LA NUEVA NOVELA DEL PREMIO NOBEL DE LITERATURA MARIO VARGAS LLOSA La historia de un hombre que soñó un país unido por la música y enloqueció queriendo escribir un libro perfecto que lo contara Toño Azpilcueta pasa sus días entre su trabajo en un colegio, su familia y su gran pasión, la música criolla, sobre la que lleva investigando desde su juventud. Un día, una llamada le cambia la vida. Una invitación para ir a escuchar a un guitarrista desconocido, Lalo Molfino, personaje del que nadie sabe demasiado pero de gran talento, parece confirmar todas sus el amor profundo que siente por los valses, marineras, polkas y huainos peruanos tiene una razón más allá del placer de escucharlos (o bailarlos). Tal vez lo que ocurra es que la música criolla sea, en realidad, no sólo una seña de identidad de todo un país y expresión de esa actitud tan peruana de la huachafería («la mayor contribución de Perú a la cultural universal», según Toño Azpilcueta), sino algo mucho más un elemento capaz de provocar una revolución social, de derribar prejuicios y barreras raciales para unir al país entero en un abrazo fraterno y mestizo. En un país fracturado y asolado por la violencia de Sendero Luminoso, la música podría ser aquello que recuerde a todos los que conforman la sociedad que, por encima de cualquier otra cosa, son hermanos y compatriotas. Y en esto, es posible que el virtuosismo de la guitarra de Lalo Molfino tenga mucho que ver. Toño Azpilcueta decide investigar más sobre Molfino, viajar a su lugar de origen, conocer a este personaje esquivo, saber de su historia, de su familia y amores, de cómo llegó a convertirse en un guitarrista tan excelso. Y se propone también escribir un libro donde contar la historia de la música criolla y desarrollar esa idea que ha inoculado en su mente el descubrimiento de este músico extraordinario. La ficción y el ensayo se entremezclan así, de forma magistral, en esta novela en la que el premio nobel peruano vuelve sobre un tema que le obsesiona desde hace añ las utopías. Eso es lo que persigue Toño Azpilcueta en última la utopía de generar, a través del arte, una idea de país. La crítica ha «La escritura de Mario Vargas Llosa ha dado forma a nuestra imagen de Sudamérica y tiene su propio capítulo en la historia de la literatura contemporánea. En sus primeros años, fue un renovador de la novela, hoy, un poeta épico». Per Wastberg, presidente del Comité Nobel «Bienvenido sea [...] el gran recreador de la novela realista, queleemos con el mismo entusiasmo con el que otros leen los excesos imaginativos -bienvenidos también ellos- del realismo mágico». J. A. Masoliver Ródenas, La Vanguardia «Sus libros contienen la más compleja, apasionada y persuasiva visión de la novela y del oficio de novelista de la que tengo noticia; también contienen el mejor estímulo que un novelista puede encontrar para escribir, un estímulo solo inferior al que contienen las propias novelas de Vargas Llosa». Javier Cercas, El País
Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1st Marquess of Vargas Llosa, more commonly known as Mario Vargas Llosa, was a Peruvian novelist, journalist, essayist, and politician. Vargas Llosa was one of the Spanish language and Latin America's most significant novelists and essayists and one of the leading writers of his generation. Some critics consider him to have had a more substantial international impact and worldwide audience than any other writer of the Latin American Boom. In 2010, he won the Nobel Prize in Literature "for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat". Vargas Llosa rose to international fame in the 1960s with novels such as The Time of the Hero (La ciudad y los perros, 1963/1966), The Green House (La casa verde, 1965/1968), and the monumental Conversation in The Cathedral (Conversación en La Catedral, 1969/1975). He wrote prolifically across various literary genres, including literary criticism and journalism. His novels include comedies, murder mysteries, historical novels, and political thrillers. He won the 1967 Rómulo Gallegos Prize and the 1986 Prince of Asturias Award. Several of his works have been adopted as feature films, such as Captain Pantoja and the Special Service (1973/1978) and Aunt Julia and the Scriptwriter (1977/1982). Vargas Llosa's perception of Peruvian society and his experiences as a native Peruvian influenced many of his works. Increasingly, he expanded his range and tackled themes from other parts of the world. In his essays, Vargas Llosa criticized nationalism in different parts of the world. Like many Latin American writers, Vargas Llosa was politically active. While he initially supported the Cuban revolutionary government of Fidel Castro, Vargas Llosa later became disenchanted with its policies, particularly after the imprisonment of Cuban poet Heberto Padilla in 1971, and later identified as a liberal and held anti-left-wing ideas. He ran for the presidency of Peru in 1990 with the center-right Frente Democrático coalition, advocating for liberal reforms, but lost the election to Alberto Fujimori in a landslide. Vargas Llosa continued his literary career while advocating for right-wing activists and candidates internationally following his exit from direct participation in Peruvian politics. He was awarded the 1994 Miguel de Cervantes Prize, the 1995 Jerusalem Prize, the 2010 Nobel Prize in Literature, the 2012 Carlos Fuentes International Prize, and the 2018 Pablo Neruda Order of Artistic and Cultural Merit. In 2011, Vargas Llosa was made the Marquess of Vargas Llosa by Spanish king Juan Carlos I. In 2021, he was elected to the Académie française.
سکوتم تقدیم به شما آخرین کتاب استاد ماریو بارگاس یوسا ، نویسنده بزرگ پرویی و برنده جایزه نوبل ادبیات است. این رمان که در سال ۲۰۲۲ منتشر شد، روایتی متفاوت از یوسا و دنیای او را به نمایش میگذارد . در این رمان، یوسا به سراغ موسیقی و تأثیر آن بر زندگی انسان رفته. داستان درباره مردی پرویی به نام تونی اسپیلکوئتا است که با شنیدن قطعهای موسیقی که به وسیله گیتاریستی ناشناس نواخته شده زندگیاش تغییر میکند. او در رویای کشوری که موسیقی باعث اتحاد مردم آن میشود، سرگردان می شود. پرو ، سرزمین استاد ، مانند بیشتر کشورهای توسعه نیافته ، کشوری چند پاره و سرشار از تبعیض های مختلف به نظر می رسد . پرو میان سفید پوستان با ریشه اروپایی ، بومیان و سرخ پوستان و دورگه ها تقسیم شده و خشونت ، کشور را به سمت ویرانی می برد .در این میان سنیور اسپیلکوئتا که کارشناس برجسته رشته نه چندان مهم موسیقی کریول است می کوشد تا با کمک این سبک موسیقی ، کشور خود را بهتر و یا به قول آمریکایی ها ، به جایی بهتر تبدیل کند . سکوتم تقدیم به شما را می توان رویا و آرزوی قلبی یوسا دانست ، آرزوی داشتن کشوری یکپارچه با مردمانی متحد . در سکوتم تقدیم به شما ، برخلاف شاهکارهای پُرپیچ و خم یوسا که با بازیهای زمانی و روایتی متعدد، خواننده را در هزارتویی از گذشته و حال میگرداند، نویسنده از روایتی خطی و مستقیم استفاده کرده. این سادگی فرمی، با حذف فلشبکها و پرداختن به یک خط زمانی واحد، به خواننده اجازه میدهد تا بر روی جزئیات روانشناختی شخصیتها و تحولات درونی آنها تمرکز کند. اگرچه ممکن است این سادگی به قیمت از دست دادن عمق و پیچیدگی داستان تمام شده باشد . در عوض ، سکوتم تقدیم به شما ، ترکیبی ایست از مقاله و داستان . یوسا با مقاله های متعدد که بیشتر بر موسیقی پرو ، سازهای سنتی آن مانند کاخون ، تمرکز دارد به نقش بی بدیل موسیقی در فرهنگ پرو و میان مردمان آن تاکید کرده . او با بررسی ابعاد مختلف موسیقی و ریشههای فرهنگی آن، نشان داده که چگونه این هنر نه تنها به عنوان وسیلهای برای سرگرمی، بلکه به عنوان ابزاری برای ابراز هویت و حفظ سنن تاریخی ، دست کم در پرو عمل کرده. ، یوسا با دقت و وسواس به تحلیل این نقش پرداخته و یادآوری میکند که موسیقی بخشی جداییناپذیر از روح و زندگی روزمره مردم پرو است. یوسا با دقتی شاعرانه، موسیقی را به مثابه آینهای دیده که تصویرگر روح و زندگی روزمره مردمان پرو است. او با تحلیل دقیق ابعاد مختلف موسیقی و ریشههای فرهنگی آن، کوشیده ثابت کند که این هنر نه تنها یک عنصر تفریحی، بلکه ابزاری قدرتمند برای حفظ هویت و انتقال ارزشهای نسلهای گذشته به آینده است.
این هم آخرین رمانی که یوسا نوشت..رمانی با محوریت موسیقی و تلفیق داستان و مقاله که این بخشش از جذابیت اثر برای من کاسته بود.به قوت کارهای ...دیگه یوسا عزیز نبود اما خواندنش هم خالی از لطف نبود.شاید بشه گفت آرزوی او بود که موسیقی بتونه باعث اتحاد بشه. من با ترجمه سعید متین از نشر برج خوندم که خوب بود، کتاب رو نشر لگا هم ترجمه کرده که اگر خواستید بخرید، یه مقایسه داشته باشید.
"Nada mas huachafo que llorar en la entrega del Nobel y alabar las virtudes de la esposa", como diria Cesar Hildebrant.
