Jump to ratings and reviews
Rate this book

Hermann and Dorothea: Large Print

Rate this book
There are few modern poems of any country so perfect in their kind as the Hermann and Dorothea of Goethe. In clearness of characterization, in unity of tone, in the adjustment of background and foreground, in the conduct of the narrative, it conforms admirably to the strict canons of art; yet it preserves a freshness and spontaneity in its emotional appeal that are rare in works of so classical a perfection in form.

90 pages, Paperback

First published January 1, 1797

29 people are currently reading
808 people want to read

About the author

Johann Wolfgang von Goethe

13.3k books6,793 followers
A master of poetry, drama, and the novel, German writer and scientist Johann Wolfgang von Goethe spent 50 years on his two-part dramatic poem Faust , published in 1808 and 1832, also conducted scientific research in various fields, notably botany, and held several governmental positions.

George Eliot called him "Germany's greatest man of letters... and the last true polymath to walk the earth." Works span the fields of literature, theology, and humanism.
People laud this magnum opus as one of the peaks of world literature. Other well-known literary works include his numerous poems, the Bildungsroman Wilhelm Meister's Apprenticeship and the epistolary novel The Sorrows of Young Werther .

With this key figure of German literature, the movement of Weimar classicism in the late 18th and early 19th centuries coincided with Enlightenment, sentimentality (Empfindsamkeit), Sturm und Drang, and Romanticism. The author of the scientific text Theory of Colours , he influenced Darwin with his focus on plant morphology. He also long served as the privy councilor ("Geheimrat") of the duchy of Weimar.

Goethe took great interest in the literatures of England, France, Italy, classical Greece, Persia, and Arabia and originated the concept of Weltliteratur ("world literature"). Despite his major, virtually immeasurable influence on German philosophy especially on the generation of Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling, he expressly and decidedly refrained from practicing philosophy in the rarefied sense.

Influence spread across Europe, and for the next century, his works inspired much music, drama, poetry and philosophy. Many persons consider Goethe the most important writer in the German language and one of the most important thinkers in western culture as well. Early in his career, however, he wondered about painting, perhaps his true vocation; late in his life, he expressed the expectation that people ultimately would remember his work in optics.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
124 (18%)
4 stars
204 (30%)
3 stars
256 (37%)
2 stars
71 (10%)
1 star
22 (3%)
Displaying 1 - 30 of 62 reviews
Profile Image for Taghreed Jamal El Deen.
687 reviews674 followers
August 6, 2020
مرحباً ✋🏻
هل بإمكان أحد إخباري لمَ قد تحصل قصة بلهاء كهذه على كل هذا الاحتفاء والتبجيل ؟
لمَ تُرجمت إلى عشرات اللغات ؟ ولمَ كانت موضوع رسالة دكتوراة في السوربون ؟
هل أولئك الناس سذّج أم ماذا ؟!

حكاية من نمط " واستطاع الأمير تجاوز العقبات جميعها، وتزوج محبوبته الفقيرة، وعاشا معاً في القصر بثباتٍ ونبات، وأنجبا صبياناً وبنات.. وفرح بذلك الأهل والناس جميعاً، وفرح الكاتب والناشر والمترجم والمقدّم ومصمم الغلاف وعامل المطبعة، وكذلك فرح القارئ وأصدقائه وأولاد أخته.. ولا حول ولا قوة إلا بالله. "

بداية تعارف بائسة مع غوته !
- قد تصلح للناشئة ( السذّج منهم )
Profile Image for Manuel Alfonseca.
Author 78 books208 followers
August 27, 2018
ESPAÑOL: Sencilla y breve historia de amor, que Goethe escribió en 1796-7, durante las guerras contra la Francia Republicana, 25 años después del Werther, su gran obra romántica, y justo antes que la primera parte del Fausto. La traducción española pierde gran parte de la fuerza lírica del poema, pero mantiene la sencillez bucólica del relato, en medio de un mundo que se viene abajo.

