Chi è stato maestro d'amore può, meglio di chiunque altro, insegnare a liberarsi dall'amore stesso. Dopo l'arguta "Arte d'amare", ecco i "Rimedi contro l'amore", che insegnano ai giovani un'arte non meno sottile, quella di curare le sofferenze che l'amore può dare. Poiché la tradizione filosofica antica considerava l'amore una malattia dell'anima, il poeta può improvvisarsi medico e prescrivere tutta una serie di antidoti tratti dalla sapienza popolare, dalle polemiche dei moralisti, dalla stessa esperienza poetica del genere elegiaco. Ancora una volta Ovidio affronta il mondo delle passioni, rivelandosi conoscitore esperto dei suoi risvolti più intimi e delle sue leggi inderogabili.
Publius Ovidius Naso (20 March 43 BC – AD 17/18), known in English as Ovid was a Roman poet who lived during the reign of Augustus. He was a younger contemporary of Virgil and Horatius, with whom he is often ranked as one of the three canonical poets of Latin literature. The Imperial scholar Quintilian considered him the last of the Latin love elegists. Although Ovid enjoyed enormous popularity during his lifetime, the emperor Augustus exiled him to Tomis, the capital of the newly-organised province of Moesia, on the Black Sea, where he remained for the last nine or ten years of his life. Ovid himself attributed his banishment to a "poem and a mistake", but his reluctance to disclose specifics has resulted in much speculation among scholars. Ovid is most famous for the Metamorphoses, a continuous mythological narrative in fifteen books written in dactylic hexameters. He is also known for works in elegiac couplets such as Ars Amatoria ("The Art of Love") and Fasti. His poetry was much imitated during Late Antiquity and the Middle Ages, and greatly influenced Western art and literature. The Metamorphoses remains one of the most important sources of classical mythology today.
The most hilarious poem I've ever read this year. It was an absolute delight. I mean, Ovid really sold me when he said I could have a boatload of women as long as I followed his advice.
Not just a few, but a full boat's worth. Quite the promise.
And then, he wouldn't stop talking about what a great poet he is. Randomly, he'd just stick that in there between advice about leisure gardening and rough intercourse. I mean, we all admit, Ovid is considered one of the greats, but he's just so damn cocky. I feel like Kanye West and Ovid would have been "bros". (This is also the reason I can't give him the full 5 stars, because some of his advice is just... terribly cruel, full of egotism and spite)
As someone who has recently needed to cure love, I can't say I'll take all of Ovid's advice, but the joy and humour I derived from his work will definitely help in the slow healing of my sorry heart.
3,5 ερωτικες συμβουλές για τον πως να ξεχναμαι και να μην υποφέρουμε . Αυτές ακολουθούμε μέχρι και σημερα , σα τυφλοσούρτη . Είχα μια μικρη διαφωνία με την μετάφραση του τίτλου . Οπως παντα ομως πολλλη φροντισμένες εκδόσεις , με εξαιρετικές σημειώσεις "η Άγρα"
Неробство, Катулле, для тебе отрута. / Неробство в тобі бурю чуттів будить. / Воно і царів, і столиць щасливих / Чимало згубило, – це катулл, майже на півстоліття старший за овідія. але в них обох найважливіша порада зводиться до одного: щоб тебе попустило від любовної туги, знайди собі якусь роботу. дві тисячі років минуло, а досі як добре працює. інші рецепти: спостерігай кохану особу в найменш вигідних для неї ситуаціях; якщо п'єш, то багато (щоб вирубатися й не слати сльозливих повідомлень); знайди когось іншого, не обов'язково нову любов, але принаймні для розрядки організму. іноді виникає враження, що після давніх римлян нічого нового й не придумали.
Este es un poema escrito por el poeta romano Ovidio (43 a.C.) que proporciona estrategias para superar los estragos que hace el amor en los amantes, sobretodo en los no correspondidos.
