This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
After Napoleon III seized power in 1851, French writer Victor Marie Hugo went into exile and in 1870 returned to France; his novels include The Hunchback of Notre Dame (1831) and Les Misérables (1862).
This poet, playwright, novelist, dramatist, essayist, visual artist, statesman, and perhaps the most influential, important exponent of the Romantic movement in France, campaigned for human rights. People in France regard him as one of greatest poets of that country and know him better abroad.
حدث تطور باهر في السرد في هذا الجزء (الثالث) و هذا غير متوقع أليس كذلك ؟ من الواضح أن الكاتب إما كتب الرواية علي أجزاء أو كان يكتبها و يقرأ ما كتبه و هذا سيفسر لنا التطور المفاجئ في الجزء الثالث لأن الكاتب تخلص من الوصف الغزير للأماكن و الشوارع و ما الي ذلك و الذي كان نقمة علي الرواية و علي قراء الرواية حتي الآن و لكن مع ذلك لن تعجب الرواية أي قارئ الا القراء الذين يريدون أن ينجزوا عمل ضخم كهذا أو القراء الذين يريدون معرفة تاريخ فرنسا بعد الثورة الفرنسية و هذا لان الرواية ليس كما يتخيلها الجميع من الأفلام و المسلسلات و النسخ المختصرة في المكتبات المدرسية هذه ليست فقط ملحمة تراجيدية. و لكنها رواية اجتماعية نصف تاريخية عرض من خلالها تاريخ و أحوال فرنسا منذ الحملة الفرنسية مرورًا بالإمبراطورية حتي عودة الملكية و هذا ما حدث حتي الآن فقط !!! الرواية تعرض رؤية مثقف من أبرز مثقفين فرنسا و هو فيكتور هيجو عن كل الأحداث التي حدثت في بلده من سنة 1789 حتي سنة 1865 وقت صدور الرواية بجانب الملحمة التراجيدية التي يعرضها لنا و التي يعرض من خلالها أفكاره الأهم و أحوال الشعب من فقراء و برجوازيين و سياسين و مجرمين و كذلك يعرض فلسفته الخاصة. مما لا شك فيه فيكتور هيجو عبقري و لكن يا له من مشروع قراءة ضخم انا أقراه تقريبًا منذ شهر و ما زال أمامي 20 يوم علي الأقل لأنهيه و لكنها رحلة لن أندم عليها بالتأكيد.
هذا الجزء دسم وعامر بالأحداث الشيقة السريعة في نهايته، إضافة إلى أني وجدت به من يشبهني، وكأن هوجو منذ مائة وخمسين عام يصفني! بصراحة هذا الجزء أفضل كثيرا من سابقه، وأتمنى أن يكون القادم أفضل وأفضل.
يكاد ينافس في جماله الجزء الأول (فانتين) إلا أن فانتين كان أكثر عاطفية ومغرق في المشاعر والحزن والبؤس.
-70- رأيتُ في المنام أني أتشاجر مع امرأة، وارتُجَّ عليّ فلم أحسن صدًا ولا ردًا، ثم اختلط الحلم باليقظة فوجدتني أمر على بيتٍ؛ العمال يحاولون إنهاء حوائط مدخله وأرضياته، ثم وجدتني أقف على مدخل إحدى المحلات أراقب الداخلين والخارجين منه عدة ساعات، وسألني أحدهم في سخرية خفيفة: لماذا أنت غاضب على الدوام؟!، ووجدتني أجيبه في تمتمة غير ناضجة: لستُ غاضبًا، الحمد لله، ورأيتُ فتاة ريانة الجسم كأن الله أغدق عليها تمام تكوين في أعضائها تأتي تجاهي لكأن هموم الحياة قد انتهت عند أطراف بنانها اللدنة، فتراجعتُ خطوات للوراء مفسحًا لها طريقها لا طريقي الذي ملأته النحوس وسوء الحظوظ، رحماكم بقلبي، فأنا أعاني من لواظ شهواتي المستعرة منذ سنوات بعيدة، كيف السبيل إلى حياة مستقرة وقد انهار كل شيء فجأة، قد خابت كل آمالي في العثور على إنسان يشاركني تلك الأفكار المزدحمة في تلافيف عقلي، أكاد أجنُّ، بل إني مجنونٌ بالفعل، وقد توارثتُ هذا الخبل العقلي منذ مئات السنين في تلك السلالة الملعونة، تلك الآمال الخائبة يومًا بعد يوم، وشهرًا بعد شهر، وعامًا تلو عام، كيف أنا الآن.. ذهبَ البأس إن شاء الله، جمعتُ مجموعة مطبوعات "كتابي" التي اشتريتها منذ عدة سنوات تمهيدًا لقرائتها، وقد وجدتُ نفسي قد جمعت كل السلسلة تقريبًا لرخص ثمنها، عدد الجيب منها باثنين من