Es un libro huachafo ciertamente, y por tanto muy peruano. No es su mejor obra pero si la unica que esta escrita solo para los lectores peruanos. Siendo ademas su ultima novela pues vale la pena leerla seas o no un huachafo nacido en esta tierra del sol (pucha! que huachafo soy!).
Les recomiedo el articulo "un champancito? hermanito?" de MVLL de 1983 que es la base de esta novela:
Seis de la mañana del 24 de diciembre, bajo a encender la calefacción y prepararme un café. Procuro no hacer ruido para no despertar a las ¨niñas¨, me siento en mi sala y jalo la cobija que dejé anoche sobre el sillón y el libro de Vargas Llosa que no termina de atraparme, pero que sigo leyendo porque bueno, es mi Marito. Y no me atrapa porque la mitad del libro es un ensayo sobre la música criolla en Perú, (valses, marineras, etc.) tema del que no tengo conocimiento alguno ni interés tampoco, aunque despertó mi curiosidad y busqué en youtube videos de Chabuca Granda, Cecilia Barraza, el cajón de Carlos Caitro Soto y otras personalidades mencionadas en sus páginas, y confirmo la opinión de Vargas Llosa de que la cultura popular peruana está cimentada en la huachafería – término peruano que se refiere a lo cursi, inventado, la apariencia – pero, bueno el Bolero y el Tango no se quedan muy atrás. En fin, todos sabemos que la única música que verdaderamente conozco y aprecio es la de mi Chiqui(Luis Miguel), así que nadie se ofenda con mi comentario derivado de la ignorancia. La otra mitad es ficción y trata sobre un verdadero conocedor de la cultura peruana que ha dedicado su vida al estudio y goce de la música criolla. Este hombre, un Gutierritos cualquiera, decide escribir un libro donde recopila sus conocimientos sobre esta música y su sueño utópico de que la música criolla solucionará todos los problemas del Perú al hermanar a sus habitantes a través de sus ritmos y letras. Pero al final del libro, en lo que serían los agradecimientos o epílogo, Vargas Llosa me soltó una bomba. Al más puro estilo de ¨tengo dos noticias; una buena y otra mala¨: La buena es que prepara un ensayo sobre Sartre y la mala es que será lo último que escriba. Así, sin más explicaciones ni adioses. Les juro que abracé el libro, el mismo que no me atrapó, y acaricié su portada con devoción y así me quedé hasta que la tizana se enfrió, la vacié en el zinc y envuelta en la cobija y sin soltar el libro, subí las escaleras haciendo todo el ruido posible para despertar a todo el que quisiera oír que había terminado de leer la última novela que escribirá Marito. Pues sí, he de tener algo de peruana porque también soy bien huachafa.
Una novela correcta, correctísima, tan correcta que no incomoda, ni interpela, ni contribuye en nada con la magnífica narrativa de Vargas Llosa. Pese a la interesante disección del nacimiento de un libro, aporta muy poco. Eso sí, se lee fácil, entretiene y es agradable.
اولین چیزی که وقتی به آمریکای لاتین فکر میکنید، در ذهنتون پدیدار میشه چیه؟ در ذهن من، آمریکای لاتین با رقص و ریتم تند و کوبهای آهنگها گره خورده، در خیابانهای تنگ و کثیفی که خانههایش بیشتر به حلبیآباد میمانند تا محل زندگی. با مردمانی آفتابسوخته، موهایی افرو، چشمانی که از شادی برق میزنند و رقص را به یکدیگر سرایت میدهند. شهری که یک طرفش جهنم است و طرف دیگرش بهشت. آیا این تصویر کلیشهایست که رسانههای غربی خواسته در ذهن ما حک کند؟ برای من، جوابش اینه که نه فقط رسانهها، بلکه خود مردمان آمریکای لاتین هم این فرهنگ را به دنیا معرفی کردهاند. خیلی از خوانندگان لاتین در موزیکویدیوهایشان دقیقاً همین فضا را بازتولید میکنند. یوسا هم از این قاعده مستثنی نیست.
کتاب دربارهی نویسندهایست که میخواهد اثری دربارهی اعجوبهی موسیقی بنویسه، اما با چالشهای مختلفی روبهرو میشود. روایت بهصورت دوگانهست: یک فصل داستان این نویسنده را دنبال میکند، و فصل بعد، یوسا مثل یک محقق دربارهی موسیقی و فرهنگ پرو صحبت میکند. این الگو تا پایان کتاب ادامه دارد.