ENGLISH: Simple, brief love story, which Goethe wrote in 1796-7, during the wars against Republican France, 25 years after Werther, his great romantic work, just before the first part of Faust. The Spanish translation loses part of the lyric power of the poem, but maintains the bucolic simplicity of the story, in the middle of a world that is crumbling down.
Profile Image for لونا.
379 reviews464 followers
December 29, 2013
كبداية:- قراءة هذا الكتاب "مقلب" تعلمت منه درس كبير في كيفية انتقاء الكتب وهذه الفائدة الوحيدة العظيمة التي خرجت منها من هكذا قراءه

________________


قاعدة رقم 2: "إذا أردت أن تقتل نصاً شعرياً، فما عليك إلّا أن تقوم بترجمته للغة أخرى"0


لطالما ما وجدتها قاعدة صحيحة، وهنا في "هرمن ودروتيه" حاول المترجم الالتفاف عليها ليُبطل مفعولها وتحول النص بقدرة قادر ولحسن حظي إلى نص نثري لا يمت للشعر بصله. قد يُضرب بهذه القاعدة عرض الحائط لأن صاحبتها لا تفقه في الشعر شيئاً، (من يدري؟!) فمن الممكن أن يكون هنالك "أنواع" من الشعر على هذه الشاكلة لذلك ستكون نتيجة القاعدة: ما بُنِيَ على باطل فهو باطل.

**** ** * ** ****

"هرمن ودروتيه وكسر الأصنام" هذا هو العنوان الذي يحلو لي أن أطلقه على مقدمة طه حسين للرواية (أووووبس...) أقصد الملحمة الشعرية، وما الصنم أو الأصنام التي كُسرت سوى تلك التي بناها الناس في ذلك المعبد الذي نُصِّب "هوميروس" إلهاً له. ولنفهم قصة ذلك المعبد أحب أن أنوه أن "هوميروس" شخصية لطالما ما دار حولها القيل والقال واللغط الشديد تاريخياً من حيث:-

1-هل يوجد بالفعل شخص حقيقي (بشحم ولحم) يدعى هوميروس؟ وبالتالي
2-هل الإلياذة والأوديسة من تأليف هوميروس؟
3- السؤال الأهم: هل الإلياذة والأوديسة (إذا اعترفنا بوجود هوميروس) من تأليف شخص واحد (اللي هو هوميروس) أو عدة أشخاص

ولا يجب أن استمر في هذه الثرثرة من غير التنويه أن نصوص الإلياذة والأوديسة من وجهة نظر أصحاب التخصص والخبرة نصوص شعرية تاريخية في غاية العظمة ومن المستحيل أن تتكرر مرة أخرى

بالرجوع لمقدمة هذا الكتاب يذكر طه حسين (بما معناه) أن العالم الألماني "المدعو ولف" قد دخل المعبد الهوميروسي ووجد بداخله عدة أصنام بدل الصنم الواحد؛ والمقصود هنا أن الإلياذة والأوديسة ليست من تأليف شخص واحد بل من تأليف عدة أشخاص. وبهذا الاكتشاف فقط يتشجع "غوته" و يتجرأ ويحاكي تلك الأشعار أو الأناشيد بتأليفه لهذا العمل "هيرمن ودروتيه".

**** ** * ** ****

الكتاب مكوَّن من تسعة أناشيد وكل نشيد معنون باسم إحدى آلهات الفن التسع، ولا استطيع أن أكتب لكم ما داخلني من مشاعر عند قراءتي لهذا الهامش من قِبل المؤلف {الموسا التي تنشد هذا النشيد هي إلهة فن الرقص. وفي الحق أن لا مناسبة بينها وبين ما في هذا الفصل. ولا يعرف لماذا اختارها جوته دون غيرها عند التكلم عن هرمن وهو الذي ينفر من الرقص. على كل حال ما دامت هناك تسعة أناشيد في الكتاب، وفي الخرافات تسع ربات للفن، فلا بد أن تتولى كل واحدة الإشراف على هذه الأناشيد. ولا بد في بعض الأحيان ألا يكون هنالك تطابق بين ما هو معروف عن ربة الفن في العرف وبين ما هو منسوب لها هنا} ... باختصار ومن غير وجع راس عنوان تلك المشاعر التي داخلتني كان "ابتسامة خبيثة" والباقي اتركه لكم لتترجموه على هواكم.