الجنيهات فقط، وكنت قد قرأتُ قديمًا في صباي رواية "الحب هو الكنز" لبربارا كارتلاند وراقت لي جدًا ساعتها، ثم قرأت "مدام بوفاري" لفلوبير التي أجاد ترجمتها د. محمد مندور في السلسلة وأيضًا "د. جيفاجو" لباسترناك التي وفت بالغرض من ترجمتها ووجدتها رائقة للغاية، لدي ما يقرب من أربعين عددًا من تلك السلسلة، لذا سارعتُ بقراءة الأعداد القصيرة ذات الصفحات القليلة أولًا في سبيل إنهاء تلك المجموعة سريعًا قبل شهر رمضان، فقرأت رائعة ستيفان زفايج "حذار من الشفقة" بترجمة حلمي مراد، وقد أعجبتني للغاية تلك الحبكة النفسية شديدة التعقيد والتكثيف التي يكتب ويصف بها "زفايج" مشاعر أبطاله، كأنه جراح نفسي، ومن العجيب أن "زفايج" أنهي حياته منتحرًا، نصيحة للجميع: حذار من الشفقة بالفعل، قرأتُ أيضًا لزفايج في تلك السلسلة قصتين قصيرتين ترجمهما حلمي مراد ووضع لهما عنوان "عاشقات في الخريف"، والقصتان قرأت لهما ترجمة أفضل في سلسلة روايات الهلال بعنوان "أربع وعشرون ساعة في حياة امرأة" والحكاية بديعة للغاية من القصص التي يمكن أن تنهيها في جلسة واحدة، وتصف أن الجميع معرض للزلل في فترة من فترات حياته ولا أحد معصوم، قرأتُ بعدهما قصة "ذات الثوب الأبيض" لويلكي كولينز، ورغم المقدمة الطيبة التي كتبها حلمي مراد عن كولينز وشهرة تلك الرواية، فقد وجدتُ بعد قرائتي الرواية حبكة فنية ضعيفة للأسف وترجمة مملة بعض الشيء، وهو ما وجدته أيضًا في الرواية الطويلة الأكثر مللًا لهنري بوردو "الابن الضال" بترجمة كليم أبو سيف، والتي تحكي عن قضية شرف تمس أسرة عريقة وقع في أحابيلها ابن آبق من طاعة الأسرة ويتطوع الأب للدفاع عن الابن وإعادة شرف الأسرة، غير أن المفاجأة الأكثر مرحًا وطرافة وجدتها في رواية بوشكين "ماريا إيفانوفنا أو ابنة الضابط" والتي استمتعتُ بقراءة قصتها أيما استمتاع وبالترجمة السلسة البديعة، أنضحكم باقتنائها من أعداد تلك السلسلة، وكعودة للروايات الرومانسية الخفيفة صديقة المراهقات قرأتُ رواية "المفتون" لبربارا كارتلاند ترجمة نظمي لوقا، قرأتُ أيضًا ثلاثة قصص مختارة من قصص "سومرست موم" بترجمة حلمي مراد، جميعها تدور في جنوب شرقي آسيا، ومن العجيب أن سومرست موم كان يعمل جاسوسًا لصالح المخابرات البريطانية بتلك المنطقة، وقد وجد في رحاب تلك المهنة العجيبة أفقًا بعيدًا نجده في تنوع حكاياه عن تلك المنطقة من الشرق الأقصى، ثلاثة قصص بعناوين "نيل ماك آدم، خيط من الدم الأصفر، ماكنتوش" متباينة المواقف والشخصيات، وهي خير بيان عن أدب سومرست موم؛ رائد من رواد القصة القصيرة، قرأتُ بعدها ترجمة جيدة جدًا لرواية "أجوستينو أو الخطيئة الأولى" لألبرتو مورافيا، وقصتها بسيطة جدًا عن مراهق وحيد أمه اللعوب ويرصد لنا نوازع الرجولة والحيرة التي يمر فيها الابن المراهق تجاه تصرفات أمه، ومورافيا كاتب "جنسي" من الدرجة الأولى، غير أن هذه الرواية مناسبة دراميًا ووصفًا وتوظيف الجنس فيها ليس بفجّ كليةً، قرأتُ ترجمة لرواية "الثأر للوطن" لجون شتاينبك والتي اسمها الحقيقي "غروب القمر" ولا أعلم لمَ يعمد المترجمون الأقدمون لتغيير عناوين القصص أثناء تعريبها، عادة مقيتة، والرواية تحكي عن كفاح النرويج ضد الاحتلال النازي ممثلة في أبناء قرية صغيرة بالنرويج وعمدتها، والرواية ترجمة محمد بدر الدين خليل ووديع سعيد، طيبة في المجمل، قرأتُ رواية تصف شخصية ساحرة أنثوية تعد محور الرواية ومحرك أحداثها بعنوان "المسبحة" في جزئين لفلورنس باركلي وترجمها نجيب ميخائيل بشارة، فطول قرائتك الرواية تظل شخصية "النبيلة جين" تملأ عليك مسام إحساسك حتى أنك قد تعدها من بنات الخيال لا الحقيقة، قرأتُ قصة ضعيفة الحبكة ولكن الترجمة ليست سيئة مع ذلك لطاغور أديب الهند وشاعرها بعنوان "قلوب ضالة" ربما كانت نواة الأفلام الهندية السخيفة التي كنا نغرم بها في طفولتنا، قرأتُ كتاب معرب لا قيمة حقيقية له بعنوان "وجوه الحب السبعة" لأندريه موروا يرصد فيه مظاهر منوعة لعاطفة الحب من خلال أشهر الروايات العالمية وقتذاك لكنها غير مفيدة رغم ذلك للمبتدئ الذي لا يعلم أي شيء عن محتوى تلك الروايات، قرأت مجموعة قصص معربة مبسطة في عدد من أعداد كتابي بعنوان "جريمة حب" ضم عددًا من القصص المشهورة لعدد من كبار الكتاب مثل بول بورجيه وتورجنيف وفيكتور هوجو وفولتير، ورغم أنها مجرد رواية سريعة للتفاصيل السريعة في قصة كل كاتب من هؤلاء الكتاب إلا أن هذا التبسيط الشديد جاء ساحرًا في مفاجأة حقيقية في بعض القصص مثل قصة "آسيا" الآسرة للروائي الروسي الشهير "تورجنيف" وقصة فلوبير الفلسفية "كانديد"، نفس هذا الأمر وجدته في عدد آخر من أعداد السلسلة حمل عنوان "الحب الأول" وهي قصة شهيرة لإيفان تورجنيف ضم حلمي مراد إلى جانبها بعض القصص لموباسان وأناتول فرانس وألبير كامي، وكلها تبسيط شديد لمختارات روائية طويلة، وهي مفيدة للمبتدئين في قراءة القصص العالمي، قرأتُ الترجمة التي قام بها حلمي مراد لما بدأ فيه من رائعة فيكتور هوجو "البؤساء"، أعتقد أن ما جاء بالترجمة قد أسرني وملأ نفسي بالحزن والغم بعد القراءة، وقد ملأ شغاف قلبي ذلك الوصف الرهيب لشخصية "جان فالجان" البديعة، شيء ممتع يأخذ بالألباب دونما مبالغة، قرأتُ ترجمة مبسطة لرائعة تولستوي الخالدة "آنّا كارنينا" وجدتها قمة في الملل وقد استفدت منها معرفتي بأحداث الرواية والإحاطة بمجرياتها علمًا، غير أن عبقرية تولستوي الإبداعية لم تتضح لي في تلك الترجمة المختصرة، وقد أنهيت تلك المجموعة الأولى من مختارات كتابي في وقت قياسي نظرًا لجلوسي بلا عمل سوى عملي الحكومي الفترة الماضية بعد المشاكل التي أحاطت بعملي الثاني، ولا حول ولا قوة إلا بالله، فقد تزايدت عليّ هموم الرز�� والسعي الخائب في الزواج وضيق النفس وإياسي من الخلق وانكبابي على روحي أجتر أحزاني في صمت دونما جدوى، قرأتُ بعدها ترجمة كاملة أمينة لرواية "الحياة أو الموت" لكازانتزكيس، من ترجمة سعد زغلول نصار" عن كفاح الكريتيين ضد الأتراك، ورغم سخف كازانتزكيس في تزييفه معظم الحقائق والثوابت، إلا أن هذا الرجل أديب مرعب الوصف يملك شغاف قلبك في رواياته بحكاياته الرائقة، فهو حكاء عظيم من الدرجة الأولى، غير أني أعتقد أني أكتفيتُ منه بعد قراءة هذه الرواية وبديعته الأخرى "زوربا"، قرأتُ بعدها مجموعة مقالات قصصية أدبية لتوفيق الحكيم بعنوان "مدرسة الشيطان" حاول فيها الحكيم كعادته أن يبرز حسه الفلسفي وضربات قلمه الرشيق الساحرة غير أن تباهيه المبالغ فيه باحتساء الخمر والولع بالنساء في شيخوخته وجدته ممجوجًا سخيفًا أو ربما أني لست في مزاج غير رائق لتلك الفلسفة المتحكمة في قصص ذلك الكتاب، قال شيخ الإسلام - رحمه الله -: "أما قول من يقول: الأصل في المسلم العدالة، فهو باطل، بل الأصل في بني آدم الظلم والجهل"، لا أدري ماذا أفعل، دخلتُ في متاهة الحياة دون أية آمال في الفكاك من تلافيفها، أعمل الآن قرابة الاثني عشر ساعة مثل ثور في ساقية أعمالًا بخسة رخيصة، يقول أبو سعيد الخراز المتوفى سنة ٢٧٧: "العافية سترت البرَّ والفاجر، فإذا جاءت البلوى تبيّن عندها الرجال !"، يقول عبدالله البردوني "ماذا يريد المرء ما يشفيه = يحسو روا الدنيا ولا يرويه، ويسير في نور الحياة وقلبه = ينساب بين ضلالة والتيه، والمرء لا تشقيه إلاّ نفسه = حاشى الحياة بأنّها تشقيه"، وفي تاريخ الخطيب في ترجمة الوليد بن أبان الكرابيسي، وكان أحد المتكلمين ببغداد، أنه قال: "ليس ينبغي للعاقل أن يَخطِب إلى من يظنُّ أنه يرده !"، تلك الوحدة الموجعة، الموجعة، ينشد السياب "الباب ما قرعته غير الريح.. آه لعل روحًا في الرياح"، من يأخذ بيدي لميتة كريمة، قال أبوالدرداء: (من يزدد علمًا يزدد وجعًا)، اللهم إلم تلطف بي أَهلَكْ..