قلم یوسا همیشه آدم را میخکوب میکند، اما فصلهایی که دربارهی موسیقی و فرهنگ بودند، برای من جذابیت کمتری داشتند. دلیلش هم این بود که نامها و ارجاعهای فرهنگی زیادی وجود داشت که برای مخاطب فارسیزبان نه آشنا بود و نه لزومی به آشنا بودن داشت. اینطور بگم: برای خواننده لاتین هم اگر بخوای از گوگوش، هایده و ابی حرف بزنی، ممکنه بتونی نقش فرهنگیشون رو توضیح بدی، اما اون حس جمعی و تجربه زیسته قابل انتقال نیست.
عنوان کتاب فوقالعاده شاعرانهست. یوسا در سال ۲۰۲۲ این کتاب رو نوشته و در پایان اثر اشاره میکنه که این آخرین کتاب او خواهد بود. او با این کتاب «سکوتش را» تقدیم مخاطب میکند. من فکر میکنم افکار و دغدغههای شخصیت اصلی، در واقع همون دغدغههای خود یوسا هستند. این کتاب برای من بیشتر شبیه ادای دین یوسا به زادگاهش، پرو بود. به همین دلیل، گرچه من از خوندنش لذت بردم، فکر میکنم در آمریکای لاتین و بهخصوص کشور خودش بیشتر مورد توجه قرار خواهد گرفت.
اگر دوست دارید با نگاهی متفاوت وارد فضای موسیقی، فرهنگ و جامعهی پرو بشید، این کتاب انتخاب خوبیه. اما اگر فقط دنبال داستانی پرکشش هستید، شاید بخشی از فصلها کمی کُند یا غیرآشنا به نظر بیان. با این حال، روح کتاب چیزی بیشتر از قصهست؛ وداع یک نویسنده بزرگ با جهان ادبیات
Per commentare "Le dedico il mio silenzio" parto dall'ultima pagina, dove l'autore annunciava che questa sarebbe stata la sua ultima opera, fatto salvo un breve tributo al suo maestro Jean Paul Sartre. Evidentemente se la sentiva: non ha fatto in tempo. Il 13 Aprile del 2025 Mario Vargas Llosa da Arequipa, premio nobel per la letteratura del 2010, moriva a Madrid. Era il mio preferito, e potete immaginare che di autori diversi in tutti questi anni ne ho letti tanti: la domanda che mi nasce è se questa opera ultima giustifichi o meno il valore dell'autore, anche considerando il fatto che spesso non è così. Sono molto contento di poter dire che per il genio di Arequipa il viale del tramonto non c'è stato, "le dedico il mio silenzio" è infatti un libro al di sopra della media della sua opera, ed un degno sunto di ciò che rende la rende significativa agli occhi di tanti.
Fatto salvo che per il mio gusto di lettore europeo il capolavoro di Mario Vargas Llosa è "La guerra della fine del mondo" che è un libro drammatico, "Le dedico il mio silenzio" si mette nel solco de "La zia Julia e lo scribacchino", ovvero nel solco delle opere che raccontano il Sudamerica nel sul volto più caldo ed allegro, nella parte migliore che ha da fornire al mondo senza trascurare il lato sanguinoso che da sempre caratterizza un continente desaparecido. E' un romanzo di travolgente carnalità nel suo occuparsi di balli, di sesso, di cibo: ma a differenza per esempio di Jorge Amado, quella carne è una carne che pulsa di gioia e di risate, pur senza essere favolistico in niente e senza nascondere nessuno dei lati drammatici della vita. Non sono le favole di Isabel Allende, queste.
E' in questo che Varguitas è il migliore dei sudamericani, migliore di Amado, di Isabel Allende, di Garcia Marquez, di Manuel Scorza. Perchè quando giri l'ultima pagina di questo libro, hai visto tutto il Sudamerica: dai seni prosperosi che ballano al ritmo travolgente della Cumbia fino alle purulente piaghe degli anziani che marciscono nelle strade, e niente ti è stato nascosto. Però ti senti felice lo stesso, e non puoi non volergli bene a Tono Azpilcueta ed alla sua gente, a quella società corrotta ma viva, a quei balli che ti riportano in vita anche se hai novant'anni, a quella terra che probabilmente non visiterai mai.
E scusate se è poco. Riposa in pace, Varguitas, sei di quelli che l'intelligenza artificiale non potrà mai imitare.
3,5🌟 Siento que era más una excusa para hablar de la música de Perú y de la dificultad de ser un erudito pobre que quiere aspirar a pertenecer a élite intelectual. Aunque es cierto que tiene algunas metáforas interesantes y en general lo he disfrutado.
Lamentando que esta novela sea la despedida del gran maestro Vargas de la ficción, como ha anunciado él mismo, nos queda el inmenso placer de volver a recordar sus más grandes obras, todo un elenco de novelas imprescindibles para la literatura en español del siglo XX y alguna del XXI.
