I have been reading a lovely 1930's edition of this two volume 1,000 page+ book, about Doughty's travels in the Gulf region (mainly in what is today Saudi Arabia) in the 1880's. In The Introduction to the edition I am reading T.E. Lawrence (he of Arabia) wrote: "The realism of the book is complete."
This work has a number of outstanding features as described below.
1. Doughty, a committed but tolerant Christian, emerges inspiringly from the text as an exceptionally humane, honest, and brave man. Of course he held, albeit with a huge doses of tolerance and sympathy, the virtually universal views of his time about race and ethnicity, therefore as with all such works of historical ethnography he holds views which would be unacceptable today. But to condemn him now for such views would be absurdly anachronistic. This is an historical text, and with rare exceptions people could not escape the world-view of their time. (Particularly in relation to race, the exceptions are rare. (One notable example is Fanny Trollope, mother of the astoundingly good and now neglected novelist Anthony Trollope, who in describing a visit to North America in the 1820's expresses the then revolutionary view that differences between peoples might be attributable to differences in culture and education.)
2. The book is full of fascinating and immersive circumstantial detail about the lives and cultures of a wide variety of people from different backgrounds, tribes, and ethnicity. After describing a stay in Egypt, the first volume begins with Doughty's participation in the Haj, which he follows with much intriguing adventure so far as Medina (Mecca of course being forbidden to non-Muslims.) He then journeys with the Bedouin, and he vividly describes their marginal way of life (frequently on the verge of starvation), with a fundamental sympathy for their toughness and bravery, notwithstanding the persistent then prevailing internecine raiding and violence. This is a crude summary, as there is a wealth of granular detail describing differences between different personalities, tribes, and demographics. This volume continues (so far as I have read) by describing Doughty's stay in Khaybar, a village settled mainly by freed African slaves, which continues into the second 500+ page volume. An outstanding character who befriends Doughty is Mohammed. He emerges as a man of outstanding bravery, toughness, integrity, and charitable generosity. Mohammed had uncanny ability as a marksman, proven by unerringly accurate target practice with distant shots using a flintlock, attributed to his uncannily shape eyesight. He reports, for example, being able to see three or four of Jupiter's planets, without knowing what they are. (Other claims are of indeterminate reliability, but the planet sightings seem plausible, as there are reports in the relevant modern scientific literature, of people with quite extraordinary acuity of vision.) There are vivid descriptions of the corrupt workings of the Ottoman Empire ("The Dowla" - literally "shade" I believe) which ruled much of the region with the beginnings of competition from Ibn Saud from what is now part of Saudi Arabia. What seems relevant to the modern world is the description of the growing belief in Wahhabism and its influence.
3. Stylistically, Doughty writes in an intriguing and highly eccentric fashion which is full of fascination. On almost every page, and frequently in almost every sentence, he uses archaic language and syntax. It is not in my view that he writes in the style of the King James Bible, a notable feature of which is parataxis, namely the avoidance of subordinate clause, and the frequent use of short sentences and conjunctions, especially "and." (This mimics Hebrew syntax.) On the contrary, Doughty writes long sentences with many subordinate clauses. But the frequent archaisms and strange syntax are both delightful and an obstacle. It is at times a challenge to understand. One can either ignore the archaisms, guessing the meaning from the context, or have a dictionary handy. I will give two tiny examples from one short passage ."Snib" which is the same as "snub" used in a now archaic secondary meaning to mean "rebuke". "Thrill" meaning to penetrate, as by a bullet. Occasionally the language is so archaic or so eccentric that the dictionary fails. You may find this use of language characterful and fun, as I do, or an irritation. There are also many transliterated Arabic expressions, usually explained or glossed once and once only. There is no glossary in the edition I am reading, but there is an excellent map and many drawings and plans. I cannot comment on modern or electronic versions. I conjecture that reading an abbreviated or Bowdlerised version would spoil the fun.
4. A friend of mine who is an Arabist who speaks Arabic, rates this as one of his favourite books - if not his most favourite. If you have liked other material in this genre, I think you will love this. Compared to the obvious example of Wilfred Thesiger, Doughty is less romantic about the Bedouin, and far harder to read, but at least as fascinating in sympathetically portraying ways of life so far removed from most of our own.