Fascinanta carte, dar las autorul sa o descrie, el cu siguranta poate sa o faca mai bine decat mine. " Vai, o repet, mizeria e treaba noastra, a tuturor...De cand istoria scrie si filozofia mediteaza, mizeria e vesmantul neamului omenesc. A venit momentul sa smulgem zdreanta asta groaznica a trecutului si sa invelim madularele goale ale Omului-Popor in haina de purpura a aurorei" " Uite cum se prosteste omul! Asta fiindca uitam pe bunul Dumnezeu. Bunul Dumnezeu zice: 'Te crezi parasit prostanacule? Nu, nu asta nu are sa se intample." Exista speranta, exista speranta si pentru cei mizerabili! vitae lampada tradunt
În sfârșit am terminat această capodoperă. Citind acest roman, parcă nu aveam răbdare să ajung la final, iar acum, când am întors ultima filă simt că m-am despărțit de un prieten bun și încă multă vreme o să îmi amintesc de această carte frumoasă! Romanul ,,Mizerabilii" este vast, povestea impresionantă, personajele foarte multe şi foarte bine realizate – într-un cuvânt, o capodoperă. Dar nu este doar cea mai bună operă a lui Victor Hugo, este şi una dintre capodoperele umanităţii. Această carte m-a trecut prin toate emoțiile posibile, am trăit alături de personaje clipe de deznădejde, durere, dar și clipe de fericire, bucurie și împlinire. Aceasta carte este despre un om (Jean Valjean) curajos, ce a știut mereu să se sacrifice în folosul altora, despre bunătate, despre generozitate, despre iubire, este despre tineri visători și idealiști care au luptat pentru drepturi și libertăți, despre sărăcie și mizerie, în sfârșit această carte este despre viață.
هالجزء اجمل من سابقيه لدرجة انهيته في مدة في قياسية كما اثبت لي هنا فكتور مدى عبقريته ككاتب وناقد لمجتمعه وكمفكر .. وايضا مؤرخ الكتاب يحمل بين جناباته اكبر من محاور القصة ذاتها .. هتا عقل كبير يرسم ويدقق وينبش .. يحمل تاريخ فرنسا وحروبها واعلامها وينبش بين افرادها وحواريها ومشرديها .. حبيت ايضا كيف يبث في النص حب الكتب والقراءة ودعوته لها بحيث ذكر كم من مرة ان الجهل يحارب بالقراءة .. المهم الكتاب لايقرا من وجهة نظر القصة المعروفة فقط بل هو كون كبير .. تخوضه وان تقراه..
Even though Jean Valjean makes such a minimal appearance in this book, this volume was still so good. I was impressed multiple times by Victor Hugo's ability to write so poetically in prose. There were some pages and some paragraphs that really left me with a "wow" feeling, of having just read a piece of beautiful oeuvre.
The character developments and plot twists between the many different subplots continue to be very satisfying and delightful. I think I have found my new favourite French author, actually.
-----
Noteworthy passages:
° Book Three, Chapter Four: the narration of Colonel Pontmercy's death, all alone. Voici the dry, simple, and heart-wrenching line, given the context: "On avait appelé le médecin et le curé. Le médecin était arrivé trop tard, le curé était arrivé trop tard. Le fils aussi était arrivé trop tard."
° Book Five, Chapter One: an account of Marius' descent into misery, and how firm and rare natures are sometimes born out of poverty and misery; "la misère, presque toujours marâtre, est quelquefois mère; le dénûment enfante la puissance d'âme et d'esprit ; la détresse est nourrice de la fierté ; le malheur est un bon lait pour les magnanimes."