"Le dedico mi silencio" es un relato amable y a ratos divertido en el que el autor mezcla la peripecia de Toño Azpilcueta, un alocado erudito académico en la música criolla peruana del siglo XX, un loquibambo como lo llama un personaje, con un ensayo histórico sobre la misma música peruana objeto de la obsesión de Azpilcueta. Los personajes son bien definidos y reconocibles, como corresponde a la insigne pluma de Vargas Llosa, la descripción de ambientes, muy elaborada y la trama un poco insustancial o floja. Personalmente, lo que saco en positivo es el recuerdo de las canciones de Chabuca Granda y otros, preferiblemente cantadas por la incomparable cantante madrileña María Dolores Pradera, que recomiendo a quien no la conozca.
Mitad novela y mitad ensayo, Le Dedico Mi Silencio atrapa al lector desde la primera frase y no lo suelta hasta llegar al final. La temática principal es la música criolla del Perú (destacadamente el vals peruano) y en segundo término Vargas Llosa analiza de manera genial y divertida la “huachafería” de los peruanos, factor de unidad nacional al igual que el vals peruano. Ésta será (supuestamente) la última novela que nos brinde el genial escritor sudamericano, y leerla vale la pena tanto como cualquier otra de sus geniales obras de ficción mezclada con la realidad.
If you love stories about music, passion, and Peru, you’ll enjoy Le dedico mi silencio. Vargas Llosa takes you on a journey through the world of Peruvian criolla music, mixing real history with fiction. The writing is rich and colorful, and you can really feel his love for the culture. It’s a quick, engaging read—perfect for anyone curious about music’s power to shape a country.
Για όσους από εμάς τους ονειροπόλους που πιστεύουν στην δύναμη της μουσικής μας παράδοσης και της μουσικής γενικότερα… Λίγο κουραστικό στην πορεία αλλά τελειώνοντας το, αναγνωρίζεις την ομορφιά του (και έχεις μάθει και πολλά για την ιστορία της μακρινής αυτής χώρας…
Penúltimo libro del laureado Vargas Llosa, según nos informa el autor al final del libro; anticipa que el último que escribirá tratará sobre la vida de Sartre a quien admira y considera su referente cultural. En cuanto a este penúltimo libro, se trata de un libro de corta extensión (se puede leer en menos de cinco horas) y trata de un tema muy autóctono del país de origen del autor: la música criolla peruana y sus máximos exponentes. Tiene una parte relevante de ensayo en la que se explica la trascendencia de los vals criollos, de las marineras, huanitos…. que por su especificidad no me resultó muy sugestivo (a pesar de ello, y para comprender mejor el texto, escuche, mientras leía, varias de las composiciones apoyado en mi spotify); sin embargo, la parte narrativa del libro, por otra parte, la más extensa, me ha resultado muy entretenida al tratar de la vida de un hombre con muchas obsesiones, la principal su amor por la música folclórica peruana, y su obsesión por un guitarrista al que conoció accidentalmente y al que quiere dedicar la escritura de un libro laudatorio sobre su persona. En definitiva, he disfrutado la mayor parte del libro y creo que es de obligado cumplimiento, dada la categoría de tan ilustre narrador.
El personaje principal es muy insufrible, no conecté en ningún momento con él. Hacía cosas totalmente sin sentido, se dejaba llevar por sus impulsos egoístas no escuchaba a los demás, etc. Que rabia leer la historia de un hombre que se obsesionó con un músico que escucho 2 veces en su vida, al punto de arriesgar todo para escribir un libro sobre un nadie.
Fuera de esto también está la carga increíblemente pesada sobre Perú, me gusta mucho la música latina y pensé que el libro iba a ser más intelectual, menos pretencioso o por lo menos interesante pero no fue así. Este libro se puede disfrutar solo si eres un señor mayor y exclusivamente Peruano o con alguna conexión con Perú.
Hay que reconocer que las últimas novelas de Vargas LLosa no son como las del principio. Desgraciadamente me entristece que esta sea la última. El libro tiene parte de novela, que me ha gustado como todas del autor y parte de ensayo que me ha dejado completamente frío ya que no conozco practicamente nada de la música peruana.
Chodzi za mną uczucie, że znajomość Llosą zaczęłam w złym miejscu. Choć To dla Pani ta cisza jest jedyną książką autora, którą dane mi było dotąd przeczytać, to wydaje mi się, że jest tą najgorszą.
Mario Vargas Llosa z pewnością czuł się tak, jakby krążyły mu po głowie różne idee, które sobie ukochał i postanowił wreszcie przelać je na strony, z całą troską i fascynacją. Znajdziemy tu całe rozdziały o historii muzyki kreolskiej, ale również w pewnym stopniu wzruszającą opowieść fabularną o muzyku – chłopcu, niesympatycznym, lecz kochanym przez tylu, obdarzonym cudownym talentem, lecz wyniesionym z wysypiska śmieci. Nad tym wszystkim góruje postać pisarza – badacza, który urzeczony muzycznym darem tego pierwszego, poświęca swoją rodzinę, pracę zawodową i spokój ducha, by opisać życie zmarłego muzyka; lecz ta historia nigdy nie wydaje się skończona, wystarczająco dobra. Wszystkie te komponenty wydają się pociągające, lecz efekt końcowy wypada… nudno, mdło i okropnie obco.