No es fácil de leer y creo que es importante haber leído Ilíada y Odisea antes de este porque tiene muchas referencias a esos otros dos poemas de Homero, sobretodo al primero, por eso siento que no lo disfruté al 100% (amo Odisea pero no he leído Ilíada). Pero, aunque unos consejos me parecieron una alcahuetería y otros no aplicables a nuestro contexto, otros me divirtieron y me parecieron muy sensatos.
A ver, me siento como una simple plebeya que se atreve a mirar a los ojos al emperador por hablar de este libro, y seguramente verlo con tanta trivialidad pero tenía mucha curiosidad y bueno, tampoco me voy a rasgar las vestiduras por hacerlo.
Entre los “remedios“ contra el amor están: * Evitar la ociosidad * Viajar * Reconectarse con el campo (a través de la jardinería, una huerta o irse a vivir al monte si se tiene la posibilidad) * No acudir a la hechicería * Buscarle los defectos al ser amado y pensar en ellos * Tener amores de repuesto (bueeeeeeeeeeeee) * Aparentar frialdad * Alejarse de los amigos en común * Evitar los encuentros * Indiferencia
Estos son solo algunos y traducidos a un lenguaje vulgar y poco poético, obviamente, pero ahí les dejo para que vayan chuliando.
Now that I've read all of Ovid's poems on how to love (or rather how to use women, get to third base and piss them off and then play the victim) I can review. Despite his deeply rooted misogyny, affinity to infidelity and superiority complex....I kinda like his prose and poetry. It is vivid and intimate and beautiful. Makes a lot of references to Greek Mythology tho....so i might have to learn a bit about that and then reread Ovid because I didnt understand a lot of the references 😞 but it's okay because the beautiful writing and utter shock i felt when I read something completely preposterous got me through. Will defo read more of his writing. But he is a bad guy. Makes Verres seem like a saint.
I loved reading Remedia Amoris. It's basically "Getting over Unrequited Love for Dummies by Ovid the Great", written in practical, sensible and enjoyable manner. The poet, considered as "one of the three canonical poets of Latin literature" (description quoted from Wikipedia, of course) along with Virgil and Horace, creates beautiful poetry out of a list of post heartbreak dos and don’ts. It's life-saving medicine for the target readers and a fun read for others. occasionally I had to look up references from ancient Greek and Latin mythology and literature, but it was worth the effort. I'm sure Ovid's contemporary readers would not have had any trouble to understand the context of his examples, which I must say are quite good.
One major fault I found in this book is that it is very much male-oriented. Women as usually portrayed as the cold-hearted seductresses and cheaters. Why is it so difficult for some (many?) men to realize that women too get their hearts broken, and it does not hurt any less?
The list of dos and don'ts is as follows:
Dos:
Be busy. Practice law or go to war. (Probably because during Ovid's time people had few other career choices.) Farm. (Or play Farmville, maybe?) Hunt. (Or wildlife photography?) Travel. (Ah, this one is true for all ages.) Contemplate their defects. Get sex out of the way by overindulging and focusing on their flaws. (One practical man, Ovid was.) Have more than one lover. (How? Ovid has other books on this topic, and he guarantees 100% success.) Be cool with your rejector. (If they give you a chance of course.) Sate yourself with them till abundance destroys love. (Again if they give you a chance.) Relinquish mistrust and fear. Forget them. Keep away from them. Cut all possible association. (Salute, Ovid. You knew what you were talking about.) Separate in peace. Get rid of all reminders. Eat healthy.