On dignity and the refusal to go into debt: "Il se disait même qu'un créancier est pire qu'un maître ; car un maître ne possède que votre personne, un créancier possède votre dignité et peut la souffleter."
On misery: "C'est qu'en effet qui n'a vu que la misère de l'homme n'a rien vu, il faut voir la misère de la femme ; qui n'a vu que la misère de la femme n'a rien vu, il faut voir la misère de l'enfant."
"Ne pas voir les gens, cela permet de leur supposer toutes les perfections."
ما اصعب ذلك الموقف حين ترى ان ابنتك ستترك عند اشخاص لم تقابلهم في حياتك ذلك لتوفر المال .. وبعد الشقاء والتعب تطرد من العمل ويسرق مالك وابنتك تتنظر... يال قلب ذلك الام الذي تحمل كل هذه الصعوبات.. ومع ذلك لم تر ابنتها فماتت من قبل اخذها لكنها وجدت بديل لها رعاها وامن لها الحياة الكريمة واعطاها الحنان والامان اجل.. كان بمثابة اب لها رعاها حتى كبرت وتزوجت لكنها لم تفرح الى ان مات الرجل الطيب الذي رعاها ... ما اصعب حياتها ........ حياة بئيسة ..
أفضل أجزاء البؤساء حتى الآن (لم أقرأ الجزأين الرابع والخامس بعد). الجزء بعنوان "ماريوس"، وهو مقسم لثماني كتب، كل كتاب مكون من عدة فصول، وعبقرية الكاتب تتجلى حتى في تقسيماته واختياره لعناوين الكتب والفصول. خذ مثلاً الكتاب الأول في هذا الجزء، عنوانه: "باريس مدروسة من خلال ذرتها"، وهو عبارة عن وصف مفصل لمتشردي باريس المتخذين من شوارعها سكناً، بحيث قد يصل الأمر بك إلى أن تتمنى أن تكون ضمن جماعة هؤلاء المتشردين!، كل فصل في هذا الكتاب يتكلم عن ملمح من ملامح شخصية المتشرد الباريسي، وفي نهاية هذا الكتاب يظهر تحيز الكاتب الواضح والعنيف إلى وطنه، فمتشرد باريس شيء وبقية متشردي العالم شيء آخر، ومدينة باريس شيء وبقية العالم شيء آخر، إنه يقدم باريس على أنها الشكل النهائي والأكثر مثالية للحضارة والتقدم والتنوع. في بقية الكتب السبعة في هذا الجزء تناول مفصل لشخصية جديدة ومحورية في سير الأحداث، الشاب "ماريوس"، الثائر على أسرته الغنية الراقية، مفضلاً حرية الفكر على الثراء. ينتهي الجزء بتعقد شديد وتشابك في الأحداث، والتقاء الشخصيات الرئيسة كلها وتجدد الصراع بينها، بشكل يجعلك لا تطيق الانتظار حتى تبدأ قراءة الجزء التالي. ملاحظة يجب استحضارها عند قراءة مثل هذه الكتب: بالنظر إلى أن هؤلاء الكتاب ذوو خلفيات ثقافية ومعرفية بعيدة كل البعد عن الإسلام، فقد تجد في رواياتهم أن أبطال القصة يقومون ويعتقدون بما يخالف (بل ما يصادم) صريح العقيدة والأحكام الإسلامية، لذا احرص على الإفادة بما في الكتاب دون التلوث بجراثيمه.
“Nu toate menirile sunt drepte, nu se desfășoară toate in linie dreapta in fata celui ursit; au opriri, stavile, cotituri neștiute, raspantii neliniștitoare, care deschid mai multe cai. Jean Valjean se oprise in clipa asta la cea mai primejdioasa raspantie a lui.”
Cuvintele sunt de prisos pentru a descrie aceasta opera literară! L-am recitit pt. a treia oară la fel de entuziasmata și cu sufletul la gura pe măsura ce dădeam paginile. Am ras și am plâns cu personajele. M-am bucurat când au luat deciziile corecte și m-am întristat când unii nu au putut sa se salveze sau cand s-au adâncit mai mult in noroi. E un roman care te schimba și îți vorbește atât tie cât și personajelor, dacă doar stai atent și îl asculti. Mi-e cel mai drag, deoarece in clasa a 6-a cand l-am citit pentru prima data, m-a învățat ce înseamnă sa iubești cu adevarat, ce înseamnă sa fii cu adevarat bun fata de ceilalți și cum pot schimba deciziile tale, viețile celorlalți.
