What do you think?
Rate this book


171 pages, Hardcover
First published January 1, 1976
Translating one's own literary work is, in short, a complex, disturbing occupation. It can be diabolic and obsessive: it is one of the few instances when one can be dishonest and feel good about it, rather like having a second chance at redressing one's fatal mistakes in life and living a different way... "The loyal translator will write what is correct," the devil whispers exultantly in one's ear, "but not necessarily what is right."