Być może książka ta wypadłaby o wiele lepiej, gdyby była tylko esejem o muzyce kreolskiej, lecz tym rozdziałom wtrącanym regularnie brakowało czasami pasji. A może inaczej, właśnie sama historia o chłopcu – muzyku i kochającym go z daleka pisarzu była prawdziwym sercem tej książki, lecz nie była w stanie porwać mnie ze sobą, była zbyt rozleniwiona i niepewna swych fundamentów. Owszem, bohaterowie, którzy nie wzbudzają naszej sympatii, bywają czasami źródłem pulsu opowieści, ale nasz główny narrator wydawał się zbyt odpychający i beznadziejny. Jedyną sceną, która rzeczywiście mnie zauroczyła, był moment gry tamtego gitarzysty, w której ciszy pochodzącej z czarno-białych stron rzeczywiście można było wydostać echo muzyki, która miała wtedy krążyć. Widzicie, te wszystkie małe rzeczy miały taki potencjał, lecz książce brakowało uroku, a zakończenie było dla mnie wręcz pogrążające.
Szczerze myślę, że to wszystko pochodzi z prostego faktu zestarzenia się autora, że to kwestia stępienia się jego stylu literackiego, bo to jest odpowiednie określenia – tępy. A z drugiej strony przypominam sobie takich autorów jak Nabokov, który do końca życia nie stracił tego swojego blasku w słowie pisanym, albo Hemingway, który rzeczywiście zmienił się jako autor, ale nabrał takiej dziwnej bezbronności, wrażliwości, nagości, która czaruje mnie do dziś, albo nawet Marquez, którego zdania do samego końca wydawały się rozgorączkowane. Może to kwestia natury zdolności pisania, może tego, jak ją wykorzystujemy, lecz napięcie u Llosy musiało się gdzieś zgubić, jeśli jego wcześniejsze prace są tak kochane. Coś straciło ostrość, coś stało się zbyt codzienne, i nie wychodzi nad powierzchnię.
Vargas Llosa nos regala una novela que contiene un ensayo,o al contrario.
Empaticé con Lalo Molfino; pero ciertamente al libro le sobran páginas y reflexiones. Creo que debió terminar antes del final que nos fue entregado.
Resalto la relevancia del ensayo sobre la importancia de la música criolla, la cultura y la huachaferia, que Vargas Llosa nos regala a través de Lalo Molfino. Pero al igual que a la tercera versión de dicho ensayo, dentro del mismo libro, al final me terminó enredando.
Me quedo con las ganas de saber más sobre el guitarrista.
El título de este libro y el sentido en el cual se dijo 😍... Jamás una frase tan corta se volvió tan dulce mientras la paladeaba y asimilaba en mi cerebro. Como descendiente de una familia de músicos, escasamente he leído algo tan romántico y a la vez tan triste cómo esta frase: Le dedicó mi silencio... 🥹
Solo por eso le doy 4 estrellas, caso contrario sería un 3 redondo.
اگر یک پرویی خوشخیال بودم لذت دوچندانی از مطالعه این کتاب میبردم و بعد از به پایان بردن کتاب، گوش به موسیقی کریول م��سپردم و میرقصیدم؛ در نهایت هم به سلامتی پرو مینوشیدم و فریاد "زنده باد پرو، زنده باد موسیقی کریول" سر میدادم. داستانی درباره پیوند موسیقی و ملیگرایی با چاشنی تاریخ و جامعهشناسی پرو که احتمالا برای خیلیها جذاب نباشه و حتی گاها حوصلهسربر جلوه کنه با شخصیت اصلی آرمانگرا که پی نجات جامعه خودشه زیر پرچم موسیقی کریول و مشتی که در نهایت از واقعگرایی میخوره. اینکه آخرین نوشته آخرین بازمانده از غولهای ادبی، پیش از اینکه سکوتش رو به ما تقدیم کنه، صرف چنین ایدهای شده و ملیگرایی پیرنگ این اثر شده جای تأمل داره. نقلقولی از این کتاب رو هم بد نیست بیارم که برای قومگرایان تازنده به قند پارسی خوشایند نخواهد بود: "در آمریکای لاتین حدود هزار و پانصد زبان گویش و لهجه وجود داشت. البته برخی از فیلولوژیست ها این عدد را تا پنج هزار و برخی دیگر آن را حدود دو هزار یا اندکی بیشتر تخمین زدهاند. در هر صورت روشن است که اهالی قاره ی آمریکا زبان یکدیگر را نمیفهمیدند و به همین دلیل درگیر جنگپهای محلی یا قارهای میشدند. این بود آمریکای لاتینی که اولین فاتحان اسپانیایی با آن روبهرو شدند. زبان اسپانیایی همچون شبنمی بر این دریای بیکرانهی زبانها، گویشها و واژگان با سطوح مختلف گستردگی فروچکید و همه را در خود ادغام کرده از آن به بعد آمریکایی ها دست از کشتار یکدیگر برداشتند و شروع به همزیستیای کموبیش مسالمت آمیز کردند." در پایان هم باید بگم، بدرود آقای یوسا...
