What do you think?
Rate this book


166 pages, Paperback
First published January 1, 1921








Society corrupts the best of us. It is a little unfair, I think, to criticize a person for not sharing the enlightenment of a later epoch, but it is also profoundly saddening that such prejudices were so extremely pervasive. The question raises nagging uncertainties about which of the conventional truths of our own age will be considered unforgivable bigotry by the next.
"L'extrême félicité à peine séparée par une feuille tremblante de l'extrême désespoir, n'est-ce pas la vie?" ("Extreme happiness, hardly separated by a trembling leaf from extreme despair: is that not life?") from Charles-Augustin Sainte-Beuve, used as the epigraph for The Trembling of a Leaf.

The Pacific is inconstant and uncertain like the soul of man. Sometimes it is grey like the English Channel off Beachy Head, with a heavy swell, and sometimes it is rough, capped with white crests, and boisterous. It is not so often that it is calm and blue. ... You see never a tramp, with its friendly smoke, no stately bark or trim schooner, not a fishing boat even: it is an empty desert; and presently the emptiness fills you with a vague foreboding.

“มหาสมุทรแปซิฟิกเปรียบแล้วก็ปานดวงจิตมนุษย์ ไม่คงเส้นคงวา เอาแน่เอานอนไม่ได้”
“ฉันว่ามนุษย์เรามัววุ่นวายจำแนกคนประเภทหนึ่งออกจากคนอีกประเภทมากเกินไป คนที่เราว่าดีที่สุดในหมู่เราอาจเป็นคนบาป ส่วนคนที่เราว่าชั่วสุดในหมู่เราอาจเป็นนักบุญก็ได้ ใครจะไปรู้”
“โศกาดูรแห่งรักไม่ใช่การตายหรือพลัดพรากหรอกครับ
คุณว่าจะใช้เวลานานไหม กว่าใครคนหนึ่งจะเลิกเหลียวแลอีกคน
ความขมขื่นที่สุดจะบังเกิดก็ต่อเมื่อ
อยู่มาวันหนึ่งคุณมองหญิงที่เคยรักสุดชีวิต สุดขั้วหัวใจ
ถึงขนาดไม่ยอมให้คลาดสายตา
แล้วคิดได้ว่าคงไม่ยี่หระสักนิดหากจะไม่เห็นหน้าเธออีก
โศกาดูรแห่งรักคือความเฉยชาหรอกครับ”