Don'ts:
Langour. Excess sleep Gambling. Too much drinking. (In fact Ovid says either abstain or pass out from drinking. Don't take the middle ground.) Witchcraft and incantations. (Weird, but true.) Being alone. (Rules out suicide.) Hating them in any way. (Only harms you. They are n no way affected.) Saying "I'm not in love" too often. (Denial never does any good.) Weakening. Indulging in art (Love poetry including Ovid's own, theatre etc). Imagining a rival and/or hating them. (Only a super masochist would do that.) Eating or drinking aphrodisiacs. (Italian onion, garden rocket, wine etc)
The interesting thing is that in the two thousand years between Ovid's and our time, human civilization has changed in numerous ways. The remedy for a broken heart, however, remains same. Remedia Amoris is the first work of Ovid that I have read. I liked it a lot. The poet is very sure about his greatness as a poet and seems to know exactly what he is saying. His explanations, examples and references are spot-on. Moreover, I liked how he is open and unapologetic about the "liberated playfulness" of his art. I am definitely going to read more of his work.
Beim Ausdruck „lateinische Klassik“ kommen mir zuerst Vergil mit seiner perfektionistisch ausgearbeiteten Aeneis und die zur Perfektion getriebene brevitas Caesars in den Sinn. Und dennoch gehören auch Ovid und sein ganz eigener Charme und Witz in diese Epoche der römischen Literatur.
Ovid lässt sich allerdings durch die Zeit, in der er lebt, in keinem Fall einengen. Ganz im Gegenteil.
Mit den Metamorphosen bricht er mit der strengen Bucheinteilung des Epos und webt durch sein carmen perpetuum einen immer fortlaufenden Teppich an mythischen Erzählungen. In der Ars amatoria wird er kurzerhand zum Lehrmeister der Liebe, welche man doch gar nicht erlernen kann, und bedient sich nebenbei auch noch dem Elegischen Distichons anstelle des, für das Lehrbuch eigentlich üblichen, erhabenen Hexameters.
Diese, im besten Sinne des Wortes, Pervertierung der Gattung treibt er mit Remedia amoris scheinbar auf die Spitze. Denn während er in den vorherigen Büchern sich noch ganz und gar der Liebe verschrieben hatte, möchte er sich zum krönenden Abschluss seiner Liebeselegie scheinbar wieder von ihr befreien.
Zumindest finden sich in diesem Werk Tipps und Tricks, wie man die Liebe vergessen kann. Und wenn man den Teenie-Zeitschriften heutzutage Vertrauen schenken kann, sind diese auch gar nicht so weithergeholt. Zumindest sich decken Ovid und Doktor Sommer beinahe Wort für Wort. Liebeskummer war in der Antike also genauso schrecklich wie heute. Da Ovid aber immer noch Ovid ist, rät er unter anderem auch sich möglichst schnell einen neuen Bettpartner zu suchen oder sich einfach gelangweilt zu küssen…
Ansonsten führt er die elegische Liebe völlig ins Konträre und macht sich auch ein wenig über das Paraklausithyron, das ständige Betteln und das allesumfassende Leiden der Liebenden lustig.
Inhaltlich steht Remedia amoris aber nicht nur mit dem Rest der Liebeselegie in großer Spannung, sondern auch mit seiner Form als Lehrbuch. Denn wie schon die Ars amatoria wird nicht etwa der Hexameter als Versmaß verwendet, sondern ganz im Sinne der Liebe das Elegische Distichon.
Aber genau deswegen ist Ovid einer meiner Lieblingsautoren der Antike. Bei ihm weiß man einfach nie, was man bekommt, und muss daher immer auf der Hut bleiben. Sicher sein, dass es eine großartige Leseerfahrung wird, kann mich sich dennoch jedes Mal.
avevo piacere a leggere il testo e farmene un'idea: sicuramente recupererò anche l'introduzione e il saggio. i punti esposti da ovidio come rimedi possono essere condivisibili o meno per ogni lettore. interessante la parte centrale in cui ovidio lascia spazio alla polemica letteraria vantandosi del suo nome e parlando degli invidiosi. bellissimo che subito, tra le prime frasi, si legga: "io ho sempre amato e, se vuoi sapere che cosa sto facendo anche ora, amo." nel complesso piaciuto <3 ( edizione molto molto carina quella marsilio con polifemo e galatea in copertina )
"Ne va pas imaginer que c'est assez d'être parti, reste au loin longtemps, jusqu'à ce que la cendre perde son pouvoir et ne couve plus aucun feu. Car si tu te hâtais de revenir sans une âme bien raffermie, le rebelle Amour tournerait contre toi ses armes cruelles. Et si longue qu'eût été ton absence, tu reviendra brûlant d'impatience et de désir, et tout cet espace de temps se serait écoulé pour ton malheur."