A sus casi 90 años, Vargas Llosa sigue manteniendo su prosa envolvente y fluida y una obsesión porque cada una de sus obras aporten algo original en lo formal, huyendo de las narraciones lineales. Sin embargo, el contenido de esta novela es casi nulo, poco más que un cuento alargado y repetitivo. Miro por el retrovisor al gran don Mario de sus magníficas novelas totales con nostalgia y el consuelo de la posible relectura. Le dedico mi silencio es un mediocre punto final para uno de los mejores escritores en castellano que han existido.
Sé que en Vargas Llosa és molt amic de n'Aznar... però aquest llibre és un 5/5 i si pogués ser més, ho seria. Si estau un poc familiaritzats amb sa societat peruana o en general llatinoamericana vos agradarà. És entre un assaig i una novel·la idealista que pretén unificar el Perú a partir de sa música i un homenatge al Perú. Unes descripcions sobre sa diversitat peruana brillants!!!! Se fa un poc pesat quan xerra de músics de música criolla però si sou com jo i estau obsessionats amb Amèrica Llatina val la pena💖
Sin duda la novela menos interesante del Nobel arequipeño. Escrita con la técnica de siempre, pero que acá no consigue anudar los capítulos con la maestría acostumbrada. Con un protagonista que es casi un epígono sin vuelo del gran Pedro Camacho, que propone teorías ramplonas que no alcanza a desarrollar de ningún modo. Más que ligero, libro insulso, que uno abandonaría a la mitad sino fuera porque uno nunca le pierde la fe a Vargas Llosa, pero esta vez la sorpresa no llega, el libro no avanza, nunca despega. Quizá lo más impactante es la nota de cierre, en la que el autor anuncia el final de su propia escritura. Más aún leyéndolo poco después de su muerte. No lo recomiendo. De hecho, me parece de lejos su libro más intrascendente.
Desde luego, atrás quedan las grandes obras de Vargas Llosa. Ésta, su última novela, entretiene y está muy bien escrita, pero la historia es flojita. Aún así le pongo 4 🌟 porque como digo está muy bien escrita y es amena.
C'è tutto quel che mi aspetto del Sudamerica: dai balli sensuali alla corruzione, dall'orgoglio per la propria cultura alle monomanie surreali.
Il concerto dello sconosciuto Lalo Molfina lascia attonito Toño Azpilcueta, un mediocre critico musicale di Lima, che decide di scrivergli un libro. Ma è davvero esistito il musicista? Molfina muore misteriosamente subito dopo il concerto e poche sono le persone di Eten che sembrerebbero averlo conosciuto. Ma questo è solo il punto di partenza. Toño si cimenta in un'opera che assume proporzioni mastodontiche: il leggendario concerto di chitarra diventa la prova che la musica criolla possa unire l'intero popolo peruviano, che lo possa salvare. Accolto con scetticismo iniziale, il libro diventa un successo editoriale improvviso: che Toño non sa gestire. L'ossessione di migliorarlo lo porta al tracollo completo, ma dal finale delicato.
“Novios y amantes van y vienen. Pero los amigos se quedan para siempre y son siempre los mismos”.
“Le dedico mi silencio” es la última joya literaria del Premio Nobel, Mario Vargas Llosa, donde se entrelazan la música, la pasión y la búsqueda de la utopía. La trama gira en torno a Toño Azpilcueta, un hombre común cuya vida está marcada por su trabajo en un colegio, su familia y, sobre todo, su pasión por la música criolla. Pero esta melodía, que ha llenado sus días desde joven, toma un giro inesperado cuando descubre el talento de Lalo Molfino, un guitarrista desconocido pero muy talentoso. La esencia de la música criolla va más allá de simples notas. Es la identidad de un país, una expresión cultural que para Toño podría ser la respuesta a la unión en un Perú marcado por divisiones y la violencia de Sendero Luminoso. A través de esta música, surge la esperanza de un país unido, sin prejuicios ni barreras raciales.
