Jump to ratings and reviews
Rate this book

الحانوتي

Rate this book
إن آخـر أمتعة وحاجيات الحانوتي، أدريان بروخوروف، قد حملت على عربة الموتى، فانطلـق الجـوادان النحيلان يخبـان للمرة الرابعة، مـن شارع باسمانايا، إلى شارع نيكيتسكايا، حيث انتقل الحانوتي بعائلته. وأغلق الحانوتي الدكان وألصق إعلانا على مدخلها ينوه فيه بأنها للإيجار أو البيع، وامتطى قدميه إلى مسكنه الجديد وما أن اقترب الحانوتي الشيخ من الجدران الصفر لتلك الدار الجديدة التي ظلت تستهوي قلبه فترة طويلة، والتي اشتراها مؤخرا بمبلـغ جسیم، حتى اكتشف أنه لم يطرب لرؤيتها، وآثار هذا في نفسه عجبا عظيما. واجتاز العتبة غير المالوفة إلى داخل هذا البناء الجديد، وكان الأثاث لا يبرح مبعثرا متناثرا هنا وهناك، فأطلق تنهيدة حرّى متحسرًا على عشه القديم الذي قضي فيه قرابة ثمانية عشر عاما في نظام صارم. وراح يعنف فتاتيه والخادمة على إبطائهن في تنظيم البيت، ثم ما عتم أن لبث أن بدأ يساعدنهن بنفسه.
وما أسرع أن ساد الظام. فوضع الأيقونسطاس، والتحف الصينية، والمائدة، والسرير في أماكنها المختارة من الغرفة الخلفية، أما حاجيات سيد الدار ـ من توابيت من مختلف الألوان والقياسات، وخزائن تعج بشارات الحداد من معاطف وأوشحة فقد وضعت في المطبخ وحجرة الجلوس، وعلقت على البوابة لوحة تمثل كيوبيدا، فارع القامة، يحمل مشعلا منكسا في يده، وتحته خطت هذه الكلمات:
نعوش عادية، وملونة، ومبطنة، للبيع والإيجار، تصليح النعوش القديمة وآوت ابنتاه الى مخدعهما، فراح أدريان يتفقد منزله الجديد، ثم جلس الى النافذة وأمـر بتهيئة السماور.