So they did sequels in ancient poetry? Why there is no sequel to Ilias... oh yes, Epic Cycle is not extant :(
It's wierd that Art of Love is so often printed wthout this fourth part. Maybe because it should be read after some time... Once again, he continues in style of first three books, combining his mastery at love poetry with great dose of humour, satire, and self-contiousnes, with many beatyful anecdotes and similies.
If we should talk about advices themselves, it suprised me, that most of this are in fact (at least I belive, I can't claim so much experience as Ovid) good advices that are still relevant today. Maybe women and men change and so love changes, but healing of love is still the same set of hard-to-implement advices.
“Пусть не допущенный в дом певуче стенает любовник И запертому замку лесть расточает и брань, — Радуйся этим слезам, а смерти преступной не требуй: Слишком твой факел хорош для погребальных костров!”
“Как хорошо уметь угашать жестокое пламя, Как хорошо не бывать низкого чувства рабом!
Я прихожу возвестить угнетенному сердцу свободу — Вольноотпущенник, встань, волю приветствуй свою!”
1. Краще виривати з самого початку, як тільки почалось, не підкормлювати, а загасити вогоньок. Це порада # 1
2. Позабудь праздность і лінь. Коли тобі скучно і нема шо робити - ото і почав для скверноі любві . Забудь лінитися . Це порада # 2
3. Порада # 3 випиши всі недоліки, даже перебільш те що було. Все неславне бридке, погане, і тільки це й тримай в голові про ту людину
4. Влюбивсь в когось ще, займись сексом з кимось ще . Це порада # 5
5. Притворись, что вся страсть уже ушла. Оно так працює , сначала понарошку, а потом и вправду
6. Якщо є можливість - то аж перекорми себе тою любовью, носиться нею, обпийся
7. Не відсторонюйся від людей, навпаки! Прагни до того, друзі, гомін, компанії людей твій вибір
8. Не намагайся побачити, зустріти предмет вожделенія
9. Не говори про нього. Мовчання - кращий засіб щоб з душі закоханої образ жаданий стерти . «Неодолим, кто молчит…»
10. Порівнюй його з іншими не в його користь
11. Не перечитуйте старих повідомлень
12. Не знай, відкажист від того, щоб знати з ким вона ще( він ще), бо ревність розпалює більше всього.
13. Алкоголь в малій кількості сприяє любові, то тут або не пий зовсім, або напивайся до безпамятства
«Кости для праздной игры, хмель, разымающий лоб, Вот что из нашей души умеет высасывать силу, Чтоб беззащитную грудь ранил коварный Амур. Этот мальчишка не любит забот, а ловит лентяев —Дай же заботу уму, чтоб устоять перед ним!»
«Ночью придет к усталому сон, а не мысль о красотке, И благодатный покой к телу целебно прильнет»
«Что нас пленяет? Убор и наряд, позолота, каменья; Женщина в зрелище их — самая малая часть. Впору бывает спросить, а что ты, собственно, любишь? Так нам отводит глаза видом богатства Амур.»
«Только не будь одинок: одиночество вредно влюбленным! Не убегай от людей — с ними спасенье»
«Не открывай же причин, по которым ты хочешь разрыва, Не изливай свою боль, молча ее схорони, Не излагай, почему она пред тобой виновата, — Всюду найдется ответ, хуже придется тебе ж. Неодолим, кто молчит, а кто принимается спорить — Тот приготовься принять полный ответ на словах.»