Adicional a la historia de Toño, la novela presenta un libro dentro de un libro: la obsesión de Toño por entender y transmitir la importancia de la música criolla lo lleva a escribir un libro que cuente su historia y poder de unificación. Esta narrativa se entrelaza con la propia novela, como ya lo hemos visto en otras de sus obras, por lo que se convierte en una reflexión profunda sobre la capacidad del arte para generar utopías y visiones de nación.
Debo decir que a pesar de la cercanía con Perú, mi conocimiento es limitado con respecto a su música, por tanto me he sentido un poco perdida entre nombres como Chabuca Granda, Óscar Avilés o Felipe Pinglo Alba… y lo que contribuyeron al crear el folklore de un país… por tanto creo que no he sabido apreciar la totalidad de la obra.
Pero lo que sí he sabido apreciar es que Vargas Llosa, con su vasta experiencia y su hábil pluma, demuestra su habilidad para construir personajes y narrar historias con tan solo unas pocas pinceladas. Y en “Le dedico mi silencio”, todavía va más allá. Realiza el retrato de una cultura, una forma de expresión y una manera de percibir la realidad de un país… su país.
“En su retorcida mentalidad el odio es el rezago de un amor exhausto, al que se aferra porque en esas cenizas amargas encuentra un triste consuelo”.
Neste romance, o autor navega na vida de Tono Azpilcueta. Ele que é uma espécie de jornalista e crítico no que toca à música crioula e ao seu papel.
Polcas, marineras, valsas, são alguns dos estilos que o especialista musical se atreve a escrever na sua rubrica. Estes estilos, tradicionalmente peruanos, fazem com que a história se baseie muito numa herança sul americana.
O enredo situa-se na década de 90, numa fase em que existia uma ofensiva terrorista do movimento comunista Sendero Luminoso. A música, nesta circunstância, era vista como um ponto vital para a unificação de um país claramente fragmentado pela ditadura. Mais do que isso, a importância da arte estava no facto de a mesma conseguir quebrar diferenças, estigmas e, com isso, instaurar uma revolução.
Em certa noite, Tono Azpilcueta, assiste a uma atuação que o deixa incrédulo, no bom sentido da incredulidade. Lalo Molfino, um guitarrista talentoso, inóspito e misterioso, alimenta a curiosidade de Tono, ao ponto deste o investigar e escrever um livro sobre o mesmo e a sua virtude. Molfino, é uma personagem que podemos encontrar noutra obra do autor, no Travessuras da Menina Má.
Azpilcueta, viaja até ao Peru, e inicia o processo de descobrir as origens daquele músico enigmático. Destapa a sua história, com base na família, dos amores e de gente que trabalhou com ele.
Com o avolumar da informação, Tono, vê no livro uma possibilidade libertadora para que a música crioula seja exaltada, com esperança de que a mesma se traduza em algo benéfico para a sociedade.
Um livro muito bem trabalhado, toda a jornada é conduzida com habilidade. A atuação, a investigação e tudo aquilo que daí advém cativa pela sua simplicidade e a atenção, essa, é retida em cada página.
Tão depressa temos Molfino debaixo dos holofotes como, no momento seguinte, temos Azpilcueta, numa dança literária bem contemporânea.
Esta obra é ótima para nos enquadrarmos no universo de Llosa, um dos grandes autores sul americanos e que, ao lermos este livro, percebemos facilmente de onde vem esse estatuto.
Pues llegué al final de la historia, aunque el libro no lo leí completo; pero es tu culpa, Mario, por meterme en una novela un pinche ensayo sobre la música criolla de Perú -como a los animales enfermos que, escondidas en la comida, les ponen sus medicinas. ¡Hijo de tu madre, acaso querías que no lo terminara!
Leí este libro porque una buena amiga me lo regaló para Navidad, y me da mucha pena decirle que, una vez llegado a leer la primera tercera parte, comencé a saltarme todos los capítulos intercalados de ensayo concentrándome en los de la novela.
¿Que me encanta la idea de leer una novela sobre un periodista que ama y estudia la música tradicional de su país, e intenta propagar su idea de utopía fraterna que une a individuos de un país utilizando la música criolla como pegamento? ¡Claro que sí! ¿que me encanta la idea de leer un ensayo sobre cómo se ha ido desarrollando esta música y todo el trasfondo socio-histórico de ésta? ¡También! Pero te pasas de riata si esperas que no me desespere por una combinación tan pesada de un capítulo de novela, un capítulo de ensayo y así sucesivamente.
Tal vez exagero y simplemente no tuve un buen encuentro con el libro, sobretodo porque no soy peruano; pero, aunque me costó mucho obligarme a terminar el libro, a ratos contados lo disfrutaba y me pareció muy buena la tesis de una nación unida por la música. Ojalá que no sea lo último que lea de Vargas Llosa; espero poder conectar bien con algún otro libro suyo, tal vez con el que ganó el Nobel o yo qué sé.