هرمن ودروتيه ملحمة شعرية تحكي قصة تعارف وحب هرمن لدروتيه تحت ضغط ولخبطة واقع ما بعد الثورة، ووالد يعشق المظاهر. وبالطرف المقابل والده تُشجِّع وتبارك نوايا الابن، وقس حكيم وصيدلي متحذلق يتدخلان لإتمام الزواج.

**** ** * ** ****

قد يكون لهذا العمل الملحمي أهمية كبيره ليكون موضوع بحث لرسائل الماجستير والدكتوراه في "السوربون" والعديد من الدراسات الأخرى، ولكني لم أستشعر هكذا شيء. لا أمتلك ذائقة ولا خبره شعرية ولهذا هكذا أشياء أنا آخر من يؤخذ رأيه فيها. ولذلك وجب التنويه أن: كل ما في هذه المراجعة هو رأي شخصي بحث لا يرتكز على أي أساس علمي

**** ** * ** ****

نسيت أن أقول:-
قاعدة رقم 1: "الشعر عندي بالأصل ميت"0

لا أتذكر أني استطعت في حياتي إنهاء قراءة قصيدة واحدة بدون مجهود (باستثناء الشابي رحمه الله) وكنتيجة حتمية لهذا القاعدة فإن اعتقادكم في محله: لا أحب مادة القراءة والنصوص وطبعاً النحو وكنت أتمنى أن يكون الموضوع منحصر في "شرح النص والدروس المستفادة منه". وفعلاً معكم حق مرة أخرى دخلت قسم علمي من المرحلة الثانوية وما يليها ولكن للأسف لم يخلو الأمر من هكذا نصوص إلا في السنة الجامعية الثانية التي يمكن "حرفياً" القول فيها أني : وأخيراً تنفست هواءً نقياً
___________

مابين {....} مقتبس من الكتاب
Profile Image for Mesoscope.
607 reviews339 followers
July 28, 2023
"Hermann und Dorothea" is an epic poem written in hexameter in nine songs. It represents an attempt by Goethe to create a genuinely German modern epic in the Homeric mode. Goethe was long a student of Homer's Iliad, which is clearly the principle inspiration for this work, and delved heavily into the German translation by Johann Heinrich Voß that appeared in the 1770s. Voß made his own attempt to write a German Homeric poem in his own "Luise," and some contemporary critics went so far as to accuse Goethe of imitation. However, this criticism was not the prevailing opinion; Goethe's poem was wildly successful, and, along with Götz and Die Leider des Jungen Werther, it was the most popular publication of his lifetime.

The story is set during the early years of the French Revolution, when French armies displace Germans on the west side of the Rhine, driving them across the river as refugees. Hermann, the son of a well-to-do proprietor of the Golden Lion guesthouse, is charmed when he comes across the beautiful and noble-minded Flüchtling Dorothea while distributing goods to the refugees.

Hermann's father is none to pleased by this development, as he intends his son to marry a wealthy local girl, not some wayward refugee. The family takes council with a priest and apothecary, good representatives of the burgher class, and Hermann's mother acts as a sort of tender-hearted intercessor.

Goethe quite gets the Homeric spirit into his work, and I was impressed by his deep grasp of Homer's poetics. The relationship of action to these periodic confabs, in which speeches are exchanged in dazzling displays of rhetoric, does remind me intensely of the Iliad.

