"تساءلت فتحية: ماذا تعني يا حمزاوي؟ إذا كنت لا تريد الطفل بعد اليوم، فلن تراه في بيتك من صباح الغد، ولكنني سأذهب معه يا حمزاوي. رد حمزاوي في ضعف: أنت حرة يا فتحية. اذهبي معه أو ابقي هنا. أنا لم أعد أريد شيئاً من حياتي سوى أن يتركني الناس وحدي. قالت فتحية وهي تمسح دموعها: لا أريد أن أتركك وحدك يا حمزاوي، لكن الناس لن تسكت عنا. كل مصيبة تقع في البلد يتصورون أن سببها هذا الطفل الصغير البريء، مال الطفل ومال الدودة يا حمزاوي؟ هل الطفل هو الذي قال للدودة كلي المحصول؟ إن عقل الجواميس أفضل من عقل الناس هنا في كفر الطين. ولكن إلى أين أذهب وأنا لا أعرف بلداً غير كفر الطين؟". نوال السعداوي تقلب صفحات الحياة، وتقرأ قصة من قصصها التي تعكس الإنسانية المدمرة من قبل المفاهيم العتيقة
Nawal El Saadawi (Arabic: نوال السعداوي) was born in 1931, in a small village outside Cairo. Unusually, she and her brothers and sisters were educated together, and she graduated from the University of Cairo Medical School in 1955, specializing in psychiatry. For two years, she practiced as a medical doctor, both at the university and in her native Tahla.
From 1963 until 1972, Saadawi worked as Director General for Public Health Education for the Egyptian government. During this time, she also studied at Columbia University in New York, where she received her Master of Public Health degree in 1966. Her first novel Memoirs of a Woman Doctor was published in Cairo in 1958. In 1972, however, she lost her job in the Egyptian government as a result of political pressure. The magazine, Health, which she had founded and edited for more than three years, was closed down.
From 1973 to 1978 Saadawi worked at the High Institute of Literature and Science. It was at this time that she began to write, in works of fiction and non-fiction, the books on the oppression of Arab women for which she has become famous. Her most famous novel, Woman at Point Zero was published in Beirut in 1973. It was followed in 1976 by God Dies by the Nile and in 1977 by The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World.
In 1981 Nawal El Saadawi publicly criticized the one-party rule of President Anwar Sadat, and was subsequently arrested and imprisoned. She was released one month after his assassination. In 1982, she established the Arab Women's Solidarity Association, which was outlawed in 1991. When, in 1988, her name appeared on a fundamentalist death list, she and her second husband, Sherif Hetata, fled to the USA, where she taught at Duke University and Washington State University. She returned to Egypt in 1996.
In 2004 she presented herself as a candidate for the presidential elections in Egypt, with a platform of human rights, democracy and greater freedom for women. In July 2005, however, she was forced to withdraw her candidacy in the face of ongoing government persecution.
Nawal El Saadawi has achieved widespread international recognition for her work. She holds honorary doctorates from the universities of York, Illinois at Chicago, St Andrews and Tromso. Her many prizes and awards include the Great Minds of the Twentieth Century Prize, awarded by the American Biographical Institute in 2003, the North-South Prize from the Council of Europe and the Premi Internacional Catalunya in 2004. Her books have been translated into over 28 languages worldwide. They are taught in universities across the world.
She now works as a writer, psychiatrist and activist. Her most recent novel, entitled Al Riwaya was published in Cairo in 2004.
هل قرأت دعاء الكروان - شىء من الخوف - العيب اضربهم فى الخلاط تطلعلك الرواية دى
نوال السعداوى استدعت كل أرصدة الفقر و الكآبة و الإحباط و القهر مع خلطتها السحرية المشتملة على ختان البنات و الاغتصاب و استغلال الفقر فى الاستدراج للجنس و الشذوذ الجنسى و الكبت عند الرجال و العجز الجنسى مع شوية حاجات مقرفة و حوارات فلسفية دينية جريئة و غير معتاده و نسجت حول كل تلك الحشوات الكريهة الرائحة رواية
مع ذلك هى ليست سيئة لحد الملل بل قصة عادية و مكررة
طبعا من السهل أن أقول ذلك عن قصة صدرت منذ أربعين عاما فمن الممكن أنها كانت ثورية جدا و تقدمية جدا و جديدة جدا فى حين صدورها
أعجبنى مشهد الزار و لم يعجبنى طمع نوال في عرض كل المواضيع و الأفكار فى قصة واحدة و كأنها ستموت بعد ذلك أو ستموت كل الروايات على الأرض. لو ركزت على قصة واحدة و قيمة واحدة من القيم المتضمنة فى الرواية لكانت أفضل بكثير
رغم صفحاتها المائتين الا أنى أنهيتها فى جلستين فقط
مؤسف أن أقيم عمل للسيدة نوال بنجمة واحدة ويبدو ليّ أن هناك فارق كبير بين كُتبها الفكرية وروايتها في الرواية، لم تكن ممسكة بزمام السرد كما ينبغي الأحداث غير غزيرة بالمرة، مفككة، ولا يخدم بعضها البعض. اللغة لم تكن ركيكة، لكنني أعتقد أن الحوار كان سيكون أفضل لو كان بالعامية فقط وليس ذلك المزيج الغريب والمزعج بين العامية والفصحى. فالعامية تبدو مناسبة للغاية لشخصيات الرواية وحالتها. الرواية –في رأيي- لم تخدم قضيتها التي تناقشها بشكل كبير، فالأمر كان هُنا سياسيًا –وأحيانًا دينيًا- أكثر مما كان لأجل النسوية. وكانت القضية الأساسية أيضًا هي الفقر والجهل، وليست تحرير المرأة في هذه الرواية؛ لم يكن الرجال أنفسهم أحرارًا كي تُحرر المرأة. الجميع عبيد العمدة والسلطة. أكثر من يحوز على احترامي، على الكثير منه؛ هو امرأة قوية تُناضل وتثور، ولا تُقهر نوال السعداوي،، آخر المناضلات
مهما اتفقت معكِ أو اختلفت فلن ينقص ذلك احترامي و حبي لكِ قيد أنملة.
