an earring.”
Rainer Maria Rilke, Die Weise Von Liebe Und Tod Des Cornets Christoph Rilke: Und Andere Prosagedichte
“Поради това, уважаеми господине, нямам за Вас друг съвет освен този: обърнете се към себе си и изпитайте дълбините, от които тръгва животът Ви; при извода му ще откриете отговора на въпроса дели трябва да творите. Приемете го какъвто е, без да го тълкувате. Може би ще се окаже, че сте призван да бъдете творец. Тогава се подчинете на съдбата, понесете тежестта, която би могла да дойде отвън. Защото творящият трябва да бъде свят за себе си и да открива всичко в себе си и в природата, част от която е станал.”
Rainer Maria Rilke, Briefe an einen jungen Dichter/Briefe an eine junge Frau
“Rechace usted al principio aquellas formas que son demasiado habituales y corrientes: esas son las más difíciles. Prefiera usted a los motivos generales los que le ofrece su propia vida cada día; describa sus tristezas y anhelos, los pensamientos fugaces y su fe en algún tipo de belleza... describa usted todo eso con una íntima, callada y humilde sinceridad y utilice para expresarse las cosas de su entorno, las imágenes de sus sueños y los temas de su recuerdo.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“A Rapariga e a mulher, no seu novo e próprio desenvolvimento só temporariamente hão-de imitar os vícios e os modos dos homens e de repetir os ofícios masculinos. Depois da incerteza de tais transições, há-de mostrar-se que as mulheres só optaram pela variedade e pela permuta daqueles disfarces (tantas vezes ridículos), para purificarem o seu próprio ser das influências deformantes do outro sexo. As mulheres, em quem a vida permanece e vive, imediata, fecunda, confiante, tiveram de tornar-se no fundo seres humanos mais maduros, sere humanos mais humanos do que o homem fácil, que não vai além da superfície da vida sob peso de um fruto do ventre e que, petulante e apressado, subestima o que diz amar. Esta humanidade da mulher, assumida em dores e humilhações, há-de realizar-se quando ela se despojar das convenções da só-feminilidade nas transformações da sua condição exterior, e os homens, que ainda hoje não sentem que isso vai ser assim, ficarão surpreendidos e abatidos com isso. Um dia, (...), um dia a rapariga existirá e a mulher, e o seu nome não voltará a significar um mero contrário do masculino, mas sim qualquer coisa por si, qualquer coisa que não faça pensar em complemento e fronteira, mas só na vida e na existência -: o ser humano feminino”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“A work of art is good if it has sprung from necessity. In this nature of its origin lies the judgment of it: there is no other.”
Rainer Maria Rilke, Letters To A Young Poet
“With the help of such impressions you regain your composure, win your way back out of the demands of the talking and chattering multtude (how voluble it is!), and you slowly learn to recognize the very few things in which something everlasting can be felt, something you can love, something solitary in which you can take part in silence.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“tenga paciencia con todo lo no resuelto en su corazón e intente amar las preguntas mismas como habitaciones cerradas y como libros escritos en un idioma muy extraño. No busque ahora las respuestas que no pueden serle dadas, porque no podría vivirlas. Y se trata de vivirlo todo. Viva ahora las preguntas. Quizás así, gradualmente, sin darse cuenta, un día lejano llegue a vivir la respuesta.”
Rainer Maria Rilke, CARTAS A UN JOVEN POETA: Nueva traducción al español
“You are looking outward, and that above all you should not do now. Nobody can counsel and help you, nobody. There is only one single way. Go into yourself.”
Rainer Maria Rilke, Letters To A Young Poet
“For it is not only lethargy alone which causes human relationships to repeat themselves in the same old way with such unspeakable monotony in instance after instance; it is the fearful shying away from any kind of new, unforeseeable experience which we think we may not be equal to. But only someone who is ready for anything and rules nothing out, not even the most enigmatic things, will experience the relationship with another person as a living thing and will himself live his own existence to the full.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“And what matters is to live everything. ”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“And yet how much more human is the dangerous insecurity that drives those prisoners in Poe’s stories to feel out the shapes of their horrible dungeons and not be strangers to the unspeakable terror of their cells. We, however, are not prisoners. No traps or snares have been set around us, and there is nothing that should frighten or upset us. We have been put into life as into the element we most accord with, and we have, moreover, through thousands of years of adaptation, come to resemble this life so greatly that when we hold still, through a fortunate mimicry we can hardly be differentiated from everything around us. We have no reason to harbor any mistrust against our world, for it is not against us. If it has terrors, they are our terrors; if it has abysses, these abysses belong to us; if there are dangers, we must try to love them. And if only we arrange our life in accordance with the principle which tells us that we must always trust in the difficult, then what now appears to us as the most alien will become our most intimate and trusted experience.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“We have no reason to be mistrustful of our world, for it is not against us. If it holds terrors they are our terrors, if it has its abysses these abysses belong to us, if there are dangers then we must try to love them.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“علينا أن نحول رصيدنا من المرئيات إلى ثروة غير مرئية”
Rilke Rainer Maria
“For our life is vast and can accommodate as much future as we are able to carry.”
Rainer Maria Rilke, Letters on Life
“No busque ahora las respuestas que no se le pueden dar, porque no podría usted vivirlas. Y se trata de vivirlo todo. Viva usted ahora las preguntas. Tal vez un día lejano, sin darse cuenta, empiece usted a vivir en la respuesta.”
Rainer Maria Rilke, Cartas a un joven poeta (Ilustrados)
“Perhaps it will turn out that you are called to be an artist. Then assume this fate and bear it, its burden and its greatness, without ever asking after the rewards that may come from outside.”
Rainer Maria Rilke
“O futuro está definido, caso Sr. Kappus, mas nos movemos no espaço infinito.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“take pleasure in your growth, in which no one can accompany you, and be kind-hearted towards those you leave behind,”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“Why do you want to shut out of your life any agitation, any pain, any melancholy, since you really do not know what these states are working upon you? ...just remember that sickness is the means by which an organism frees itself of foreign matter; so one must just help it to be sick, to have its whole sickness and break out with it, for that is its progress.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“Si no hay nada en común entre las demás personas y usted, intente usted estar cerca de las cosas, que no le van a abandonar.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
“Love between one person and another: that is perhaps the hardest thing it is laid on us to do, the utmost, the ultimate trial and test, the work for which all other work is just preparation.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet
tags: love
“You are so young, you have not even begun, and I would like to beg you, dear Sir, as well as I can, to have patience with everything that is unsolved in your heart and to try to cherish the questions themselves, like closed rooms and like books written in a very strange tongue.”
Rilke, Rainer Maria, Letters to a Young Poet
“Does the cosmic space,
we dissolve into, taste of us then?”
Rainer Maria Rilke, Duino Elegies
“Nedendir hep komşuluk etmem,
korku içinde seni şarkı söylemeyip
şöyle demeye zorlayanlara: Çok daha
ağırdır yaşamak, her şeyin ağırlığından.”
Rainer Maria Rilke, Poems to Night
“[...] and fate itself is like a wonderful, wide web in which each thread is guided by an infinitely tender hand and laid alongside another and held and borne up by a hundred others.”
Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet

All Quotes | Add A Quote
Letters to a Young Poet Letters to a Young Poet
117,396 ratings
Open Preview
The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
17,127 ratings
Open Preview
The Notebooks of Malte Laurids Brigge The Notebooks of Malte Laurids Brigge
9,791 ratings
Open Preview
Sonnets to Orpheus Sonnets to Orpheus
4,112 ratings
Open Preview