But the real novel insight here is found in Goethe's application of the high epic form to the bourgeois concerns of modern life in a manner that prefigures works such as Joyce's Ulysses and Mann's Der Zauberberg. Goethe persuasively identifies the locus of adventure in modern life in the striving of people to recapitulate the ancient life-giving patterns in the context of historical upheaval. And indeed, what greater adventure could there be for a young person today than to feel their entire destiny resolve into clarity out of an inchoate cloud of possibility, enticed by the luminous image of a beautiful counterpart who calls to their very depths and whom their heart chooses? It is the very root of life's tree, and Goethe sings it admirably into visible shape.

I cannot comment on the novelty of such an application fully until I have read Voß's work, but it is clear that Goethe was an important precursor to the mythopoetic method, I think to a degree that has largely been overlooked or minimized by the Anglo-Saxon scholarship, to its detriment. Works like Faust, Die Wahlverwandtschaften, and Hermann und Dorothea are obviously major antecedents to the movement.

As a minor note, I was somewhat confused about the dramatic development that dominates the end of the poem, when Dorothea is under the misapprehension that she has been invited to Hermann's home as a servant. I learn from Rüdiger Safranski's Goethe that one of the principle sources for the matter of this poem was a similar event that occurred in the 1730s when a young woman was married after fleeing Protestant persecutions in Salzburg, and such a confusion actually did occur.

I don't know if good English translations of this work exist. I periodically consulted Ellen Frothingham's translation as a reference, and found it turgid, archaic, and plagued at times by grammatical errors.

Update: I recently encountered in Herder's Fragments on Recent German Literature a cogent criticism of translators who attempt to render Greek classical literature in German hexameter. Owing to various differences between the two languages, argues Herder, it does not work, and hexameter is too long for German.

I immediately thought of "Hermann" and in retrospect I have to agree - hexameter is difficult to scan, and obscures rather than clarifies the poetical effect. I think Herder's general criticism stands, and can be fairly applied to this poem.
Profile Image for Dominic Muresan.
101 reviews5 followers
June 27, 2022
Under the guise of an adorable idyll, Goethe implants a deep critical view of the idea of war and a powerful message: in hardships interhuman relationships are what get you through them.
Profile Image for Iana.
30 reviews3 followers
May 10, 2023
this is my first experience with poems and i am very pleased. it was an interesting and beautiful read, not so hard to understand as i was expecting
Profile Image for Никола Будић.
42 reviews
December 8, 2021
Прелеп љубавни спев, читајући који сам коначно научио свих 9 муза.
61 reviews14 followers
May 30, 2018
A successful attempt by Goethe to create a classical epic style in German. Some aspects recall Homer: e.g. epithets, appeal to the Muse, unrhymed hexameter verse. However, this is a domestic drama not a tale of war or sea travel (as are the settings of the Iliad and the Odyssey). It is also much shorter, only 9 books (named after the nine muses) instead of Homer's 24.

[I will reveal the whole story, not fearing spoilers since this is a well-known classic work] The tale of a well-to-do innkeeper's son and a refugee from the French revolution. Love at first sight. They overcome obstacles (father's desire for his son to marry into a wealthy and prominent family, Hermann's own fear of rejection which keeps him from revealing his love, misunderstanding which makes Dorothea feel despised and cruelly mocked by Hermann's family and his priest). But all this leads to a fervent proclamation of love on each side, and the couple's engagement. Not exciting, but nice classical mood, sense of balance and harmony restored. Underscored by Goethe's mastery of the classical hexameter line.
Profile Image for أسيل.
470 reviews304 followers
September 16, 2013