بل و أنا علي تمام الاقتناع أن المستنيرين لن يعرفوا قيمة ما تدعين إليه "فيما يخص حقوق المرأة" سوي بعد رحيلك بزمن، لا أظنك تهتمين لهذا كثيراً
بل فقط يُهمك أن تهتدي المزيد و المزيد من الحائرات، يُهمك أن يعرفن أنهن لسن مغلوبات علي أمورهن كما يرددن دوماً، أن المجتمعات لا تتغير إلا بالمجموع الذي ما هو إلا عدد من اللائي وقفن وحيدات ضد التيار ،مثلك تماماً :))
الأنثي هي الأصل ،
أنا أنثي، أنا فراشة.. فراشةٌ حُرة لا تخضع لقيد. :)
انتهيت من قرائتها منذ حوالى عشرة أيام... و كل ليله احاولى ترتيب افكار تصف الرواية. قلت انى سأتحدث عن zoophilia, necrophilia و pedophilia الواردة بالروايه و معالجة الدكتورة لها. و لكنى الأن لا اعتقد اى فائده من ذلك. فمن قرائتى للتعليقات القليله رأيت ان من يقرأ للدكتورة هو شخص يفكر و يستوعب أبعاد الرواية و اخر متزمت و منغلق فكرياً لا يقبل اى منطق غير منطقة, مثل مريض يفضل الطبيب الذى يقول له حقيقه مرضه مهما كان قاس. أو مريض يفضل الطبيب الذى يهدهده و يقول له " انت زى البمب" فإن كنت ممن يبحث عن ريف جميل هادىء يتحدث فيه الفلاحين للأشجار و يتغازلون بجمال الليالى القمرية أسفل تسلل نسائم الورود المشمشية فلا تبدأ هذه الرواية. أما ان كنت تبحث عن الحقيقه المجرده الواضحه فى الحياه. فستجد هذه الروايه تجسد الكثير من تلك الحياه. الرواية جعلتنى اشعر بظلم الريف و غشاوة شمسه. و بالتأكيد سأقرأ المزيد للدكتورة.
Throughout my holiday, I’ve been alerted to a steady uncertainty regarding my reading appetite. Most days it is inscrutable. Projects assemble but just as quick drift away.
A few hours ago I wasn’t reading this wonderful novel. My attentions were on Mahfouz. Then sunlight gilded our house. Each window was alive with possibility. I drifted upstairs and found myself pausing. There on the shelf was God Dies by the Nile. Agency reigns. I suppose that could be a subtitle for the novel. Sadat promised reform. That did not happen. The normalized atrocity depicted was more than expected.
The focus slips about, time is folded and then unrolled. The target of vengeance despite the title is secular. Think Weber. Disenchantment. This is an astonishing ensemble. Each perspective is indefinite, partial and flawed. The denouement while celebrated on the back matter remains shocking.
As readers we like to imagine silly things of the writers whose books we read, like that Nawal El Sadaawi is somehow found in her language and her stories. I have no doubt that this is somewhat true, but it is an unusual conceit which, I suspect, writers often wish to separate themselves from. Now, I don’t think that it is necessarily untrue, but I think we must be careful to trust our judgements of people when we make judgements about their books.
Nonetheless I’m going to make some of those silly type of judgements about El Sadaawi - all of this based on reading one novella over a period of about ten days. It is not much information with which to determine a person’s character. But it will be good enough. El Sadaari is clear, precise, gentle, incisive. She views the world as she tells her stories, carefully, but economically. Like a wartime surgeon opening a body filled with unknown illnesses and wounds, she peels back the layers of her world knowing exactly what is out of place, exactly where things should be, exactly how things should operate, hoping to bring healing by extracting the shrapnel and letting each piece that she removes from the body tell it's individual story. The process of extracting these pieces is simple, artistic, nearly poetic, if surgeons can be poets and story tellers can be surgeons. The end result is a table of shrapnel, each piece uglier than the piece which preceded it, each one adding to the calamity of the body and the pain it felt, each making the history of injustice that much more hideous and difficult to accept.
El Sadaari writes about the pieces of shrapnel with attention to its magnitude and its relation to the other pieces which have entered the human body of history. None is necessarily more deadly than the others, but each piece is a scourge on the body and dramatically alters how justly it can operate. The patriarchy is prominent, as is class, as is age, and certainly government corruption and domination as well. But they are connected and related to each other, and all the more powerful for it. It is clear, as a result, that the human body of history is broken, damaged, and, as far as can be told in El Sadaari’s judgement, not going through a process of healing.