Oh mein Gott! Okay, DAS war bisher mein Lieblingsband von Hugo! Wow. Das kann an Marius liegen, der Charakter mit dem ich bisher am meisten mitgefühlt habe (Ach Marius - so viele Gefühle!) oder an der Beschreibung der Pariser Studenten-/Rebellen- und Gaunerszene (so interessant) sowie dem Wiedersehen mit den Thenardiers und den sich dramatisch zuspitzenden Konflikten, Liebesirrungen und Wirrungen! Außerdem hat Eponine mein Herz erobert, ich hatte wirklich unerwartet viele Gefühle für sie ... so eine tragische Gestalt. óò Der einzige von dem ich mir mehr gewünscht hätte, ist Enjolras, aber ich denke, der taucht im nächsten Band sicher noch mehr auf. Ich bin so gespannt wie es weitergeht.
This story is about a class of destitute kids who live on the streets of Paris and how they kind of represent everything that's wrong, and everything that's wonderful, about the city.
These kids come from horrible backgrounds and broken families, none the less they are pretty happy. Because they are so young (between the ages of 7-14) people go easier on them when they do something wrong. Even the police sometimes keep an eye on them to make sure they're safe. The kids are pretty much left to explore their city and do what they want.
They are free...at least for a couple of years. Then they usually end up in the prison system.
Towards the end, we're introduced to one of these gamin, and we learn about his family life. He's not an orphan, but his parents are so totally indifferent to him that they just stopped providing for him until he ran away. (He still even goes to visit them when he's bored, which is just sad to me.)
"The Great Bourgeois"
This one is about the life of this legendary old womanizer guy and his family.
It's not that exciting, its basically a build up to introduce this guy's grandson: Marius. It kind of lets us know the kind of family this kid came from.
So basically Marius has got a horny grandpa, a prudish aunt, and various illegitimate uncles and aunts (some of whom are quite a bit younger than he is himself). His mom was, apparently, pretty normal but she died early. And his dad? We don't know much about him except he was at the battle of waterloo...and Grandpa doesn't get along with him (hm...).
Family drama...
"The Grandfather and the Grandson"
This one is about Marius' coming of age and realizing that the people who raised you aren't right all of the time. As a young kid he was taken away from his dad and raised by his grandfather because his dad and grandpa didn't agree politically. He just believed everything his grandpa told him: including "your dad is a loser and doesn't care about you" and "Bonaparte is totes evil"
But it's a lie...
(We've met his dad briefly in the Waterloo; in that intense scene where his seemingly lifeless body was pulled out of 'The Hollow Road' booby-trap by Thenardier.)
Unfortunately, Marius doesn't find out the real story until after his dad's death. He actually starts reading history books and not just listening to what his grandpa's been telling him and he kind of has this "my life is a lie" vibe. He falls in love with his dad (Victor Hugo is king of the passionate platonic type love), but because he can't have a relationship with him, he directs all of his feelings towards supporting his dad's political views.
"The Friends of the ABC"
This book is about how Marius fell in, and out again, with a group of social justice advocates.
They're a really a colorful group of people. The way these people are described kind of reminds me of Peter Pan. Like, Peter is a jerk kid...but because JM Barrie loves him so much he tells us all the things about him that make him a precious little boy and then we start to love him to.
The one he still hasn't convinced me on is Marius. Like I think he's supposed to be the "every-man" in this story, but so far it's hard for me to root for him. (He only supports Bonapartesque regime because Napoleon made his dad a Baron imho....).
He doesn't really have any opinion on anything other than what other people have told him; and he's prideful in the same way Jean and Fantine were (this does not bode well...). It looks like he's the main protagonist for this volume, bleh...
"The Excellence of Misfortune"
This one was actually pretty funny. Marius is probably better off living by his own initiative, even if it means living in poverty, because he's such an airhead he really wouldn't be motivated to make something of his life if every thing had been handed to him. (So thanks, Aunt Gillenormand...but no thanks...)
Marius has been unsettled by the opinions of the Friends of the ABC but instead of changing his opinions, he decides to have no opinions at all...only sympathies. I think there are a lot of benefits to this, but he's never going to be the force of nature like Jean and Javert are.
An undercurrent to this story is that even though they are fighting and don't agree, his grandpa and aunt really do still care about him a lot. The last chapter, where his grandpa reads about a student protest...and just assumes his grandson is going to be there and then just projects all of his feelings in a little tirade with his nephew Theodule...that was kind of cute.
"The Conjunction of Two Stars"
Marius does everything in his power to find out more about his crush (except introduce himself...lets not get crazy here!). Marius and his friends even come up with fake names and backstories for her and her dad. He ends up creeping out the girl and her dad so bad that they move.
"Patron Minette"
This one is about a small gang of ruffians, the most notable of whom is named Montparnasse. These guys are presented as, like, the lowest depths of humanity. However, Victor still thinks that they're victims of their own ignorance...which ultimately makes society at fault for their crimes for not educating them.
(I think this is a bit overkill, Victor. We get it...society=bad, people=stupid.)
"The Wicked Poor Man"
Marius starts to befriend his neighbors, the Jondrettes, and finds documents that incriminate them in a fraud scheme and DOESN'T turn this information over to the police until his crush and her dad are taken in by the scheme.