ما يميزها قوة رهافة احساس الكاتب وانسانيته وايمانه بقلبه النبيل

ان الصالحين من بني الانسان كثيراً ما توحي اليهم روح سماوية فيحسون ما الم به باخوانهم من متربة وما نزل بهم من ضيق
Profile Image for Abd-allah.
37 reviews5 followers
January 4, 2019
احمد خالد توفيق قال "حقاً إن لبعض الأسماء رهبة" القصيدة لو هوجه ليها نقد تاريخي هتكون عظمة. لكن برؤية عصرنا الحالي ونضارة الواقع هي عادية وأقل من العادية كمان. والترجمة قتلتها قتلاً (خصوصا بعد إطلاعي على النسخة الإنجليزية"
اشتريتها مخصوص بعد ما قريت فاوست لكنها مكانتش على نفس المقدار من العظمة بالنسبة لي.
محبتهاش إطلاقاً واتمنى تكون تجربتي الجايا مع جوتة "تاسو" موفقة اكتر من دي
Profile Image for Atamoghani.
87 reviews8 followers
February 23, 2024
مردم توماس مان رو دوست دارن، من ندارم
و از گوته خیلی خوششون نمیاد، من به شدت دوس دارم
شهر عجیبیه
Profile Image for LongLost.
141 reviews7 followers
July 12, 2022
مفيش حاجة مرتبطة بإسم طه حسين كانت عليها القيمة بالنسبالي. من نحية القصة فهي عادية جدا ومتوقعة نوعا ما وفاضية. معرفش ليه كل التبجيل اللي هي واخداه ف المقدمة ومعرفش ليه الاستاذ طه حسين قرر من نفسو إن حرقو للأحداث في المقدمة فكرة كويسة.
قصة تنفع للعصر الرومانسي لكن مهياش للعصر الحالي ابدا. النص كويس بدرجة معقولة يعيبه بس المثالية المبالع فيها وطول الكلام بتاع كل شخصية. كمان كل الشخصيات كويسة والجميع اخلاقهم عالية وده شئ عبثي وغريب من وجهة نظري.
Profile Image for moritz michael.
36 reviews6 followers
March 3, 2022
Durch die ausführliche Beratung im Schiller-Goethe-Briefwechsel auf dieses Werk aufmerksam geworden - und was für eine schöne Entdeckung!
Profile Image for مازن حسين.
34 reviews16 followers
October 3, 2020
الرواية لا ترتقي إلي أدب يترجم للغة أخري وشخصيات الرواية حمقي مثل شخصيات فضيلة المنفلوطتي؛
من الممكن أن تكون هذه الرواية مقبولة في العصر الرومانسي؛ ولا شك عندي لولا مجاملة طه حسين لأصدقائه
وتشجيعه على الترجمة أي كان النص وأي كانت قيمته الأدبية_ من رقي وأنحطاط _
لما كتب عنها كلمه واحدة أما عن جوته فقد قرأت له آلام فرتر وفوست و ديوانه الشرقي ومسرحيات آخري
وهما أمتع من بعض جميعا علي أختلافهما
أما عن الترجمه فهي فصيحة وأن لم يتعرض لأصلها المترجم وكاتب المقدمة
Profile Image for Ayman Naqeeb.
58 reviews13 followers
August 9, 2012
بدايتي مع غوته لم تكن كما توقعتها، لكن لعل الإختيار لم يكن موفقًا إلا أن اللغة كانت تنضح بالحكمة، والمزاوجة بين الحدث الملحمي والقصة البسيطة كان فعلا بديعا.
Profile Image for حسن  عدس.
329 reviews118 followers
October 2, 2016
احسبها اعظم اعمال جوتة رغم ان الترجمه زبالة
Profile Image for Ahmed.
619 reviews27 followers
March 2, 2021
مجموعة اشعار تتحدث عن علاقة عاطفية بين هرمن و دروتيه .قسمت على تسعة اشعار بحسب عدد آلهة الحب عند الرومان
Profile Image for Keith.
859 reviews12 followers
June 23, 2025
Johann Wolfgang von Goethe’s epic poem Hermann and Dorothea is featured in volume 19 of Harvard Classics (1909) alongside Goethe’s plays Egmont and Faust, Part 1 , and Christopher’s Marlowe’s play Dr. Faustus. Editor Charles W. Eliot understandably didn’t include Goethe’s sequel to Faust.