It is interesting to read this book so soon after having read Ngugi wa Thiong’o’s Petals of Blood. For some reason I feel that a comparison between the two is necessarily, if only because they are from the same continent and because as readers from the West we often feel the need to construct some grand narrative across those thousands of miles. Both love their country, be it along the Nile or found in the hills of Kenya, and both describe their natural environment and the way it plays with the sun beautifully. Repetition in these descriptions for both is important, and I suspect this speaks to some localist claim of space and also of tradition. Both are clearly talking about injustices experienced by the common people of their nation, and both are clearly somewhat concerned with class, the patriarchy, and government corruption. To my recollection, though, El Sadaari writes about the problems of Egypt as being a product of something inherently human and Egyptian rather than a product of colonialism and neo-colonialism; Ngugi, on the other hand, discusses the relationship between Africa and Africans and the outside world a great deal while also pointing to the unfortunate treatment of Africans by Africans in the post-colonial era. Ngugi also writes at length about his ideas and characters, and the protagonists and their adventure become memorable as a result. This is largely because his goal is different - he is attempting to write an African epic. El Sadaawi is sparse, careful with her words, but writes beautifully about a broad swath of characters from this small and damaged community; Are they as memorable? Is the order of events as clear in my mind today? No. But some wonderful figures and horrific events remain.
After finishing this book I wrote this short paragraph about it on a literature forum that I try to contribute to on a semi-regular basis. I think it does a good job of outlining how I felt about this book after completing it, and the sense of power that still resonates with me more than a month later.
“Over the weekend I finished reading God Dies On The Nile by Nawal El-Sadaawi. She's an Egyptian writer, a feminist, and she's damned good at what she does - which is, quite simply, to extend humanism to include women (who are so easily and quickly forgotten by great white men who think egalitarianism means that they can forget about writing about them). It is a short novel, a mere 140 pages, but it packs a whole lot of content into it - sexual exploitation, gendered violence, capitalism, modernity, the class divide, corrupt politics. It sounds like a laundry list, but it isn't treated like one. They fold into each other subtly and carefully, creating a small but alarming web, and at a moment feeling as grand in scope and shape as something written for the ancient Greek stage but by somebody writing in a style similar to Camus. I'd definitely recommend her and this novel, and I hope to find some more of her work in English translation in due time. She may be a serious contender for the Nobel Prize.”
I'd like to end by acknowledging Aubrey, the moderator of a the 500 Great Books By Women group here on Goodreads. It is due to her tireless efforts in promoting the works of female authors that I knew to pick up this book when I recognized the author's name in a used book store. May I be so fortunate as to come across her work again.
" نحن عبيد الله وقت الصلاة فقط ، أما في غير ذلك فنحن عبيد للعمدة "
اول عمل روائي-غير فكري- اقرأه لنوال السعداوي وقد جاء مشابهًا وفيه الكثير من أفكارها وتوجهاتها بصيغة سردية ، و إن لم تكن موفقة في كثير من الأحيان و خالطها تكرار للمشاهد لمجرد الحشو فقط ، او للتأكيد على الفكرة الرئيسية التي يتضمنها المشهد! بالرغم من ذلك فالجملة الادبية عامةً للكاتبة جيدة والرمزية قوية و لديها أسلوب روائي يمكن أن تخرج منه بأعمال أقوى ، وهو ما سأحاول معرفة إن كانت نجحت في هذا الشيء ام لا عندما أقرأ باقي رواياتها..
نهاية الإخوان علي يد"زكية"....تحك�� القصة نوال السعداوي
نوال السعداوي شخصية عربية عظيمة,سنكتشفها في المستقبل,حين لن نجد سوي أفكارها التي تهاجم اليوم سبيلاً لما تريد الثورات العربية تحقيقه,ولما يريد الإنسان العربي تحقيقه,فما تردده منذ سنوات وسنوات,تفجر اليوم علي هيئة مطالب و احتياجات,تنبأت بأنين المحتاجين لها منذ عقود طويلة.
في السبعينيات وحين كان المد الديني في بدايته,والذي نعاني منه الآن بصورة بشعة,شوهت الدين والدنيا معاً,كانت نوال السعداوي تكتب روايتها الصرخة"موت الرجل الوحيد علي الأرض",لنقرأها نحن الآن ومصر في حالة مشابهة لحالة "كفر الطين"-لاحظ دلالة الاسم المحملة بالمعاني-تحت حكم العمدة المستبد الطامع في نسائها وقاتل رجالها,بمعاونة شيخ الخفر وإمام الجامع وحلاق الصحة,الثلاثة الذي من الممكن ترجمتهم,بوزير الداخلية الباطش,الذي يرتكب جرائمه نيابة عن العمدة,ويحقق له رغباته المريضة التي يدفع ثمنها أهل الكفر الغلابة,وشيوخ السلفية,الذين يقولون عن فلان وعلان,ولا ينصحوا سوي بطاعة أولي الأمر من الحكام المستبدين,الذين هم منهم وإليهم,من أطالوا اللحي وقصروا العقول,ومن قطعوا يد اللص الصغير؛حتي لا يشارك اللص الأعظم غنيمته التي هي نحن الشعوب المقهورة,المحرومة,التي تمثلها"زكية زينب"في الرواية التي تحكي الحكاية العربية التي لا تنتهي,الحاكم الظالم والشعب المستعبد,لكن بحس نوال السعداوي الأدبي المظلوم كثيراً,وسط مهاترات الأقزام,وعلو صوتهم القبيح مغطياً علي إنجاز كاتبة مصرية,ظلمها الماضي ويظلمها الحاضر وإن كانت بارقة الأمل مشتعلة في جيل الشباب,كدليل علي إنحياز المستقبل لها كعقلية حوربت في زمن الظلمات...ويعادل حلاق الصحة,شخصية المثقف الذي يقول ما يريد الحاكم سماعه,وسط شعبه الأمي الذي يتأثر بالكلام المنمق عن حكمته وريادته وعبقريته,وطبعاً عدله وعصر الصحابة الذين اختطف من بينهم!
