Benny the pig's mother has decided to clean up, and Benny doesn't like it; so he and Little Piggy, having had enough of bathtubs and washing machines, set off in search of better accommodations, like mudholes.
Barbro Enskog was born in Bromma, Stockholm. She graduated from art school in 1958 and has been writing books for publication since 1965. Her style has exerted a major influence on Swedish children's literature. Located between realism and surrealism, her works are humorous and imaginative, and her books for children treat important issues to be taken seriously and treated for children. Early in her career Barbro Lindgren won the 1973 Astrid Lindgren Prize, an annual Swedish literary award distinct from the Astrid Lindgren Memorial Award. The once-in-a-lifetime award established on Astrid Lindgren's 60th birthday honours good writing for children or youth. Barbro Lindgren's long-time collaborator, the illustrator Eva Eriksson (born 1949), won the Prize in 2001.
Weirdness here. As always, beneath their forbearing, enlightened exteriors, these Swedes are apparently up to something, though it isn't always clear what, or when it will come bubbling into the open. Read and wonder: about Benny the piglet, fuming as his mother arranges his "sticks and potatoes in long rows" (but why?), then running away in a rage, a stuffed Piggy under his arm, passing pigs in their cabins staring at their computer screens, hoping to move into a hot dog stand (the hot dog salesman is human; he demurs), then digging a joyful, muddy hole on the property of man who suddenly appears raging, and threatening to "to straighten his curly tail." The end? Fortunately not. "Life is so hard," laments Benny. Thank goodness it's also surprising.
Boluś jest zły na mamę, bo ta tylko sprząta i sprząta. Nie chce się wykąpać ani wyprać ulubionej pluszanki - Chrumtaska. Postanawia się wyprowadzić, ale ani w sklepie z kiełbaskami ani w dole na polu pewnego pana nie może zostać. W zamieszaniu na dodatek gubi Chrumtaska. Gdy szczęśliwie udaje się go odzyskać, niemożliwie brudnego, myje go samodzielnie w kałuży. Boluś wprowadza się do domu z powrotem. Po powrocie mama zauważa, że synek czegoś się nauczył i zamiast przemieć to doświadczenie w niemiłe wspomnienie, chwali go, że sam wyprał maskotkę.
بنی و عروسکش داستان لطیف تصویرسازی بانمک ^^ کتاب خوبیه برای بچه ها اصلا نویسنده انگار مغز بچه ها رو داره بنی مامانش میخواد عروسکشو بندازه ماشین لباسشویی که بنی میرسه شاکی عروسکو میگیره میره... انقدر که از همه میپرسه میشه من و این عروسک بی ریخته اش ^^ بیایم خونه شما زندگی کنیم؟! میگرده و اینها... آخر خسته میشه دلش خونه و مامانشو میخواد عروسکش که حالا گلی شده رو خودش تو چاله آب میشورتش برمیگرده مامانش هم (مثل دو کتاب دیگه برا کار خوب بچش) بهش میگه آفرین بنی خودت عرسکتو شستی! :))))
An indignant main character, mad character faces, etc. my 4.5 year old even closed her eyes when we came to old man that was rushing out and yelling ‘Get out of here before I straighten your curly tail.’ :(
Nu har jag läst den här boken en miljon gånger för mina barn och sett den på DVD som en "småfilm" en halv miljon gånger (även detta i sällskap av barnen).
Benny-böckerna tar upp enkla och vardagsnära frågor utan att det någon gång blir allmängiltigt eller ofarligt. Jag inbillar mig att barn(en) utan problem kan identifiera sig med Benny när han bestämmer sig för att flytta hemifrån i ilska över att hans mamma gång på gång kränker hans personliga integritet genom att städa bland hans grejer, få honom att bada och - värst av allt - försöka tvätta lillnöffe!
Mötet med en ganska likgiltig och/eller ovänlig omvärld blir (nu vill jag använda ordet "traumatiskt", men det går inte riktigt) dramatiskt i mötet med det min 2,5-åring hänvisar till som en "läskig gubbe".
Det är fint, det är roligt och det är lite läskigt. Och det är evigt aktuellt - om man är eller har barn.
dieses Buch ist wunderschön. Mutter räumt auf und Benny soll auch aufräumen, das geht ihm zu weit. Er verlässt das Haus und sucht sich eine anderes Zuhause. Die Bilder kommen fast ohne Text aus, aber auch der Text ist köstlich. Die Kinder können sich in dem kleinen stinkigen Benny, gut wieder finden. Alle Nebenfiguren sind wunderbar gezeichnet und charakterisiert.
ALL OF A SUDDEN, BENNY JUST HAS TO DIG A HOLE SOMEWHERE.
I mean, this is the stuff memes are made of, isn't it? (...Okay, I don't really *get* memes, but they generally stem from English translations of Swedish children's books, don't they?)
Pekka-possun äiti komentaa possuaan niin kuin äidin kuuluu. Pekka saa tarpeekseen ja päättää muuttaa Nasse-lelunsa kanssa muualle. Mutta minne, siinäpä pulma.
Varsin lämminhenkinen ja niin samaistuttava tarina. Kuvitus on kirjan parasta antia.