Medicine e balsami Distraiti. Esci con gli amici Guarda che non è tutto questo granché. Ce ne sono mille di meglio Mi raccomando: NON frequentare i posti in cui andavate assieme e non recarti in luoghi solitari, a guardare il cielo e a pensare a lui/lei Getta via tutte le sue cose: lettere, biglietti, regali. Ricordati che ogni amore sembra il più grande di tutti, mentre lo vivi; ma poi, quando ne arriva un altro, il primo impallidisce sul fondo del palcoscenico, fino a svanire. Non ripensare al suo corpo, alle sensazioni che ti dava sfiorarlo, alle emozioni che ha sempre suscitato in te la sua vista, il dolce ridere, lo sfavillio degli occhi: seppellisci tutto. Il tempo è un gran dottore. Bevi: ma tanto, però, così da stordirti e annebbiare mente e cuore. Fingi soprattutto: fingi di star bene, di essere allegro, pieno di entusiasmo, cedevole a nuove passoni, pieno di vita e allegria. E poi ti sveglierai un giorno, la finzione sarà diventata realtà e sarai nuovamente pronto/a a gettarti nella mischia.
Antichi consigli, elegantemente acconciati in un tessuto poetico intrecciato di riferimenti al mito- ai miti d'amore- e insaporiti dallo sguardo ironico e leggero del sempre raffinatissimo Ovidio, che rassicura ad ogni verso: non può piovere per sempre. Ti prende per mano questo narratore intelligente, ammiccante e ti pone di fronte ai fantasmi dei natali passati: se Menelao avesse rivolto gli occhi altrove e lasciato la bella Elena al vuoto Paride, non ci saremmo forse risparmiati la guerra? Poi se l'è ripresa e riportata a Sparta, ma a che prezzo! E via discorrendo: Fedra, Medea, Scilla...ma anche Achille, Ulisse, Teseo. Amo la leggerezza di Ovidio, il suo 'laissez faire', la convinzione granitica- maturata sulla scorta di una vita sentimentalmente variegata- che l'amore è un gioco che può essere interrotto e trasmutato in altro. Speriamo. Ho preso appunti, sottolineato, postillato questa splendida edizione, che consiglio. Che il classico sia ancora una volta foriero di rinnovamento e rinascita.
A surprisingly quick and easy read, considering that this is 2,000 years old. The translation I read wasn't particularly poetic, but I can imagine a more modern translation would be smoother to read.
I was surprised at how closely Ovid's advice adheres to modern ideas about how to get over a broken heart, or get over being in love with someone.
He recommends falling in love with someone else: “for you, the same hand shall cause the wound and the remedy”), and also playing the field so that you have multiple people you love at once.
He recommends throwing yourself into your work: “You who seek a termination of your passion, attend to your business; love gives way before business.”
He recommends gardening, wandering the countryside looking at animals, and hunting. He says, "you by stealth be beguiled by yourself, until you shall have learnt how to cease to love." I think that's an interesting idea, that doing hobbies and spending time in nature will make you more fond of yourself, and thus help you get over love.
He recommends not being alone, which certainly leads a lot of people to unpleasant rumination.
The last tip is on alcohol, he says, "Either let there be no drunkenness, or to so great an extent as to remove your anxieties; if there is any medium between the two, it is injurious."
Un petit manuel pratique du désamour ! Étape par étape, Ovide propose des activités et exercices de pensée à effectuer sur l’être aimé pour s’en détacher. L’argumentaire est original : il expose les contraintes et douleurs du sentiment amoureux, sans concession. L’amour a ça de beau : ce qu’on en a écrit il y a plus de deux mille ans résonne encore aujourd’hui. Beaucoup d’illustrations sont issues de la mythologie grecque, mais leur connaissance précise n’est pas nécessaire pour comprendre le propos.