العمدة ابن الانجليزية,رغباته كرغبات الله عند أهل الكفر,وما يريده يحدث وسيفه فوق رقاب الجميع,لا تسميه الراوية لأن الحكام لا أسماء لهم,فالملك هو الملك,صفات المستبدين تجعلهم واحد,ولو تعددت الأسماء واختلفت الوجوه في النهاية هو الحاكم وكفي,وفي الرواية إشارة لكونه"الرجل الوحيد علي الأرض,فالمستبد بهم لا شكل لهم ولا هيئة,فقط المستبد هو من يعرفه الكل وله شكله المميز عن الجميع,وربما يكون إسقاط فكري من نظريات الكاتبة الاجتماعية,لأن التفرقة بين البشر بسبب أعضائهم الجنسية,أحد أسباب انهيار المجتمع وتخلفه,وجعله قابلاً للاستبداد والرجعية,وبموت تلك التفرقة يصبح ديمقراطياً يسع الجميع.
رغبات العمدة يتضافر مساعدوه الثلاثة,لتلبيتها مهما كان الثمن,يريد أن يضاجع امرأة,تكون عنده,يريد قتل هذا وسجن ذاك,يسجنون وبالقانون الذي يستخدمه لمنفعته,كما حدث وانقلب علي شيخ الجامع,لو كانت الرواية كلها بلا أسماء شخصية وتعريفات مكانية لكانت الرؤية أوسع,لما يحدث كحكاية عالمية تاريخية,تحدث مع المستضعفين الذين يلتهمهم القوي الجبار بلا رحمة,لكن مصرية نوال السعداوي الطاغية,تأسرها في ناسها ومدنها.
الدين الذي يتمسح فيه الحاكم,ويفسره علي هواه قد يتخذه أداة لتحقيق مآربه الحقيرة,كما فعل الحاج اسماعيل مع زينب وزكية,وخداعهما عن طريق حيلة,يفهمون منها أن الله يأمرهم بطاعة العمدة ,فهو كما يقول لهما المرسل من عند الله لتبلغيهما الرسالة"......وهو عظيم ابن عظيم من سلالة طيبة يرضي عنها الله ورسوله"!!!!! كما يفعل الإخوان بالضبط!!!لكن زكية الفلاحة المصرية تكتشف اللعبة أخيراً,وتأخذ فأسها الذي تزرع به الأرض,لتقضي به علي العمدة......هويتنا المصرية الأصيلة ستقضي علي العفن الإخواني الدخيل,المتحكم اليوم في مقاليد الحكم,وزكية فعلتها وتخلصت من حكم العمدة الظالم بفأسها الذي طالما زرعت به الأرض لتنتج المحصول,الذي تستولي عليه الحكومة وتتركهم مديونين لها.
الأدب يغير والأدباء يؤثرون,و المتمردات كنوال السعداوي ملهمات لنا؛كي لا نتوائم مع الواقع بل نعمل دوماً علي تغييره حتي ولو واجهنا ما تواجهه هي بصلابة وشجاعة إنسانة مصرية تجبر كل من له عقل علي احترامها وتقديرها حتي ولو اختلف معها,فهو يدرك أن الاختلاف صحي,وليس دليل علي صواب أو خطأ بل مجرد اختلاف في الرؤي,يتم التوافق عليها ديمقراطياً,وهذه إحدي وجوه العلمانية التي ننادي بها. http://wwwmahmoudkadrycom.blogspot.co...
أحبك لأنكِ مختلفة عمّن حولك، وثابتة على مواقفك وآرائك. لا تكلّين من ترديدها والدفاع عنها. لا تعزفين عن الظهور في البرامج الحوارية، مهما بلغت استفزازية المحاور، وتناقشين بكل هدوء ومنطقية ما ظللتِ تقولينه منذ سنوات شبابك، وسُجنتِ من أجله، وعانيتِ التهديد ثمنًا لإفصاحك عنه. ما يعجبني في المفكّر عمومًا هو قدرته على مَنطَقَة الأشياء، بصرف النظر عن النتائج التى آلت إليها، ومدى اتفاقي معها. فكره في حد ذاته مهم بلا شك، لكن مدى حماسه له واقتناعه به واستعداده للموت من أجله هو ما يجعلني أقدّره.