إن القارىء المطلع قد يعرف أن شكسبير، والسير ولترسكوت، جعلا حفاري القبور في مؤلفاتهما من أهل المجون والمرح، على أمل أن يتركا أعمق الأثر في عقولنا بفضل ما في ذلك من تناقض. ولكن احترامنا للحقيقة، يمنعنا مـن أن نحذو حذوهما، ونحن مضطرون للاعتراف بأن مزاج حانوتينا كان على تمام الائتلاف مع تجارته الحزينة الأسيفة. لقد كان أدریان بروخورف شخصا واجما مطرفا مكتشب الطلعة. وهو يفتح فمه الصموت في حالات نادرة جدا، فذلك حين یویخ ابنتيه إذ يراهما تطلان في كثير من الكسل والفتور على السابلة من خلال النافذة، أو حين يطلب أبهظ الأثمان لبضاعته من أولئك الذين يحوجهم سوء الحظ (وأحيانا حسن الحظ) إلى مشتراها.
وهكذا جلس أدريان إلى النافذة، وغرق في لجة من الأفكار المكتئبة كعادته أبدا . لقد كان يفكر في ذلك المطر الهائل الذي انهمر منذ أسبوعين فوق جنازة الضابط المتقاعد، بینما هم يجتازون به بوابة المقبرة لقد تبللت من جراء ذلك بعض العباءات والمعاطف فتقلصت، وامتحت ألوان بعض القبعات، وتنبأ لنفسه بتكاليف باهظلـة، إذ أن ألبسة الحداد القديمة التي يملكها أمست في حال يرثى لها. وكان يؤمل أن يعوض هذه الخسارة من جنازة العجوز تروخينا، أرملـة التاجر، تلك التي ظلت طوال عام كامل على شفا
الموت وحافة القبر. غير أن السيدة تروخينا تعاني سكرات الموت في راز جولي، وكان بروخوروف يخشی أن يلجأ ورثتها، رغما عن وعدهم إياه، إلى حانوتي قريب منهم بدلا من طلبه من قريته هو البعيدة.
وتبعثرت هذه الهواجس من راسه فجأة عنـد سماعه ثلاث قرعات على الباب الخارجي . فصاح الحانوتي:
ـ من الطارق؟
وفتح الباب، ودخل الغرفة رجل عرف في الحال أنه صانع ألماني. وخطا الصانع مقتربا من الحانوتي طلق الأسارير. وراح يقول، وهو يتحدث بلهجة روسية محطمة، بذلك الأسلوب الذي ما برحنا لا نسمعه حتى ننفجر من الضحك:
- معذرة، أيها الجار الكريم، معذرة إذا أقلقت راحتك، ولكني أردت التعرف إليك في أقرب فرصة ممكنة لأني، إني صانع أحذية، وأدعى جونلیب شولتز، وأنا أعيش عبر الشارع في ذلك المنزل الصغير الذي تستطيع رؤيته من نافذتك. وسوف أقيم وليمة احتفالا بذكرى زواجي الفضي غدا، وقد جئت أدعوك وابنتيك إلى الغـداء کأصدقاء أحباء.
وقبل الحانوتي الدعوة بمنتهى السرور والامتنان. وسأل الحانوتي الحذّاء أن يجلس ويتناول معه قدحا من الشاي، وما أسرع أن تجاذبا أطراف الحديث في أسلوب ودود حقا، وما ذلك إلا نتيجة لمزاج جوتلیب شولتز الطيب. استفسر أدريان:
ـ كيف حال تجارتك ؟
فاجاب شولتز:
-کاسدة. إن بضاعتنا عرضة للمد والجزر. ولا يحق لي أن أشكو. طبیعی أن بضاعتی لیست مثل بضاعتك . . فالأحياء قد يستغنون عن الاحذية، لكن الميت لا يمكن أن يستغني عن النعش، فوافق أدریان بقوله:
ـ هذا صحيح وربي . إن المرء إذا كان لا يملك مالا لشراء حذائين، فهو يستطيع أن يسير حافيا، مع احترامي لك، لكن الميت الفقير يحصل على نعشه دون مقابل ودار الحديث على هذا النمط فترة من الزمن، ثم نهض الحذاء، واستأذن الحانوتي في الانصراف، مجددا دعوته في الوقت نفسه. وفي اليوم التالي والساعة تعلن الثانية عشرة ظهرا، خرج الحانوتي وابنتاه من بوابة الدار التي ابتاعوها حديثا، وانطلقوا لزيارة جـارهم.ولن أحاول أن أصف ذلك القفطان الروسي الذي لبسه أدریان بروخوروف، ولا الزينة الأوروبية لأكولينا وداريا، منحرفا في هذا الشأن عن الطريقة التي درج عليها الروائيون المعاصرون. لكنه لن يكون من التافه على أية حال الإشارة إلى أن كلتا الابنتين قد لبست قبعة صفراء وحذاء أحمر، وهما لم تكونا ترتديانهما إلا في المناسبات الخاصة. كانت غرفة الحذاء الصغيرة مزدحمة بالضيوف، ومعظمهم من الصناع الألمان، مع زوجاتهم واجرائهم. وكان هنالك موظف روسي واحد، الشرطي يوركو، من شوخون، وكان يتمتع، بالرغم من رتبته المتواضعة، بعطف خاص من مضيفه. فلقد ظل طوال خمس وعشرين سنة يقوم برسالته بجد وإخلاص، مثله في ذلك مثل ساعي البريد بوجوريلسكي الشهير .. إن حريق عـام 1812، إذ دمر العاصمة القديمة، كان قد أتى على كشك حراسة هذا الشرطي، وكان أصفر اللون. ولكن لم يكد الأعداء يطردون من البلاد، حتى ظهر له مكانه كشك حراسة جديد، مطلي باللون الرمادي، ومزين بأعمدة اغريقية، فراح یوركو پستأنف رواحه وغدوه أمام هـذا الكشك، مسلحا بعصاه الغليظة، ولقد تعرف الى أكثر الألمانيين القاطنين في الشوارع المحيطة ببوابة نيكيتسكي، حتى لقد وجد بعضهم أنفسهم يقضون ليالي الأحد في كشك حراسته. و أسرع أدري...