Bémol : certains passages essentialisent grossièrement les femmes, et, malgré une tentative d’inclusion des lectrices en début de récit, il est difficile de ne pas reconnaître l’écriture d’un homme pour d’autres hommes. « Les femmes ont ceci de commun […] ; Les femmes ne s’avouent pas que […] » etc.
Ceci étant dit, j’ai beaucoup aimé ce court ouvrage, qui se lit d’une traite. Ovide nous apprend à reconnaître notre cynisme, le manipuler pour arriver à nos fins, et enfin nous en éloigner au moment opportun, pour s’ouvrir à la beauté. J’aime cette délicatesse. « Souvent les autres jeunes gens tiédissent, à la longue : moi j’ai toujours aimé, et si tu veux le savoir, aujourd’hui j’aime encore. »
Uma pequena obra de Ovídio, mas um objecto curioso de ler. Para quem leu a Arte de Amar do mesmo autor, neste livro ele vem dizer tudo ao contrário. Não que seja um autor "troca-tintas", mas o público-alvo desta poética é diferente do outro livro. Se na Arte de Amar, se tratava de um manual em poesia para o amor, a corte, as paixões e as carnais; nesta obra, o autor dedica-se aos males de amor, de quem está obsecado com uma paixão e não a consegue tirar da cabeça. Não está ao nível alcançado pelo Arte de Amar, mas sabemos que há maior inspiração no amor e paixão do que na cura dele. Tem dicas curiosas e muitas delas completamente actuais, sendo que se trata de um livro datado do século II d.c. Aconselhado a quem terminou uma relação e não o/a próprio/a que a terminou. Ou talvez não.
en un principio entretenido. parecen consejos tanto para la depresión como para el amor. me gustó como fue escrito porque la verdad son “remedios” que ya los he aplicado por cuenta propia, nunca nadie me ha dicho qué hacer, pero al leer el libro me sentí identificada porque todo lo he hecho y a veces ha funcionado. pero se volvió aburrido y ni leí las nota de los editores. además hubo partes del libro que fue racista y machista y no tolero esas huevadas ups.
Preklad je aký je (Vojtech Mihalik 1966) ale zas tak tie elegicke distichony zo slovenčiny strúhať nie je asi úplne jednoduché. Velicelen zaujimava sondáž do psyché rímskeho mladíka augustovskej doby rozhodnutého sa odpútať od "milej". Veľa mytologických odvolávok a milých príbuzností so súčasnosťou. Za vsetky krátky príklad posledného verša: "Alebo nezačni vobec piť, alebo ožer sa na mol Tu stredná cesta býva najhoršou zo všetkých ciest" :)
Remédio bonito, remédio que permite saborear as palavras nos seus código, parar de ler e contemplar, triturar as palavras ao ponto de nos fazer chegar às respostas que imaginamos serem as necessárias. Deslumbrante a possibilidade de ter lido tal poema. Inspirador e encantador ver o discorrer de palavras e deixar-me interpelar por elas.
En una reseña un poco más seria, resulta curioso de leer para un entendimiento mejor del estoicismo y de la postura de Ovidio!!! También el uso de los ejemplos de personajes en su mayoría humanos y la perspectiva detrás del amor y la separación es muy interesante
Primera vez leyendo a Ovidio. No es una lectura compleja, llega a ser incluso motivadora cuando ves cómo el ser humano no ha cambiado con el tiempo porque hace que no sea tan difícil ponerte en las situaciones dadas en la obra.
go back to this every time i want love. unironically very good advice. it's great to know crazy longing, crashouts, yearning and heartbreak have been around for a thousand years. love is all that matters, all that is human, all that i am. can't wait to fall again
Witty and funny if you don’t take it too seriously, which Ovid certainly didn’t. Some of my favourite steps are “Touch grass”, “get a job”, “have so much sex you get sick of it” and “flee the country”. Proving at the end of the day, we’re all the same; even 1000 years apart love makes us pathetic.