What do you think?
Rate this book


Author Biography: María Rosa Menocal is R. Selden Rose Professor of Spanish and Portuguese and head of the Whitney Humanities Center at Yale University. She lives in New Haven, CT.
315 pages, Paperback
First published May 2, 2002











I hesitate to nominate a single hero of the book (Menocal’s heart seems to belong to the warrior-poet Samuel the Nagid, who reinvented Hebrew poetry), but I would vote for Ibn Hazm, also a warrior-poet, but in Arabic, whose The Neck-Ring of the Dove, a handbook on romantic love, is also a monument to devastated Cordoba, its great era forever past. Menocal presents Ibn Hazm as a Don Quixote, holding on to an aesthetics, an erotics, and a cultural tradition unrecoverable but unforgettable.
Many aspects of the story are largely unknown, and the extent of their continuing effects on the world around us is scarcely understood, for numerous and complex reasons …Finally, her method of telling this story, she says, will not be a “retelling of the history of the Middle Ages, or even that of medieval Spain”. Instead, the book consists of “miniature portraits, that range widely in time and place, and that are focused on cultural rather than political events … they will, it is hoped, lay bare the vast distance between what the conventional histories and other general prejudices would have us expect (that, for example, Christians saw the Muslim infidels as their mortal enemy and spent seven hundred years trying to drive them from Spain) … they highlight stories that point to some of the unknown depths of cultural tolerance and symbiosis in our heritage, and they may begin to suggest a very different overall portrait of this “middle” age.
If we retell this story beginning with the narrative of that intrepid young man who miraculously evaded the annihilation of his line and migrated from Damascus to Cordoba, which he then made over into his new homeland, we end up with an altogether different vision of the fundamental parameters of Europe during the Middle Ages. … (The story) is about a genuine foundational European cultural moment that qualifies as “first rate”, in the sense of F. Scott Fitzgerald’s wonderful formula (from his essay “The Crack-Up”) – namely, that “the test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposed ideas in the mind at the same time.” … Much that was characteristic of medieval culture was profoundly rooted in the cultivation of complexities, charms, and challenges of contradictions –of the “yes and no”, as it was put by Peter Abelard, the infamous twelfth-century Parisian intellectual and Christian theologian.
Although it is little remembered, and its cultural setting little understood, this moment of intellectual crisis in Paris was a watershed in Western cultural life. At its heart lay the lifework of an Andalusian thinker, Averroes, as well as the whole intellectual and cultural complex of Islamic Spain. Ironically, by 1277, there was very little left of anything one could properly call “Islamic Spain” – only the embattled corner that was Granada. Yet its intellectual and cultural impact on the rest of Europe was in some ways reaching its peak – perhaps nowhere more than in the rooms where Parisian philosophers and theologians talked about what men thought and how men understood, about what was truth and what was revelation.
… the entire thrust of Averroes’ efforts – and this was likewise the core of the work of his countryman and contemporary, Maimonides – was to establish a model for the relationship between philosophy, which meant not just speculative thought, on the one hand, and theology, or faith-bound thought, which accepted the teachings of Scripture and its official interpreters, on the other.
Columbus sailed the ocean blue,Just another example of the shallowness which limits an understanding of history. To think instead how 1492 was, from the point of view of those then inhabiting the Americas, pretty much a disaster – the title of the 1992 film, “1492: Conquest of Paradise” pretty well nails it – but, to think further how masses of people were expelled from Spain because of their religion …………………… well, not a proud moment for Spain, though I suppose many Spanish, for a great number of generations, believed it to be. I have no idea what the view would be in Spain today.
in fourteen hundred ninety-two …
Idealism—what we call quixotic idealism, so vividly is it depicted by Cervantes—is an act of the imagination, and perhaps a doomed one, and the question on the table becomes whether this is a good thing or a bad thing.




like dominoes, the once grand old Moorish cities fell one-by-one to the Christians: Cordoba in 1236, Valencia in 1238 & finally Seville in 1248, the lovely orange-tree-filled city the Almohads had made their capital.
When Ferdinand III, the first of many Castilian monarchs died, his son Alfonso, a great patron of translations of classic books & thus the transfer of the Arabo-Islamic fortune into the treasury of Christendom--built for his father a tomb to sit in the Great Mosque of Seville, reconsecrated as a splendid cathedral in the new Castilian capital. In the spirit of the age, Alfonso had the tomb inscribed with the 3 venerable languages of the realm--Arabic, Hebrew & Latin--as well as the upstart Castilian that only poets & other revolutionaries were writing in at that point.

One of the fundamental stories of the medieval West, one where the Latin Christian world, the Arabic Muslim & Arabic Jewish universes are felicitously intertwined, is of the noble effort to produce & maintain a 1st rate culture, one that could hold together at the same time & in the same place, the two contradictory modes of thought.For Prof. Menocal, the Middle Ages ended with the expulsion of Jews & Muslims from Spain in 1492. At that time, Ferdinand & Isabella signed a covenant with the leader of the last remaining Muslim palace-stronghold at Alhambra in Granada guaranteeing perpetual freedom of religion for those non-Christians who remained, very soon rescinding the signed document, prior to quickly persecuting & later expelling both the Jews & the Muslims.

The figure of Don Quixote comes straight out of the universe that Cervantes tells us is the crux of fiction, harder to read than any fantasy-history itself. Who is that translator after all, but a crypto-Muslim beneath a Christian veneer, decipherer of a language that is crypto-Castilian underneath an Arabic veneer? Ironically, prophetically, tragically, or all of these, by the time Cervantes publishes the 2nd part of Quixote, the Moriscos with their pseudo-Arabic writings in which they wrote apocalyptic stories, survive only inside the singular work of fiction that is Cervantes novel.