قد يظن البعض أنكِ مسؤولة -بشكل أو بآخر- عن شيطنة الإعلام لكِ، فأنا أكيدة أن أول ما يتبادر إلى الأذهان إذا سمع أحدهم باسمك هو أنكِ "نسوية ومأفورة"، و"زنديقة تعترض على الحج وتعدد الزوجات وميراث المرأة في الإسلام"! هذا هو كل ما يعرفونه عنكِ.
تنطبق عليكِ يا عزيزتي مقولة الأستاذة صافيناز كاظم: (كل عظيم ليس في حياته سوى بيضة واحدة ذهبية يقدّمها بأشكال عدة.)، وبيضتك الأساسية هي "النسوية".
لم أقرأ لكِ إلا كتابين هما (الرجل والجنس)، و(المرأة والجنس) إلى جانب بعض المقالات. فهمتُ منهما تعريفك للنسوية، وحفظتُ موضوعاتك الأثيرة: الأصل هو الأنثى، الذكورية ليست إلا انقلابًا على الطبيعة، الختان، سوق المرأة كالبهيمة، العنوسة، ونظرة الدين للمرأة، ... إلخ
أعتبر روايتك رمزية سياسية مع "تاتش" نسوية. كفر الطين، العمدة، الحاج اسماعيل وشلته، زكية، نفيسة، جلال وكفراوي؛ كلهم ليسوا إلا رموز لأشياء أخرى. لكن القصة ذاتها متكررة وأحداثها ونهايتها متوقعة إلى درجة الملل! والرمزية ليست كافية وحدها لجعل العمل الأدبي ممتعًا أو مهمًا! كما أنني فوجئت بأسلوبك الضعيف في الكتابة الروائية! والفقر الشديد في قاموسك اللغوي، والذي لم ألحظه في كتابيكِ السابقين ربما لثقل موضوعيهما. كانت تمر عليّ فقرات بأكملها تكررين فيها ذات الكلمة مرتين في نفس السطر لوصف نفس الشئ! وتكررين نفس الأوصاف لوصف نفس الأشياء في مختلف أجزاء الرواية، فمبجرد أن أقرأ "وثدييها" أعرف أنكِ ستقولين "نافران"، وبمجرد أن أقرأ "وساقيها" أعرف أنكِ ستقولين "ممشوقان"، رغم أنكِ تصفين سيدة مختلفة كل مرة!
لن أقرأ لكِ رواية أخرى. لكنني أحبك وسأظل أعتبرك من الشخصيات التي شكّلت جزءًا لا بأس به من عقلي. ومن شدة تقديري لكِ فقد وجّهتُ الريفيو لكِ رغم يقيني أنكِ لن تقرأيه.
قرأت الفصول الأولى ثم توقفت لكن حينما عدت لم أكمل القراءة حيث توقفت لكن فضلت أن أبدأ الرواية من جديدة وأنهيتها في أقل من يوم..
لقد أنهيت قراءة #موت_الرجل_الوحيد_على_الأرض أمنحها 4 نجوم.
الرواية واقعية اجتماعية تناقش عدة موضوعين أساسيين: وهي العنف ضد المرأة الذي يتجلى في التحرش الجنسي وزواج القاصرات والعنف المنزلي والموضوع الثاني: استغلال السلطة سواء سلطة العمدة القانونية أو سلطة شيخ القرية الدينية فهما معا يعملان مع الحكومة ضد مصلحة السكان البسطاء.. من بين المواضيع الأخرى التي تم طرحها بشكل سريع: ختان الإناث، الأطفال خارج الزواج والذين يعملون وصمة عار ويلقبلون بأطفال الزنا وأولاد الحرام.... الرواية تحمل هم إنساني نبيل...أعجبتني هذه الرواية الإنسانية الجادة كان من الممكن أن تكون أطول بسبب أهمية المواضيع وكثرتها وكثرة الشخصيات فهذه الرواية لا تقدم شخصية أساسية بل مجموعة شخصية مهمة ولا أنسى أن أشير أن أسلوب نوال الروائي جميل جداً وهناك عدة مميزات سوف أكتب عنها لاحقاً.. لأنني قمت بكتابة أكثر الأشياء التي نالت إعجابي في الرواية... وهي تؤكد لي موهبة #نوال_السعداوي الأدبية وتميزتها الإنساني والفكري.
الآن فهمت من هو الرجل المقصود. إنها أول رواية أقرأها لنوال السعداوي.. وهي رواية جميلة تدور أحداثها في قرية مصرية بسيطة يتعرض سكانها للظلم من طرف العمدة الذي يعمل لمصلحة الحكومة كما يتعرضون في نفس الوقت للتجهيل من طرف شيخ الجامع الذي يستغل سلطته الدينية من أجل استغلال البسطاء... النهاية مؤلمة لكنها في قمة الواقعية فالقانون يطبق على الفقير فقط ولا يحمي لا المظلومين ولا المغفلين. إنه قانون الغابة.
Nawal el Saadawi, God Dies by the Nile (Zed, 1974)
Nawal el Saadawi, Egyptian doctor, feminist, and activist, has written close to thirty books, spent time in prison for being a subversive, and for more than forty years has been a leader of progressive thinking in Egypt. So why is she almost unknown in America? I'm not entirely sure anyone can answer that question completely. Better to just try and correct the problem.
