Two children vacationing on a Greek isle in the Ionian sea devise a plan where by stolen donkeys save the land of a friend from having the mortgage foreclosed.
Gerald "Gerry" Malcolm Durrell was born in India in 1925. His elder siblings are Lawrence Durrell, Leslie Durrell, and Margaret Durrell. His family settled on Corfu when Gerald was a boy and he spent his time studying its wildlife. He relates these experiences in the trilogy beginning with My Family And Other Animals, and continuing with Birds, Beasts, And Relatives and The Garden Of The Gods. In his books he writes with wry humour and great perception about both the humans and the animals he meets.
On leaving Corfu he returned to England to work on the staff of Whipsnade Park as a student keeper. His adventures there are told with characteristic energy in Beasts In My Belfry. A few years later, Gerald began organising his own animal-collecting expeditions. The first, to the Cameroons, was followed by expeditions to Paraguay, Argentina and Sierra Leone. He recounts these experiences in a number of books, including The Drunken Forest. Gerald also visited many countries while shooting various television series, including An Amateur Naturalist. In 1958 Gerald Durrell realised a lifelong dream when he set up the Jersey Zoological Park, followed a few years later by the Jersey Wildlife Preservation Trust.
Se trata de un libro claramente infantil, en cierto modo muy parecido a los de Enyd Blyton pero mucho más divertido.
Los protagonistas son los niños David, Amanda y Yani. Los dos primeros son hijos de una familia inglesa que veranea en la isla griega de Melisa, el último es un habitante de Melisa. La historia comienza cuando Yani cuenta a David y Amanda que su padre ha muerto dejándole unas pocas tierras, pero que teme perderlas porque murió dejando deudas al alcalde. David y Amanda deciden ayudar a Yani con un plan cuando menos osado.
El estilo es ágil, ameno y, sobre todo, muy divertido, con la mordaz ironía que caracteriza la pluma de Durrell. Los personajes son planos y sin evolución alguna, pero no importa lo más mínimo, porque son lo que el público infantil al que está dirigida la historia espera.
Pero, sobre todo, se nota la influencia en Durrell de su infancia en la isla griega de Corfú y el amor que le quedó a esa tierra y sus habitantes.
Azt csak a Durrellszűzeknek kell elmesélni, hogy a könyv egyértelműen Gerry gyermekkorából táplálkozik. Eddig rendben is van. Ezután azonban minden problémás. Gyengék a karakterek. Erőltetettek a párbeszédek. Gyatra a fordítás. A koncepció jó, mert hát ki nem szövögetett világ- (de legalább barát-) -megváltó terveket gyerekkorában? És ki ne örült volna, mint lemur a farkának, ha ez ráadásul még sikerül is? Naugye? Durrell más, gyerekeknek készült könyveiből kiindulva én kénytelen vagyok a könyv szinte minden szerencsétlen, lúdtalpas, kacsázó mondatát a fordító számlájára írni, noha az egyértelmű, hogy Durrell akkor van igazán elemében, ha felnőtteknek beszélhet, ez ebből a könyvből is kiderül. Ettől eltekintve biztos vagyok abban, hogy ez is javulna egy csillagot hozzáértő fordításában. Ami még meglepő lehet, viszont én teljességgel a történetvezetés javára írom, hogy nem nyúlik, mint a rétestészta, át a végtelenen, míg főszereplőink felnőnek, hogy aztán majdani leszármazottai zárják le kalandos vállalkozásukat. Itt lőn elhatározás, végrehajtás, megoldás. Oszt kész.
"The setting is an island in the Ionian Sea off the coast of Greece. Here the Finchberry-Whites, with their children, Amanda and David, came each year from England to spend the summer.
"But this summer Amanda and David found their friend Yani in trouble. The Mayor, who held the mortgage on the land Yani had inherited, was about to foreclose. Something had to be done.
"And so one morning the villagers found themselves donkeyless -- all twenty donkeys and the Mayor's horse had mysteriously vanished, and the only clue was a sign which read 'Donkeys of the world unite.'
"'Witchcrtaft! Witchcraft!' yelled a villager.
"'Don't be foolish,' said the Mayor. 'It's obviously Communists. Who else would ask donkeys to unite?'
"How everything is finally put to rights in a most unconventional example of island justice brings delight to villagers, children, and reader.
"Gerald Durrell's gift for portraying human and animal foibles, at the same time droll and sympathetic, gives his books a special gay wit and easy-going charm." ~~front flap
I hadn't realized this was children's or young adult book, and it's short (158 pages) so I read it all in one sitting. A charming little book, and I couldn't help thinking that Amanda was based on the author's sister Margo, and that David was an amalgam of his brothers Larry and Leslie. Enjoyable, but not one of the author's best efforts (I still think Menagerie Manor is one of his best efforts.