Paperback

Published September 1, 1966

5 people are currently reading
59 people want to read

About the author

Alexander Pushkin

3,083 books3,474 followers
Works of Russian writer Aleksandr Sergeyevich Pushkin include the verse novel Eugene Onegin (1831), the play Boris Godunov (1831), and many narrative and lyrical poems and short stories.

See also:
Russian: Александр Сергеевич Пушкин
French: Alexandre Pouchkine
Norwegian: Aleksander Pusjkin
Spanish:Aleksandr Pushkin

People consider this author the greatest poet and the founder of modern literature. Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems, creating a style of storytelling—mixing drama, romance, and satire—associated ever with greatly influential later literature.

Pushkin published his first poem at the age of 15 years in 1814, and the literary establishment widely recognized him before the time of his graduation from the imperial lyceum in Tsarskoe Selo. Social reform gradually committed Pushkin, who emerged as a spokesman for literary radicals and in the early 1820s clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia. Under the strict surveillance of government censors and unable to travel or publish at will, he wrote his most famous drama but ably published it not until years later. People published his verse serially from 1825 to 1832.

Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. In 1837, while falling into ever greater debt amidst rumors that his wife started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.

Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry. Tsarskoe Selo was renamed after him.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
35 (13%)
4 stars
78 (29%)
3 stars
118 (44%)
2 stars
31 (11%)
1 star
4 (1%)
Displaying 1 - 30 of 35 reviews
Profile Image for Joshua.
39 reviews22 followers
June 27, 2023
There are occasions when I wish I could read Russian. This time I would have liked to compare Pushkin’s Russian prose with the rich detail of this English translation. The narration flows smoothly and pauses for a meta-comment about how the narrator is not going to be like other narrators.

An undertaker moves to a new community and throws a tantrum about what he perceives as a slight about his profession. Pushkin crafts the story into a statement that says to the undertaker, “Hey, do you want something to cry about? I’ll give you something to cry about.” His sins return to him in the form of past clients. He sees dead people. Hopefully, this humbles him. Unfortunately, the undertaker’s fate will have to be left to the reader’s imagination, because the story ends after about 3000 words.
Profile Image for Ian D.
616 reviews73 followers
January 27, 2026
Μια σύντομη ιστορία τρόμου από τον πατέρα της ρωσικής λογοτεχνίας (τα γενέθλιά του γιορτάζονται παγκόσμια ως ημέρα της ρωσικής γλώσσας - 6 Ιουνίου - δεν είναι η μέρα της κοίμησης όπως στους αγίους, το ρώτησα).
Ο νεκροθάφτης, λοιπόν, του τίτλου μας διόλου δεν είναι η ψυχή της παρέας και σε μια κρίση παροξισμού και μήνιος, αποσύρεται στα ιδιαίτερα σκοτεινά διαμερίσματά του όπου τον περιμένει ...μια περίεργη συνάντηση.

Πρόκειται για ένα μικρό αλλά χαρακτηριστικό δείγμα της ικανότητας του Πούσκιν να συνδυάζει το ευθυμογράφημα με μια λεπτή ειρωνεία. Η ιστορία κινείται ανάμεσα στο γκροτέσκο και στο υπαινικτικό σκοτάδι, παίζοντας με τον τρόμο χωρίς να τον παίρνει απολύτως στα σοβαρά, χαρίζοντάς μας ένα μικρό κείμενο που απευθύνεται σε όποιον αγαπά την κλασσική ρωσική λογοτεχνία με μια δόση μαύρου χιούμορ.
Profile Image for Juan.
29 reviews12 followers
September 15, 2021
Una lástima que no sea un poco más largo...
Profile Image for Mateicee.
616 reviews29 followers
July 6, 2025
Puschkins „Der Sargmacher“ ist eine interessante Geschichte, die das Potenzial für mehr hatte. Die Atmosphäre ist gut eingefangen und die düstere Stimmung kommt gut zur Geltung, besonders in der Beschreibung des Sargmachers Adrian Prochorowitsch und seiner Umgebung.

Allerdings bleibt die Handlung etwas oberflächlich. Der Konflikt um die Einladung zur Hochzeit und die daraus resultierenden Ereignisse fühlen sich etwas gehetzt an, und die Charaktere – insbesondere die Geister – wirken nicht vollständig ausgearbeitet. Man hätte sich hier mehr Tiefe und psychologische Entwicklung gewünscht, um die Motivationen und Ängste der Figuren besser nachvollziehen zu können.