God Dies by the Nile, originally published in Egypt in 1974, is the story of a family living across the street from the mayor of the peasant village of Kafr el Teen, along the banks of the Nile. We learn early on that the Mayor is a nasty fellow, and with his three cronies (the village doctor, the Captain of the Guard, and the head of the mosque), he controls all the power in the village. Needless to say, he uses this power for the most corrupt of ends.
Zakeya is the titular head of the family across the street. Four years ago, her son Galal went off to fight at Suez, and has never been heard from again. Her brother, a widower, and his two daughters, Nefissa and Zeinab, live with Zakeya. The four of them work in the fields, as does everyone else in the village, until a summons comes from the Mayor: if Nefissa will work in his house as a maid, he will pay the family an almost unimaginable sum per month. Nefissa goes. All this happens before the beginning of the story (but it's better than doing the synopsis on the back of the Zed paperback, which is truly a synopsis--right up to the final chapter, a spoiler extraordinaire). After Nefissa runs away, the Mayor becomes taken with Zeinab, and the whole painful cycle begins again.
God Dies by the Nile is worth reading to the American reader for the same reasons as most other African novels: to get a sense of how similar we are in our cultures despite the various differences in them. Apart from that, while the writing is a tad on the clunky side (this could easily be a problem of translation rather than the original work), the book, which clocks in at a slight 108 pages, is an easy and somewhat compelling read in the vein of classical metatragedy ("meta-" in that the agents of tragedy here are human, and thus the protagonists can do something about them). El Saadawi's characters are wonderfully drawn, for the most part, and the differences in culture mean little when characters are drawn in this detail; you get a feel for the body language of the characters, and what it means, even if it is unfamiliar to you. In this is the book's largest weakness; el Saadawi is so excellent at drawing these characters and showing us their feelings and motivations that when she reiterates them explicitly, she's redoing a job she's already done very well, and so the book tends to slow with repetition now and again. Still, that makes it no less pleasurable, if a story this tragic can be in any way pleasurable. ***
Wow, greed and lust has no bounds. The message may read too fantastic for a Western reader but all too real for anyone hailing from Middle East. I think the book wonderfully depicts the political scene with this heart wrenching tale of helpless peasents living in a obscure village on the bank of the great Nile. Saadawi is indeed a courageous woman to have made the claim almost as big as Nietzich's that Allah is dead and is buried on the banks of the Nile. Only now can I begin to understand the impetus behind the Arab Spring. Writers like her can really help change the collective thinking of a nation. My hats off to your courage and conviction my lady.
كم قاسية حياة الجهل.. و كم ظالمة سلطة القوي على الضعيف.. رواية جميلة تعالج الحياة السوداوية في قرية كفر الطين في مصر حيث يحكمها اله " العمدة " الذي يسبح بكفره و شجعه امام الجنس اللطيف و تعميه سلطته و مجموعة الناس " الغنم " التي تتبعه.. استبداد لحرية الفلاح الضعيف الجاهل.. و تطرّقت د. نوال السعداوي لموضوع مهم جداً و هو كيف يُستغل الدين اسوء استغلال للحصول على ما يريد.. شخصيات غريبة كالشيخ المتولي الذي يقترب من الاموات، او فتحية التي استطاعت ان ترضع طفل الزنى و الحرام بالرغم من انها لم تكن حامل... انها رواية مشوقة بلا شك.. غير انني احياناً انزعج من اسلوب الدكتورة حين تمزج الماضي بالحاضر فتضيع الافكار..
التقاليد و الخرافات التي قد بنيت عيها المجتمعات العربية اللامفكرة هي سبب رئيسي لكوننا لن نخرج من تصنيفنا كمجتمع ثالث ----- حيث الفقر هناك الجهل ، واستغلال جهل و حاجة المحكوم من قبل الحاكم ، في عالم الجهل هناك حاجة اجنماعية لتصديق الخرافات . هناك بالذات يسود قانون الغاب "قانون الاسد الجشع ضد الحمار الغبي...وغيره من القوانين المشابهة" ------ القصة تصوّر الكثير من الظواهر الاجتماعية وهي من اجمل ما قرأته
كالعادة نوال السعداوي الثائرة، النسوية و المستقيمة، تدافع عن أفكارها و مبادئها، التي منذ بدأت أقرأ لها أو أشاهدها على التلفاز لم تتغير قط، و هذا الشيء هو أكثر ما أحبه فيها، فبالرغم من أني لا أوافقها على بعض آرائها، إلا اني أحترم فيها إثباتها على مبادئها. الرواية تقص حكاية كفر من مصر، كفر كبقية الكفور التي نقرأ عليها أو نشاهدها في أحد الأفلام أو المسلسلات المصرية، عمدة غاشم يستغل نفوذه لاشباع رغباته الجنسية و السلطوية، و حاشيته التي تخدمه و تطلب رضاه، كشيخ الخير و شيخ الجامع، الذي يستغل جهل و سذاجة البدويين المقهورين لبث أي فكر أراد في العقول، و لا مناص من أنه يصب في مصلحة العمدة، على أساس طاعة أولي الأمر الأمر من المسلمين، و تحكي مدى القهر و الذل و الجوع التي يعاني منها الفلاحون و ضغط الشغل و ضغط الضرائب، و ضغط الاستغلال، و جميع الضغوط الموجودة في الحياة الدنيا. الرواية ملآى بالمواضيع التي تحتاج لكتاب لكل واحدة على حدة، فنوال حشرت جميع أفكارها في كتاب واحد، فتحدثت عن زواج القاصرات، الاغتصاب، العلاقات غير الشرعية، الختان، العقم،....كنت أتمنى أن لا يكون كل هذا الحشر في الرواية، بالرغم من أن مجتمعاتنا فعلا تضم أكثر من هته الآفات.