Segunda lectura larga en voz alta con los peques (4 y 6 años). No les ha entusiasmado tanto como Charlie, pero sí que estaban ansiosos por saber como terminaba la historia. Demasiado detalle en la narración para ellos, creo.
No me gustó este libro por varios motivos: -los primeros capítulos son sumamente tediosos con una serie de descripciones y anécdotas que no aportan nada al desenlace de la historia. -honestamente debemos de creer que unos niños iban a tener no solo la astucia de poder maquinar todo este plan sino también la libertad de poder llevarlo acabo, es decir, ¿dónde estaban los padres o adultos responsables de su cuidado que no interferian en sus andanzas? -entiendo que los habitantes de Kalanaro eran personas de baja educación pero en serio unos niños van a ser más perspicaces que todo un pueblo. Se que es un libro para adolescentes pero aún así, el autor debió respetar un poco más la lógica o apartarse totalmente de tratar de hacer una narración 'realista'.
This is a children's book written by Gerald Durrell, one of my favorite writers. It is about 2 English children who are visiting a Greek island and their attempt to help their Greek friend who has inherited property as well as a large debt on the death of his father. The Greek villagers are all rich characters and there is lots of humor. It is a little dated, but still wonderful. My particular copy is made even better by amazing illustrations by Robin Jacques (I think).
Hoy en un arrebato de nostalgia volví a leer “Los secuestradores de burros” y lo disfruté tanto como la primera vez cuando tenía 12 años (ahora recuerdo también por qué siempre quise conocer Grecia).
La trama es divertida y las descripciones te hacen sentir que estás en la isla de Kalanero viviendo las aventuras con Amanda, Yani, David y Coocos.
I do enjoy any kind of commentary on Brits abroad, particularly in the 1930s. There’s a certain warmth and comfort in the awkward peculiarity the English possess. Being terribly stuck in our old ways, despite being in an environment where it could be deemed impractical to maintain our stuffy quirks and traditions. The “Brits Abroad” stereotype will never not be funny. This notion is also present in Durrell’s Corfu trilogy, which this book would be a good introduction to. Being a fan of Durrell since I was a child, I decided to give this a read. I like how he didn’t fail to include challenging vocabulary and themes for older children. He was a teacher by nature. This is sometimes hard to come by in modern children’s literature. Good bedtime story material, and enjoyable humour for a parent, especially the running Communist jokes!
Если у Даррелла заканчивается материал, он становится беллетристом. «Ослокрады» стали его первой полностью художественной работой. Джеральд предпочёл ограничиться размером повести. Кратко, зато без лишних рассуждений. Была задана проблема для жителей греческого острова, последовала операция по спасению ситуации и в итоге все счастливые и довольные. В угол повествования оказался поставленным английский юмор — единственный пострадавший от писательского напора Даррелла. Читателям понравилось, значит появилась новая возможность для заработка средств на корм обитателям Джерсийского зоопарка.
The Donkey Rustlers is Gerald Durrell's fiction for young readers. It's a story of a group of kids who, in order to help their friend, kidnap all the donkeys that are there on their island. It's a decent read. But I have always enjoyed his nonfiction more than his fiction. They are more adventurous, more entertaining, more fun to read. Nevertheless, this book will be special for me as I own its first edition.
If a child around ten years old gets hold of this book, it will last with them for a lifetime, and they will be certain to go to Greece at some point. I reread this yet again because I found an old American edition, minus the dust jacket, with the Robin Jacques illustration. I had the British with the Anne Mieike von Ogtrop images, which are indelibly imprinted on me. I haven't been able to look at the UK edition with the Ronald Searle ones, that will be a chance for another read!
El libro está ambientado en Melisa, una pequeña isla griega, y en concreto en la aldea de Kalanero. Ahí regresa cada año la peculiar familia inglesa Finchberry-White: el general, su esposa y sus dos hijos, Amanda y David. Seguimos las aventuras de los dos niños, que tendrán una ingeniosa idea para ayudar a su amigo Yani, que se encuentra en apuros económicos. Aunque su idea conmocionará a toda la aldea... Una historia entretenida y divertida que encantará a los jóvenes lectores.
Interesting story. Two English children, Amanda and David, discover that their neighbor, Yani, will lose his home because he cannot pay off his father's debt. So the children come up with a plan to hide the villagers' donkeys and ask for a ransom. As always, the reader feels like they are in the Greek village, as Durrell describes life there so well.
Great fun! I was surprised and delighted when I found this Gerald Durrell children's book that I had never heard of. I fun romp. A wild idea to save a friends farm.
3.5 ⭐️ me dio tanta calidez y emoción por querer conocer las islas griegas, justo como las describen ahí me reí, la disfrute, aveces es bueno volver a los libros infantiles