Das Ende, obwohl überraschend, lässt einen etwas unbefriedigt zurück, da es einige Fragen offenlässt und die Geschichte eher abrupt abschließt. Eine tiefergegehende Auseinandersetzung mit den Themen Tod, Einsamkeit und menschlicher Natur hätte aus dieser Novelle ein Meisterwerk machen können, statt einer guten, aber nicht herausragenden Erzählung.
Profile Image for Trounin.
2,104 reviews45 followers
November 10, 2017
Дивиться прозе Пушкина нужно по весьма простой особенности — современники её всерьёз не воспринимали, ибо Александр не доводил до их сведения, либо подписывался псевдонимами, как в случае с «Повестями покойного Ивана Петровича Белкина». Сарказм тут ещё и в том, что первым произведением в данном цикле стал «Гробовщик»: о мистическом событии, происходящем с каждым, стоит вусмерть набраться алкогольных напитков.

(с) Trounin
Profile Image for a.d. nox.
507 reviews3 followers
May 19, 2022
wouldn’t it have been fun if it was yellow wallpaper crazy?? like he was collecting bodies and pretending they were all still alive? like the bootmarker was having his wake and that was the party he went to? then when he was shaken awake it wasnt a dream but instead he drank himself to death???? (i’m horrible lol)
Profile Image for Nicolás Ortenzi.
251 reviews10 followers
April 22, 2020
Me engaño el título. Cuando era chico, en la escuela la profesora nos dió una tarea, esta consistía en hacer una historia; le pregunté después si podía hacer que el protagonista soñara lo que le pasó y me respondió: eso es algo muy predicable y que todos usan, se más creativo.
Profile Image for alisavl.
136 reviews
January 15, 2023
этот конец 😭😭😭

персонажи: дададада
атмосфера: эта часть с мертвецами вау
стиль написания: больше чем вау я опять не могу сказать
история: начало немного скучно но конец был очень крутым
интерес: опять не отвлеклась даже
Profile Image for Vircenguetorix.
200 reviews3 followers
July 30, 2024
A pesar de que vivimos tiempos donde se quiere ocultar la cultura rusa, esta siempre fue, es y será uno de los faros intelectuales de Europa. Y Pushkin es uno de los referentes más claros e indiscutibles. Como buen escritor romántico, además de narraciones históricas, patrióticas, líricas...las tiene obviamente góticas y de terror, faltaría más. Y muy buenas por cierto.

"El fabricante de ataúdes" es un relato corto pero muy potente, con descripciones muy gráficas de lo que es la muerte, y donde no falta el sentido del humor, como cuando Puskin que a pesar de que Shakespeare haya intentado representar a los enterradores como simpáticos, la verdad es que son todo lo contrario, tristes y cerrados.

El final que no desvelaré, deja la puerta abierta a ese mundo onírico y surrealista que va progresivamente tomando cuerpo y presencia en el Romanticismo, y que acabará siendo esencial en el Psicoanálisis y las Vanguardias del siglo XX.

Lean literatura rusa, siempre es buena, muy buena o excelente. Es un seguro de vida. Y a los rusófobos, pues que les den, que sigan con sus judíos de Disney.
Profile Image for mmasjam.
226 reviews11 followers
September 25, 2023
Пушкин был большой приколист. Это такое совершенно особенное чувство - замечать, что с тобой играют, водят за нос, понимать, что вот она отсылка, и при этом не понимать, на что отсылка, только догадываться о правилах игры - будто что-то чешется, а почесать не можешь. Я только начинаю читать вокруг Пушкина, смотреть на контекст, до которого руки раньше не доходили. Вот романтика Марлинского, например, почитала, и сейчас ещё совершенно чудесную "Лафертовскую маковницу" Погорельского, которая косвенно цитируется в "Гробовщике". А сколько же там ещё копать- не перекопать
Чем больше я перечитываю "Повести Белкина", тем более живыми они мне кажутся.
Profile Image for Mario Gómez.
61 reviews1 follower
February 12, 2024
Se trata de un relato corto clásico que ha podido inspirar a otras obras posteriores.
Es de lectura sencilla y rápida, aunque esta percepción puede estar influida por la extensión del libro.
Respecto a construcción de personajes (que no desarrollo, que es nulo) y evolución de la historia, es un relato pobre con muchas papeletas de no provocar nada en ti.
A su favor, muestra de forma muy rápida algunos matices de la sociedad de la época, que pueden llamar la atención de una persona lectora contemporánea, pero no es ese el objetivo del libro.
En resumen, es un libro muy corto que, en mi experiencia, no aporta mucho.
Profile Image for Raquel Fernández.
202 reviews13 followers
March 2, 2024
Este autor me enamoró con Ruslán y Liudmila, y al igual que estoy haciendo con Shakespeare, quise seguir explorando su obra. Y entonces Kindle me dió un montón de clasicazos para investigar, y ahí encontré a este genial fabricante.

