I homeschool my kids, so it's natural that I've trawled through a number of textbooks in various subjects and, I have to say, "High School English Grammar & Composition" (HSEG&C) is a Textbook With Balls!
The Singapore curriculum English subject textbooks (which are better than their Malaysian equivalents) are a joke. Not a week goes by where I don't find several headscratchers or out-and-out mistakes. They contain sentences with weird inflections ("The inefficacy of their only solution has caused many neighbours to be resigned to their fates"), inconsistent mixes of UK and US English ("she got" as well as "she had gotten") and errors ("how many spoonful in this jug?"), with an unholy emphasis on materialism and punishment ("One day I asked my teacher how I could become a millionaire" / "Those convicted of tax evasion have to pay a penalty equal to three times the tax lost by IRAS").
I also think that part of the problem is that the Chinese language has no conjugations and very little complexity in the way of tenses. As a result, the so-called "educators" who write the workbooks are really trying to impart knowledge about something that is, at best, their second or even third language, all overlaid with the basic Chinese simplicity regarding verbs and grammar.
HSEG&C, however, is another matter entirely, an English subject textbook written by English-language natives (Wren & Martin) for British children residing in India, and revised by an Indian (NDV Prasada Rao). It may sound racist, but if I had to choose one Asian race that is the most erudite in English, it would have to be the Indians. So when I saw the book and checked the credentials, I had to have it!
Quite simply, it is worth its weight in gold. The dense, compact text begins with Subject/Predicate, moves onto simple sentences, complex sentences, verb patterns, punctuation, transformations and synthesis, etc., etc. and even rounds out the young pupil's English education with tips on story writing, appreciation of poetry, and letter writing, to name a few. Yes, even with an extensive revision in 1999, a lot of the text is quaint and a little old-fashioned (and the emphasis on "him" and "his" all the time does get tedious), but there's so much material there to work with that such objections pale next to the kind of solid, foundational textbook that you probably wish your child was learning right now!
As a writer, and with several English-language references at my fingertips, I was confident in the fact that I knew all the answers in the book. Wrong. Take Subject-Predicate, for example. The very first damned exercise asks the student to identify the Subject in the following:
1. The cackling of geese saved Rome.
Okay, we're talking about the cackling of the geese here, so that is obviously the Subject. But how much of it? Is the answer "the cackling"? Or is it "the cackling of geese"? Are phrases part of the Subject or not? And -- dammit! -- I should be able to solve the first damned sentence by myself, surely???
Do yourself a favour, spend the extra dollars and get the optional "key" book. It will save you a lot of frustration. There are even explanations regarding quite a number of answers.
This book has rekindled a love of the English language within me. By gads, it's complex, and technical and universes of meaning can hinge on where a simple two-letter word is placed within a sentence, but it's well worth it. And, when my son finally manages to wipe the tears from his eyes as he stares uncomprehendingly at exercises he *thought* he knew how to do, I hope he'll thank me.
As for me, I'm more than happy to go first. Thank you, Messrs. Wren, Martin and, last but not least, NDV Prasada Rao.