" موت الرجل الوحيد على الارض " من الروايات العميقة لنوال السعداوي والتي لها أبعاد سياسية واجتماعية محضة ، هذه الرواية تنبني على فكرة ان السلطة تحاول او بالاحرى تسيطر سيطرة تماما وخصوصا على القرى . رواية تجمع بين سيطرة السلطة الحاكمة والتي تمثلت في العمدة الذي ذهب بشرف نفيسة وحملت منه لتلد عند امراة لا تعلم شيئا بشأنها، نفيسة ولدته ووضعته أمام الجامع ليذهب به فقيه هذا الاخير ويرعاه هو وزوجته فتحية بحكم انه لا يستطيع انجاب اولاد لكن الحاج اسماعيل كان يقنعه بان زوجته الاولى قد قامت بسحر جعله غير منتج للاولاد لكن في الحقيقة هو بيولوجيا غير قادر على الإنجاب. فتحية زوجة الفقيه رعت ذاك الولد الصغير بالرغم من معاداة اهل كفر لهم . العمدة بعيناه الزرقاوين اراد زينب كذلك اخت نفيسة، اراد امتلاكها لتتطور الأحداث وتتزوج زينب من جلال ابن عمتها لكنه في نهاية المطاف يزج في السجن لتبقى زينب وحيدة دون اب الذي زج في السجن بدوره لاتهامه بقتل علوان لتنتهي الاحداث بقتل زكية للعمدة وذهاب زينب في رحلة دون عودة.
It was...hmm, brutal. And angry. Beautifully written and profoundly depressing. And it exposed the immense power held by petty officials and their corruption and greed and insecurities. It exposed the horrifying lot of women whatever class they were born into. Worth reading.
All well and good, but an entire village void of anyone who can actually ask a rational question or grasp why things are the way they are much less struggle against that? A whole village full of people who cannot see beyond their plows? Not one person even vaguely awake and self-aware? It reminded me of Chekhov's stories of peasants...it reminded me of the dominant paradigm of poor people as stupid and ignorant, which ultimately leads to the idea that poverty is their fault.
كفر الطين هو مكان الرواية ... العمدة رمز للحاكم اللي كل اهل البلد بيألهوه وحواليه الحاشية بتوعه شيخ الخغر الايد اللي بتنفذ افكار العمدة والشيخ الي بيحرم ويحلل حسب قرارات العمدة واللي بيتعمد تجهيل الناس وتخويفهم من ربنا والغاء عقولهم الرواية فيها شخصيات كتير وكلها تخلي القاريء يغكر فيها تقريبا كفر الطين رمز البلد او دول العالم التالت و ناقشت قضايا سريعة كالأحجبة و زواج القاصرات و التصديق بكلام اولياء الله وفكرة الوسيط بين العبد و ربه من عيوب الرواية: فقر الكلمات وتكرارها تكرار كلمات في رأيي اقرب للكفر المباشرة الزايدة عن اللزوم والتي تبعد عن الاسلوب الادبي لكن ذلك لا ينقص من متعتها واللقصة الرائعة وعشان كدة هديها 4 نجوم ^^
E depois de ficar um bom tempo sem escrever por aqui por conta de uma viagem, e claro, por conta da volta da viagem (as coisas acumulam que é uma loucura), voltei com estilo! No mês dedicado à vingança no Desafio Literário, resolvi passear pelo conturbado Egito com a egípcia Nawal El Saadawi.
Escolhi esse livro por 2 motivos, o primeiro é que eu gostei demais de outro livro da autora ("Woman at point zero"), o segundo é porque na contracapa dizia que o livro era sobre a vida de uma mulher camponesa cujas sobrinhas sofrem nas mãos do prefeito da sua cidade e ela resolve se vingar. Perfeito, né?
Apesar dessa história não ser tão contundente na questão feminina, Nawal El Saadawi abrange o leque de problemas sociais retratados nesse livro, pois ao invés de se ater aos problemas das mulheres egípcias, ela aborda também os problemas do interior do Egito, onde os camponeses sofrem nas mãos dos seus governantes (bondade chamar assim, capataz é bem mais adequado) e também das suas crenças despropositadas (a velha história de que apesar de não estar no Corão as pessoas ainda pensam de determinada maneira como se estivesse - é claro que esse tipo de coisa é válida para qualquer sistema religioso, mas enfim). Tudo isso de forma bem explícita e com histórias de arrepiar.
A única coisa que me deixou chateada é que, apesar de ter a tal mega vingança mencionada na contracapa, o livro não trata exclusivamente do assunto, e eu confesso que esperava uma construção mais elaborada para o ato final. Tudo bem que eu esperar algo super elaborado ou montado com maquiavelismo por uma camponesa egípcia de origem absurdamente humilde era algo pouco lógico, mas fazer o que, né?