Lo he calificado como microrrelato porque en poco más de 20 páginas, la historia no da para mucho. Se lee en un santiamén (10-20 minutos) y la verdad es que es muy sorprendente esa dirección que lleva el autor hacia lo terrorífico con los muertos vivientes y la reacción del prota, todo esto pensando que fue escrito hace casi dos siglos!!
Profile Image for Abdullah Saleh.
20 reviews1 follower
August 10, 2024
قصة صانع التوبيت هي قصة قصيرة متكونه من 8 صفحات وتتحدث بمثل عنوانها عن صانع توابيت لكن عن جانب مغاير عنه وعن احتقار م�� حوله له وغضبة حول هذا الامر
هنا اسمها الحانوتي لكن اسمها بنسختي صانع التوابيت وفي النهاية المعنى واحد
رغم كونها اصغر قصص مجموعة ابنة الآمر الا انه الاجمل بينهم لحد الان واقيمها
3.5/5
Profile Image for Julián.
26 reviews
January 28, 2024
Es un buen relato, a su vez breve y detallado en sus descripciones. Hace que a uno se le acelere el pulso y recuerde que las palabras tienen peso. Muy recomendable para todo aquel que tenga un rato libre.
Profile Image for G.G. Melies.
Author 410 books65 followers
December 13, 2022
Simple, aburrido, con descripciones que no transportan a ningún lado... La historia no es original para el lector contemporáneo acostumbrado a aguas más fuertes. Deberíamos ubicarlo en contexto de publicación en el siglo XIX y allí, seguramente, sería original y produciría algo de escozor.

Por momentos genera la impresión de haber inspirado a la familia del sepulturero de la cuarta temporada de Fargo. Estoy casi seguro de ello.

Para chicos en edad escolar.
Profile Image for Calalo.
310 reviews22 followers
August 22, 2023
Un buen cuento, del lado mas light del terror o incluso del weird, propio de una fogata.
Profile Image for Space Panda.
430 reviews8 followers
September 23, 2023
Mi primer lectura de literatura rusa y empecé con un cuento. Me gusto bastante :D así que le voy una oportunidad a otros clases más largos.
Profile Image for Rei Amber.
19 reviews
January 12, 2024
Trumniarz upija się na weselu u niemieckiego kupca. Konsekwencje są przerażające (zabawne)
Profile Image for Flavio Rocha.
28 reviews
November 15, 2022
Sempre observei a citação de Pushkin nos grandes clássicos da literatura Russa, mas ainda não tinha tido a chance de conhecê-lo, e em apenas 13 páginas ele fez jus a fama de maior influenciador da literatura russa. Foi impactante, um nocaute com extrema sutileza na hipocrisia do ser humano. Genial!
Profile Image for Ladididearnedo River Herrero.
233 reviews1 follower
October 31, 2022
Relato corto, no conocía nada de la obra de Pushkin y me ha sabido a poco. Tendré que leer algo más extenso para hacerme una idea de su estilo. Con lo que he leído me hago una ligera idea, escribía bien, la trama bien llevada, pero me esperaba algo más diferente.
Profile Image for Roya Aliyeva.
31 reviews5 followers
December 29, 2024
I found it underwhelming compared to Pushkin’s other works. The premise had potential, but the story felt shallow and failed to leave a lasting impression. While it does blend humor and mysticism, it lacked the depth or intrigue I was hoping for. Not a favorite.
Profile Image for Carmen Caminero Cortés.
87 reviews3 followers
January 28, 2021
Corto, cortísimo pero me ha gustado mucho la forma de escribir. Aunque se me quedado insuficiente, más extensión no me hubiera importado
Displaying 1 - 30 of 35 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.