His crush's dad gets taken hostage by the Jondrettes and Montparnasse's gang and they interrogate him. M. Jondrette tells his sob-story and Marius realizes that this horrible person is the same guy who saved his Dad's life on the battle field. Marius decides to NOT signal the police, but fortunately Inspector Javert's not a complete moron and didn't count on the signal anyway...
The best part about this book was seeing my favorite characters through a fresh set of eyes. Sometimes it was annoying, ("OK, Marius. I get she's cute...but could you please pay a bit more attention to her dad? I wanna see what he's up to!") but it also brought attention to how larger than life these three guys are. Marius is uber impressed with Javert because he's scary/intimidating, but he also inspires bravery in other people. He watches his crush's dad keep his cool all through Jondrette's intense soliliquy interrogation, and then make his escape while the police lockdown the apartment (sneaky guy!).
Conclusion:
I think that Marius is probably the most realistic character in this book, and its probably for that reason that I just don't believe in him.
Every other character is an individual in characature: Marius is "the real". No animal analogies, no moralizing. Marius is intellectual, but thoughtless. Passionate, but passive and indecisive. M. Hugo paints him with a complexity he denies his other characters despite the fact that his motivations and drives are actually quite simple.
I feel that if Marius' story was told independently...if he didn't exist in the world of Thenardier, Valjean, Javert, Cosette...he would be a really likable and endearing guy. But stylistically he just doesn't fit in their world. It really takes you out of the story, and its a lot harder to suspend your disbelief when he's around.
My favorite parts of this volume where when Marius is not around, or at least when his perspective is not the focus of the story: Gavroche, Marius' grandpa, the ABC gang, and (finally) seeing our familiar characters again. That was a breath of fresh air.
Παρά την κάπως εξεζητημένη έναρξη του, ο τρίτος τόμος αποκρυσταλλώνει όλη την έχθρα και μίσος ανάμεσα στους φιλοβοναπαρτιστές και τους βασιλικούς μετά την παλινόρθωση, που θα αποτελέσει και το θεωρητικό υπόβαθρο για τα διλήμματα του Μαριου. Ο νέος αυτός χαρακτήρας έρχεται να προσθέσει το στοιχείο που έλειπε παντελώς από τους πρβτους δύο τόμους: τον έρωτα. Οπως πάντα, ο Ουγκό αποφεύγει τις γενικότητες, βάζει τον αναγνώστη πρόσωπο με πρόσωπο με τους ήρωες του, που διαθέτουν ιστορία, παρόν και μέλλον. Το τελευταίο μέρος του βιβλίου είναι αναμενόμενα καταιγιστικό, και σε ρυθμό και σε αγωνία, κάνοντας κάθε λεπτομέρεια που προηγήθηκε να βρίσκει την απαραίτητη της θέση στο σύμπαν που με τόση προσοχή κατασκευάζει ο Ουγκό.
Me parece demasiado poética la prosa de Víctor Hugo, esta parte del libro ver todo de forma lejana como Marius me ha parecido interesante y la introducción de este personaje me parece fenomenal, me ha tomado mucho tiempo continuar con Los miserables pero vale la pena cada palabra leída, si acaso lo lejana que me ha parecido toda la trama de esta parte en cuanto a Jean Valjean y Javert es lo que me hace restarle una estrella
Particulièrement long sur des chapitres de description historique qui n'ajoutent rien à la trame du roman, présentation de certains personnages qui disparaissent assez vite sans suite. J'ai trouvé ce volume un peu plus faible que les précédents, plusieurs chapitres sont à lire en diagonale.
افتتح المجلد الثالث بعالم متشردي باريس بقولة "لباريس طفل، وللغابة طائر، أما الطائر فيدعى الدوري وأما الطفل فيدعى المتشرد"؛ في سرد ممتع ولجنا عالما سفليا لباريس تمثل بـ"غارفوش الصغير"، ومنه إلى عالم البرجوازية والطبقة العليا تمثل بـ"مسيو جيلنورمان"؛ هذا السيد ذو نزعة نبيلة يحتقر من دونه وإن كان من عائلته؛ زوج ابنته الصغرى، خاصة إذا كان نابوليونيا أو جمهوريا، فقد مثل الطبقة السلطوية التي تستفيد من ريع ملكية فرنسا ق.19.م، وما بين العالمين "ماريوس" فجده جيلنورمان وأبوه الذي يعد عار العائلة لكونه جنديا نابوليونيا شارك في واترلو وقاد معارك تحت لواء نابليون بونابرت. نتتبع تحولات ماريوس النفسية من نزعة ملكية برجوازية، نظرا لتأثير تربية الجد، ثم اكتشاف حقيقة الأب، مما جعله يتمرد على سلطوية جده "جيلنورمان"، وينقلب إلى النزعة النابوليونية، فيعيش التشرد والفقر. مجلد ممتع عن سابقيه، فيه إسقاطات شتى على واقعنا الحالي، وليس فقط فرنسا ق.19.م، إسقاطات ممثلة في الحقد الاجتماعي والإجرام مع شخصية "جوندريت"، وطبقة فوقية لا تعتبر دونها سوى حثالة لا تستحق العيش، وجماعة مثقفة تسعى إلى التغيير وتحقيق العدالة بأي وسيلة كانت "أصدقاء الألفباء"، وفئة مشتتة بين هذا وذاك باحثة عن وجودها وكينونتها ممثلة في "ماريوس" والصراع الداخلي الذي أدى إلى التمرد عن كل ما تربى عليه، ومن جمال المجلد الثالث فكما بدأ بشخصية غارفوش أنهى بها، طفل ينتمي للشارع رغم تواجد أبويه؛ وبلا مبالاة يتلقى خبر القبض عليهما مغنيا يخطو إلى الشارع.