[Image: The painting Hermann and Dorothea (1872) by Arthur Georges Baron Von Ramberg]

Aside from Faust, Part 1 , I haven’t loved any of Goethe’s works. I do respect his immense influence on world literature, along with science and philosophy, and am happy to have the opportunity to read his work. Hermann and Dorothea is expertly composed in a hexameter measure (retained in Ellen Frothingham’s English translation) and beautifully written, yet it didn’t move me on an emotional level. The character Dorothea is interesting, particularly in how she expresses the proper role of women in her society:
“One of the pitchers he begged her to give him to lighten the burden.
‘Nay, let it be!" she said: "I carry them better so balanced.
Nor shall the master, who is to command, be doing me service.
Look not so gravely upon me, as thinking my fortune a hard one.
Early a woman should learn to serve, for that is her calling;
Since through service alone she finally comes to the headship,
Comes to the due command that is hers of right in the household.
Early the sister must wait on her brother, and wait on her parents;
Life must be always with her a perpetual coming and going,
Or be a fetching and carrying, making and doing for others.

Happy for her be she wonted to think no way is too grievous,
And if the hours of the night be to her as the hours of the daytime;
If she find never a needle too fine, nor a labor too trifling;
Wholly forgetful of self, and caring to live but in others!
For she will surely, as mother, have need of every virtue,
When, in the time of her illness, the cries of her infant arouse her
Calling for food from her weakness, and cares are to suffering added.
Twenty men bound into one were not able to bear such a burden;
Nor is it meant that they should, yet should they with gratitude view it.’"
(ERATO)

I imagine this to have been Goethe's ideal vision of a virtuous woman. Sounds like a rough life.

You can read Hermann and Dorothea in the original German here: https://www.gutenberg.org/ebooks/2312
And in English here: https://www.gutenberg.org/ebooks/1958

*******************************************************************************************

[Image: Cover of the Delphi Classics’ The Harvard Classics]

Citation:
Goethe, J.W. (2018). Hermann and Dorothea (E. Frothingham, Trans.). In C. W. Eliot (Ed.), The Harvard classics [eBook]. Delphi Classics. https://www.delphiclassics.com/shop/t... (Original work published 1796-1797)

Title: Hermann and Dorothea
Author(s): Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Ellen Frothingham (1870 English translation)
Year: circa 1796-1797
Series: The Harvard Classics (1909): Volume 19 - Delphi Complete Harvard Classics and Shelf of Fiction
Genre: Fiction - Narrative Poem
Date(s) read: 6/16/25 - 6/17/25
Book 123 in 2025
*******************************************************************************************
Profile Image for Tom.
316 reviews
October 30, 2021
Introductory Note by Charles Eliot:

THERE are few modern poems of any country so perfect in their kind as the "Hermann and Dorothea" of Goethe. In clearness of characterization, in unity of tone, in the adjustment of background and foreground, in the conduct of the narrative, it conforms admirably to the strict canons of art; yet it preserves a freshness and spontaneity in its emotional appeal that are rare in works of so classical a perfection in form.

The basis of the poem is a historical incident. In the year 1731 the Archbishop of Salzburg drove out of his diocese a thousand Protestants, who took refuge in South Germany, and among whom was a girl who became the bride of the son of a rich burgher. The occasion of the girl's exile was changed by Goethe to more recent times, and in the poem she is represented as a German from the west bank of the Rhine fleeing from the turmoil caused by the French Revolution. The political element is not a mere background, but is woven into the plot with consummate skill, being used, at one point, for example, in the characterization of Dorothea, who before the to me of her appearance in the poem has been deprived of her first betrothed by the guillotine; and, at another, in furnishing a telling contrast between the revolutionary uproar in France and the settled peace of the German village.