Apesar disso, a autora egípcia está cada vez mais ganhando o meu respeito, seus livros são marcantes e deixam traços indeléveis nos seus leitores. Ela mostra a verdade de forma tão nua e crua que é impossível ficar insensível. Por conta disso mesmo também não recomendo a leitura em série dos seus livros, pessoalmente, acho que eu ficaria deprimida se fizesse isso.
This is my first experience with Nawal El Saaadawi, I am completely blown away. She is the Pram of the Middle East, her literature is definitely revolutionary. The author did an amazing job at providing the details for the characters and settings, the vast cultural difference did not hinder the reader from understanding the gravity of the plot. It might be a shock at the beginning for first time readers, as it did for me, but the experience was worth it. No wonder her books struck fear into the hearts of the conservative patriarchy authoritarians of her country, her writings are subversive to the oppressive government, especially on poor peasants, women and children. This is a must read. If you find this book, buy it and read it and keep it and read it again.
نجمه واحده فقط لانها تحكى عن فترة زمنية بائسة اعشق كل ما كتب عنها مثل الحرام و الزوجه الثانيه و دعاء الكروان و اعشق منها مسلسلات مثل السبنسة و الوسية...باقى النجوم ضاعت لتهجمها على ذات الله سبحانه و تعالى... التشبيهات المتكررة كثيرا التى تبعث على الملل...مواصله تكرار تقريبا فى كل صفحة فى الروايه كلمات تافهه مثل "ثدى" و "أرداف" لم اجد لها المبرر فى التكرار المبالغ...الخيال الادبى المريض لديها عن الجنس فمنهم من يقيم العلاقة مع دابه و منهم من يقيمها مع أموات !! ما قيمته و تأثيره لا أعلم ؟ّ!!...و اخيرا تهكمها الشديد على جنس الرجل و تشبيهه بالحيوان الضال الباحث دائماً عن شهواته فقط ....خيبك الله يا دكتوره
أول تجربة مع الدكتور نوال السعداوي .عمل مميز جدا واثار اعجابي .متأكدة انه لن يكون أخر عمل أقرأه لها واتمنى الا يخيب ظني وتتغير رؤيتي لها. "الرجل منا لا يمكن ان يعجب برجل اخر دون ان يكرهه" "الرجل منا يحتاج الي امرأتين على الاقل :امرأة يستطيع ان يغضب امامها , وامرأة يستطيع ان يبكي في حجرها" ""أحب زوجتي كما احببت امي .هذا النوع من الحب الروحي المقدس , اى الحب الذي آخذ منه كل شئ ولا أعطي شيئًا هذا هو الحب المثالي" "كيف كان يمكن للرجال بغير الزواج ان ينفسوا عن غضبهم؟" "زوجتي هي الشخص الوحيد (ومثلها كانت امي ) التي استطيع ان اغضب معها , و أشخط فيها بحرية . والسبب معروف ,فهي لا تستطيع ان ترد علي غضبي بغضب مماثل. نحن الرجال لا نستطيع ان نعلن عن غضبنا أمام هؤلاء الذين يستطيعون الغضب منا".
أول قراءة لي لإصدار روائي للدكتورة وأدهشتني في كل شيء.. شعرتُ وكأني أرى ملامح الفلاحين وأشم رائحة الطين والجواميس وأسمع أصوات الاطفال في ممرات كفر الطين الضيقة. من الروايات التي تتخلّد في ذاكرتك الأدبية. أنصح بها.
Naval Al Saadavi’nin “Sıfır Noktasındaki Kadın” kitabından sonra okuma listeme almıştım bu kitabı. Türkiye’de iki adet kitabı çevrilmiş olması, Mısır’ın önde gelen aktivistlerinden ve kadın savunucularından biri olması beni bu yazara çekmişti. İki kitabı da kısa yazılmış ancak okuyunca iyi ki kısa yazılmış diyorsunuz çünkü içerikleri çok etkileyici, çarpıcı.
“Tanrı Nil kıyısında öldü” kitabında kadının, kadın olmanın, geri kalmış ülkelerde ne demek daha doğru ne dememek olduğunu anlıyorsunuz. Kadının ismi yok maalesef. Tanrı inancı altında sömürülen iş gücü, emek gücü ve ahlakın kadın üzerinde kadının sadece cinsel obje olmanın ötesine geçememesi Ortadoğu’nun ortak sorunu sanırım.
Son olarak kitabın adını gördüğümde Nietzsche'nin Tanrı öldü deyişi aklıma gelmişti. “Tanrı öldü ve onu biz öldürdük. Kendimizi nasıl avutacağız, biz katillerin katilleri? Kendimizi temizlememiz için hangi su var? Hangi kefaret bayramlarını, hangi kutsal oyunları icat etmemiz gerekecek? Fazla büyük değil mi bize, bu amelin yüceliği? Sırf ona layık görünmek için bizim de tanrı olmamız gerekmez mi?” Tanrı’nın öldüğü bir coğrafyada kendi ahlaksızlarını aklamak için Tanrıcılık oynayanlara daha iyi bir kitap ismi düşünülemezdi sanırım.