În sufletul lui se ivise ceva nou și neașteptat, cu totul deosebit de litera legii, singura lui măsură de până atunci. Să rămână cinstit, cu cinstea de până atunci, nu mai era de ajuns. Un șir întreg de întâmplări neașteptate se iviseră deodată și puseseră stăpânire pe el. O lume cu totul nouă apărea în fața sufletului lui; binefacerea primită și răsplătită, devotamentul, compătimirea, îngăduința, lupta între milă și strășnicie, prețuirea omului, nici o condamnare definitivă, nici o osândă veșnică, ivirea unei lacrimi în ochii legii, un fel de justiție a lui Dumnezeu, care merge împotriva justiției oamenilor. Zărea în întuneric înspăimântătorul răsărit al unui soare moral, necunoscut. Soarele acesta îl îngrozea și îl orbea. Vrând-nevrând, recunoștea că există în lume bunătate. [Victor Hugo]
كان جافير يجسد العدالة والنور والحقيقة و هى تؤدي مهمتها في سحق الشر فكانت تحيط به هاله من السلطة المتمثلة في حكم قضائي ، و في الضمير القانوني ،و الثأر العام فهو حامي النظام ،وصاعقة القانون ! و هو الآحذ بثأر المجتمع فانتصب بكل امجاده هناك و هو مفتر عن ابتسامة كاشرة ، فبدا في وقفته هذه لا يخلو من عظمة . وقد خلا تماما من علائم الحساسة فهو نموذج للنزاهة و الاخلاص و الاقتناع بالواجب. وهى صفات ان اقترنت بالحقد ،الا انها تظل عظيمة ، رغم دمامتها الناجمة عن الضغينة والتعصب و ضيق الافق
و هكذا ،، تجسد في وقفته ما قد ينطوي عليه الخير من الشر عندما تتقمصه النفوس الصغيرة
Mucho más centrado en la narración de las aventuras y desventuras de Marius, Cosette y Valjean. También conocemos a Gavroche, otra víctima de los infames Thénardier. Me ha divertido el retrato del abuelo de Marius y emocionado el final de su padre, el general bonapartista, así como el crecimiento y evolución de su personaje, idealista, honrado, orgulloso y apasionado. Acertadísima la descripción del efecto del flechazo en Marius.
Am citit-o în adolescență, dar nu am cum să o uit. O carte emblematică a literaturii universale. Cum să îl uit pe Jean Valjean? Sau pe Cosette? Sau... pe Gavroche? Sunt povești cu care trebuie să iei contact de mică pentru a simți lumea, cum este ea de fapt, pentru a evita „surprizele”și a nu fi luat pe nepregătite de viață.
«لو كان أباه حياً، لو لم يُحرمه، لو أن الربّ قد أجاز برحمته وخيريّته أن يبقى أبوه على قيد الحياة إذن لطرح نفسه على قدميه، وإذن لصاح مخاطباً إياه: ”أبي! أنا هنا! إن لي قلباً مثل قلبك! أنا ولدك!“ ما كان أجدره أن يعانق رأسه الأبيض، ويندي شعره بالدموع، ويحدق إلى ندبته، ويضغط على يديه، ويهيم بثيابه، ويقبل قدميه، لماذا توفي والده في مثل هذه السرعة، قبل الكهولة، قبل العدالة، قبل حب ولده!»
Auch Band 3 ist unglaublich packend geschrieben und ich bin fasziniert davon, wie dicht und konsequent Hugo die Schicksale all seiner Charaktere miteinander verwebt. Marius und seine Familie wurden so großartig eingeführt als wären sie schon von Anfang an dabei gewesen.
Mă îndoiesc că demnitarii de stat au citit-o. Altfel se făceau schimbări îndreptate spre oameni. O carte greu de citit dar care își lasă amprenta. Oricine are posibilitatea trebuie să o citească, fără grabă căci cere timp.