The characters of the father and the minister Goethe took over from the original incident, the mother he invented, and the apothecary he made to stand for a group of friends. But all of these persons, as well as the two lovers, are recreated, and this so skilfully that while they are made notably familiar to us as individuals, they are no less significant as permanent types of human nature. The hexameter measure which he employed, and which is retained in the present translation, he handled with such charm that it has since seemed the natural verse for the domestic idyl-witness the obvious imitation of this, as of other features of the poem, in Longfellow's "Evangeline."

Taken as a whole, with its beauty of form, its sentiment, tender yet restrained, and the compelling pathos of its story, "Hermann and Dorothea" appeals to a wider public than perhaps any other product of its author.
Profile Image for Cristian  Velázquez .
62 reviews
May 17, 2020
Werther es un libro excelente, escrito de forma epistolar y semi autobiográfica. Nos narra acerca de un joven que se enamora profundamente de una dama, diría que encuentra en su amor el sentido de su vida, tal es así que al no corresponderle, este... Hace locuras o la última gran locura. La profundidad de los diálogos y la meticulosa descripción de los detalles, convierten a este libro en uno de los mejores que he leído. Vale muchísimo la pena dedicarle tiempo. Es una lectura que se disfruta mucho.
El segundo libro, "Hermana y Dorotea" es un muy buen libro también, escrito de forma más sencilla y amena, nos narra la ingenuidad y sencillez de un joven enamoradizo de una muchacha de escasos recursos pero con un alma poderosa y virtuosa, lo que entre sus encantos físicos lo lleva a quedar completamente convencido de que ella es la indicada para formar una familia. Evoca sentimientos y valores predominantes en la época, diría que Goethe plasma sus ideales y se proyecta a sí mismo en la conquista y el ascenso social cuando no se nace con los privilegios de la alta aristocracia. Ampliamente recomendado.
Profile Image for Maike.
125 reviews1 follower
June 14, 2025
Mnjah.
Hexameter/ formeller Aufbau und homerische Anlehnung kriegt ne 5/5. (Das widmen der Gesänge an die Musen war sehr gewitzt)
Aber, bro.
Bin mir immer noch nicht sicher, was genau sein Konflikt/ Spannungsbogen war?? Like, alle sagen "Herrmanns Vater will ihn mit ner anderen verheiraten", aber das war ja auch irgendwie in einem Gesang vom Tisch? Ich hatte die ganze Zeit auf irgendetwas dramatisches gewartete, irgendein Tod oder so, aber NICHTS KAM? Goethes Frauenbild auch mal wieder sehr ambivalent, finds aber supi, dass er Frauen als "die verständigen" charakterisiert hat und bei der Brunnen-Szene Hermann der hoch-emotionale war und Dorothea die kühl-interlektuelle
Soooo cringe, wenn man heutzutage GENAU erkennen kann, welche Szenen von N@z1s verklärt wurden/werden.
Anyway.

Mein Form-über-Inhalts-Ich sagt, es sind stabile 3,5 Sterne.
Profile Image for Old-Fashioned Agnes.
88 reviews1 follower
September 9, 2021
“For he who in unsettle times is weak,
Adds to the evil, and expands its growth”

“Hermann and Dorothea” by Johann Goethe (1797) is set in 1792 during the French Revolution.

People, whose villages are occupied by French troops, escape from the western side of the river Rhine to the eastern side. Dorothea is one of them; she is very helpful and courageous as well. Hermann, a son of an innkeeper, brings them some provisions and gives it to Dorothea for distribution. He is impressed with her and invites her to his house, and she agrees to work there as a housemaid.
Profile Image for Sofía Araya.
3 reviews
January 2, 2021
La manera en la que Werther está escrito aburre bastante, y hasta hace que se llegue a odiar el personaje principal (amé cuando Lotte le dijo que estaba loco, porque ya era demasiado acoso intentando justificar un drama excesivo). De igual forma, el final era demasiado evidente casi desde el principio.
Por otra parte, el libro de Herman y Dorotea no está tan mal, un poco triste porque evidencia los prejuicios que existían en la época.
Profile Image for Searchingthemeaningoflife Greece.
1,167 reviews29 followers
Read
October 7, 2022
[...]Αυτός που ζει μονάχος του, φεύγει ευκολότερα απ΄τους άλλους.[...]

[...]Όποιος χθες έζησε, όποιος ζει σ΄αυτές τις δύσκολες ημέρες, έχει την αίσθηση, ότι έζησε χρόνους πολλούς. Ραγδαίες οι εξελίξεις. Όταν σκέπτομαι το παρελθόν θαρρώ πως ένα γύρο γκρίζο την κεφαλή μου σκέπει, έστω κι αν είμαι ζωτικός ακόμη.[...]

[...]Γιατί απ΄τη γυναίκα, που ως σύζυγο ο άνδρας θα επιλέξει κρίνεται ο χαρακτήρας του και ο σεβασμός στον ίδιο τον εαυτό του.[...]
Profile Image for شفيق.
350 reviews76 followers
February 9, 2025
فأخلصي لي الحب .وإن قد لنا أن نلتقي فوق أنقاض هذا العالم ، فسنلتقي كشخصين جديدين ، قد كونا تكوينا جديدا وأصبحا حرين طليقين لا يخضعان لصروف الأقدار . أما إذا شاء القدر ألا يكون لقاء سعيد بعد هذه المحت والأخطار ، وأن لن يتاح لنا ان نتعانق في سرور مرة أخري . عند ذلك فاحفظي ذكراي



ما كان يلفت انتباهي كثيرا أن اوروبا في فتره القرن التاسع عشر كانت رومانتيكية عظيمة أقرب الي روح الشرق وكانت تعظم الحب اما الآن فألمانيا تعاني من التفككية الأسرية وعدم تقديس الزواج وهذه ما قد يؤول الي نهايتها
Profile Image for Bar.
40 reviews
July 26, 2022
No sé si es que no puedo valorar el diálogo como lo merece, pero este es un libro que no tiene fluidez cuando los personajes interactuan.
No existe un desarrollo real y aunque la historia es tierna me parece un poco irreal.
Aunque he de admitir que hay reflexiones interesantes sobre el entorno de la época.
Profile Image for Mohamadreza imani.
258 reviews2 followers
March 19, 2024
یه اثر خیلی خیلی کلاسیک. دیگه اینقدر کلاسیکه که هیچ جنبه خاصی نداره. احتمالا قدرت شاعری گوته توش مطرح بوده و ما متاسفانه ازش بی‌بهره‌ایم.
نکته جالب فقط این بود که گوته فصل‌ها رو بر اساس اسامی دختران زئوس ( موزها ) که خدایان هنرند قرار داده و تو پاراگراف ابتدایی فصل آخر، مثل ابتدای ایلیاد و تئوگونیا، از نهمین دختر زئوس درخواست سرودن داستان ( یا همون الهام به شاعر ) رو می‌کنه.
Profile Image for علاء ابوغليون.
Author 4 books8 followers
March 28, 2019
هيرمن ودروتيه بالاصل مكونة من عده ملاحم شعرية لكن افسدها الترجمه حيث حولتها لقصة رومنسية عادية ليس لها هدف
ما يميزها اظهار بؤس اوروبا خصوصا بعد الثورة الفرنسية
تتحدث عن هيرمن الشاب الالماني الذي يقع في حب الفتاه دروتيه اللاجئة
Profile Image for Nico.
4 reviews
February 22, 2025
La primera vez que leo algo tan viejo, tiene un español y una forma de escribir que ya no se usan pero siento que eso fue lo que me llamo la atencion, es como leer una novela de amor pero como si todos los personajes fueran poetas, estuvo funny
Displaying 1 - 30 of 62 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.